Model RSS-1000 – Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto
Please read and save these instructions. This manual contains important Safety Warnings and Operating Instructions. You will need to refer to it
before attempting any application or maintenance. Always keep this manual with the unit so that it will be easily accessible. Failure to read and
follow these warnings and instructions could result in property damage, serious injury, or death.
DESCRIPCIÓN
Este sistema de bomba sumergible está diseñado para
aplicaciones de sumidero domésticas al interior. Este sistema
incluye una bomba primaria SP-1000 y una bomba de respaldo.
El sistema primario trabaja con el circuito eléctrico doméstico de
120 voltios. Está equipado con un cordón eléctrico con enchufe de
3 clavijas y conexión a tierra. El motor se entrega lleno de aceite
dieléctrico y sellado permitiendo un funcionamiento a menor
temperatura, y está diseñado para trabajar debajo del agua.
La bomba de sumidero de respaldo funciona con batería y se
incluye en caso de que la bomba primaria no pueda funcionar.
No sustituye la bomba primaria. El interruptor de flotador enciende
automáticamente la bomba de sumidero de respaldo cuando el
agua activa el flotador. La batería (no incluida) debe ser instalada
para que la bomba de sumidero de respaldo pueda funcionar.
DESEMPAQUE
Inspeccione esta unidad antes de usarla. Ocasionalmente,
los productos se dañan durante el envío. Si la bomba o los
componentes están dañados, comuníquese con servicio al
cliente en 1-877-9RIDGID.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — NO LAS DESECHE
PAUTAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información de importancia
para que usted conozca y entienda. Esta información
es proporcionada por SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer
esta información, observe los siguientes símbolos.
Peligro indica una situación inminentemente
peligrosa, la cual, si NO se evita, TENDRÁ como
resultado la muerte o una lesión grave.
Advertencia indica una situación
potencialmente peligrosa, la cual, si NO se evita,
PODRÍA resultar en la muerte o una lesión grave.
Precaución indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si NO se evita, PUEDE resultar
en una lesión leve o moderada.
Aviso indica información importante, que si NO
se respeta, PUEDE causar daño al equipo.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre
los posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
NOTA: indica información que requiere atención especial.
ESPECIFICACIONES DE LA SISTEMA
REQUISTITOS DE
SUMINISTRO DE ENERGÍA
DIMENSIONES
CONSTRUCCIÓN DE LA SISTEMA
BOMBA PRIMARIA
Acero inoxidable y Hierro colado
BOMBA RESPALDO
Termoplástico
All manuals and user guides at all-guides.com
120 V, 60 Hz
35,88cm (14-1/8 pulg.) de alto x
28,58cm (11-1/4 pulg.) de base
Ridge Tool Company
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto o su cable de corriente pueden
contener químicos, incluido plomo, que son conocidos
por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de manipularlo.
ÁREA DE TRABAJO
• No opere la bomba en atmósferas explosivas como,
por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Los motores de la bomba generan chispas que pueden incendiar el
polvo o los gases.
• Mantenga a los transeúntes, niños y visitantes lejos del sitio de
instalación cuando vaya a instalar la bomba. Las distracciones
pueden ocasionar errores.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•
No sumerja el motor en agua ni permita que se moje. Ésto podría
ocasionarle heridas de gravedad y/o la muerte.
•
Esta bomba primaria debe conectarse a una toma de corriente
correctamente instalada y ponerse a tierra en conformidad con
todas las ordenanzas y códigos aplicables. Nunca elimine la espiga
de puesta a tierra ni modifique el enchufe de ninguna manera. No
use enchufes adaptadores. Consulte a un electricista calificado si no
está seguro de que la toma esté puesta a tierra. Si la bomba sufre un
desperfecto eléctrico o se avería, la puesta a tierra proporciona una
ruta de baja resistencia para llevar la electricidad lejos del usuario.
•
La distribución del cableado eléctrico debe ser realizada por un
electricista calificado. El cableado incorrecto puede acarrear
descargas eléctricas fatales.
•
No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para transportar la
bomba ni tire del cordón para desconectar el enchufe. Mantenga
el cordón lejos del calor, aceite, bordes cortantes o piezas
móviles, Reemplace inmediatamente los cordones dañados. Los
cordones dañados aumentan el peligro de descargas eléctricas.
•
No exponga la batería al contacto de chispas o llamas ya que
podría provocar una explosión o un incendio.
•
El ácido de la batería es corrosivo. Evite derramarlo sobre la piel
o ropa. Al manipular la batería, debe protegerse los ojos.
•
Se requiere un interruptor con dispositivo para desconexión
automática en caso de fallas.
•
Antes de usarlo, pruebe el interruptor (GFCI) para asegurarse de
que esté funcionando correctamente. Un interruptor GFCI reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
•
No use un cordón de extensión. El cordón de extensión aumenta
el riesgo de descargas eléctricas. De ser necesario, instale una
toma de corriente con una puesta correcta a tierra más cerca de
la bomba.
PALETA DE
CONEXIÓN A
TIERRA
GFCI
CORDON
Figura 1
TOMACORRIENTES CON
CONEXIÓN A TIERRA GFCI
RESET
TEST
353502-005 7/11