Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English, Page 14 ~ 26
Español, Page 27 ~ 39
IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage
Français, Page 40 ~ 52
etd'entretien.Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE
RETOURAVANT DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877–
90SUNNY (877-907-8669).
Deutsch, Seite 53 ~ 65
MAGNETIC AIR ROWER
SF-RW5940
USER MANUAL
IMPORTANT! Please retain owner's manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction
is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Susatisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS CONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com
oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sunny SF-RW5940

  • Página 1 MAGNETIC AIR ROWER SF-RW5940 USER MANUAL IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction English, Page 14 ~ 26 is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US: support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
  • Página 2: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained, and used properly.
  • Página 3: Informations De Sécurité Importantes

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé.
  • Página 4: Exploded Diagram

    EXPLODED DIAGRAM 1...
  • Página 5 EXPLODED DIAGRAM 2...
  • Página 6: Parts List

    PARTS LIST Description Spec. Qty. Description Spec. Qty. Main Frame Right Pedal Sliding Rail Pedal Strap Ф8.0*106 Front Stabilizer Pull Pin Ф10*95 Rear Stabilizer Bolt Φ28*1.5 Handlebar Bolt M6*15 Seat Knob M12*30 Ф8*Ф16*1.5 Ф24*Ф12.5*2 Washer Washer Ф8 Spring Washer Left End Cap Bolt M8*20 Right End Cