Français - Berner BACIW BL COMPACT 18V 1/2 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BACIW BL COMPACT 18V 1/2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
VISSEUSE À CHOC SANS FIL
Vitesse de rotation à vide ..........................................................
Perçage à percussion ...............................................................
Couple .......................................................................................
Dimension maximale de vis/d'écrou..........................................
Vitesse de rotation à vide ..........................................................
Perçage à percussion ...............................................................
Couple .......................................................................................
Dimension maximale de vis/d'écrou..........................................
Vitesse de rotation à vide ..........................................................
Perçage à percussion ...............................................................
Couple .......................................................................................
Dimension maximale de vis/d'écrou..........................................
Vitesse de rotation à vide ..........................................................
Perçage à percussion ...............................................................
Couple .......................................................................................
Dimension maximale de vis/d'écrou..........................................
Système de fi xation ..............................................................................................
Tension accu interchangeable ..............................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (4,0 Ah / 5,0 Ah) ...................................
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l'outil est
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .......................................
Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ..........................................
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies
conformément à EN 60745.
Valeur d'émission vibratoire a
h
Vissage à bloc des vis et des écrous de la dimension maximale ..............................
Incertitude K= ..................................................................................................
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour
comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l'outil électrique. Toutefois, si l'outil électrique est utilisé pour d'autres applications,
avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffi sante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la
sollicitation par les vibrations sur tout l'intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l'appareil n'est pas en
marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l'intervalle de temps du travail.
Défi nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'utilisateur contre l'infl uence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de
l'outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l'organisation des déroulements de travail.
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de
sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci
après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR VISSEUSE
À CHOC
Tenir l'appareil aux surfaces isolées faisant offi ce de poignée
pendant les travaux au cours desquels la vis peut toucher des lignes
électriques dissimulées. Le contact de la vis avec un câble qui conduit
la tension peut mettre des parties d'appareil en métal sous tension et
mener à une décharge électrique.
Portez une protection acoustique. L'infl uence du bruit peut provoquer la
surdité.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET
DE TRAVAIL
Utiliser l'équipement de protection. Toujours porter des lunettes de
protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter
des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de
protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et
protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent
nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter
un masque de protection approprié contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex.
amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne pas
réactiver le dispositif avec l'outil bloqué; il y a le risque de provoquer un
FRANÇAIS
BACIW BL COMPACT 18V 1/2"
All manuals and user guides at all-guides.com
............................. 0-1700 min
-1
............................. 0-2400 min
-1
.................................... 40 Nm
.......................≥ M12 (12.9) / ≥ M14 (8.8)
............................. 0-2000 min
-1
............................. 0-2600 min
-1
.................................. 120 Nm
.......................≥ M14 (12.9) / ≥ M16 (8.8)
............................. 0-2500 min
-1
............................. 0-3100 min
-1
.................................. 300 Nm
.......................≥ M16 (12.9) / ≥ M18 (8.8)
............................. 0-2000 min
-1
............................. 0-2600 min
-1
.................................. 120 Nm
.......................≥ M14 (12.9) / ≥ M16 (8.8)
.................................. 1/2"
.................................... 18 V
................................... 1,8 kg
................................. 93,5 dB (A)
............................... 104,5 dB (A)
................................... 7,7 m/s
2
................................... 1,5 m/s
2
contrecoup avec moment de réaction élevé. Établir et éliminer la cause du
blocage de l'outil en prêtant attention aux consignes de sécurité.
Les causes possibles sont :
• Encastrement dans la pièce à travailler.
• Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.
• Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine.
Durant l'utilisation, l'outil peut se surchauffer.
AVERTISSEMENT! Danger de brûlures
• durant le remplacement de l'outil
• durant la dépose de l'outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en
marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours
faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.
Fixer fermement la pièce en exécution à l'aide d'un dispositif de serrage.
Des pièce en exécution non fermement fi xées peuvent provoquer des
dommages et des lésions graves.
Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus remplaçables usés au feu ou dans les ordures
ménagères. Votre revendeur spécialisé vous propose une élimination des
vieux accus conforme à l'environnement.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques
(risque de court-circuit)
Ne chargez les batteries du système Berner qu'à l'aide d'un chargeur de
batteries du système Berner. Ne pas charger de batteries d'autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les
stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l'humidité.
18
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut
s'échapper d'un accu interchangeable endommagé. En cas de contact
avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de
l'eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La visseuse á percussion à accu peut être utilisée de manière universelle
pour visser et dévisser des vis et des écrous, indépendamment d'une
prise de réseau.
Comme déjà indiqué, cette machine n'est conçue que pour être utilisée
conformément aux prescriptions.
SÉLECTION VITESSE
La fonction
permet de mieux contrôler l'outil. Pour éviter des
dommages au mandrin ou à la surface de travail, le dispositif s'arrête
automatiquement s'il relève une résistance pour env. 1 seconde.
A une vitesse max. de 2000 rpm le dispositif s'arrête automatiquement s'il
relève une résistance pour env. 1 seconde.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit aux
"Données techniques" est conforme à toutes les dispositions des
directives 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/UE, 2006/42/CE et des
documents normatifs harmonisés suivants:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 50581:2012
Künzelsau, 2016-01-04
Armin Hess
Chairman of the Management Board
Autorisé à compiler la documentation technique.
Berner Trading Holding GmbH
Berner Straße 6
D-74653 Künzelsau
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non
utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus.
Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l'usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une durée
de vie optimale.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de
batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
PROTECTION DE L'ACCU CONTRE LES SURCHARGES
En cas de surcharge de l'accu suite à une consommation de courant très
élevée, par exemple des couples extrêmement hauts, un coincement du
foret, un arrêt soudain ou un court-circuit, l'outil électrique se met à
bourdonner pendant 2 secondes et s'éteint automatiquement.
Pour le remettre en marche, il faut relâcher le poussoir de commutateur,
puis l'enclencher à nouveau.
Il se peut que l'accu s'échauffe fortement s'il est soumis à des
sollicitations extrêmes. Dans ce cas, il se déconnecte.
Mettre alors l'accu en place dans le chargeur pour le recharger et l'activer.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives
concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'effectuer dans le respect des
dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les
dispositions concernant le transport de produits dangereux. La
préparation au transport et le transport devront être effectués
uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé
devra être géré d'une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter des
courts-circuits.
• S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à
l'intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne
devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
ENTRETIEN
Utiliser uniquement les accessoires Berner et les pièces détachées Berner. Faire
remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par un des
centres de service après-vente Berner (observer la brochure avec les adresses de
garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander à Berner un dessin éclaté du dispositif
en indiquant la dénomination de la machine imprimée sur la plaquette de
puissance.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu
interchangeable.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en
service
Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans les
déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et électroniques sont à collecter
séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue
de leur élimination dans le respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé
en vue de connaître l'emplacement des centres de
recyclage et des points de collecte.
Marque CE
Marque de qualité EurAsian
LA GARANTIE ET LE SERVICE POUR LE CLIENT
Chaque outillage, piece de recharge ou accessoires sont contrôlés a fonds
avant l'expédition de l'usine. Si malgré cela vous trouviez des défauts,
envoyez la piece défectueuse a notre centrale pour clients ou dans l'atelier de
réparation contractuel de la société Berner le plus proche.
Le délai de garantie de 36 mois commence par le jour d'achat, ce que doit etre
prouvé par l'original du document d'achat. Pendant le délai de garantie le
producteur garanti:
• Réparation gratuite des défauts éventuels
• Echange gratuit de toutes les pieces endommagées
• Le service gratuit et professionnel
La demande défi nit qu'il s'agit de défauts matériel et/ou de fabrication et que
[la machine ] n'a pas été utilisée de façon inappropriée. De plus, seules des
pièces accessoires d'origine sont utilisées, pièces que Berner a expressément
identifi ées comme étant appropriées pour fonctionner sur les machines
Berner.
19
FRANÇAIS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

250802250803250804

Tabla de contenido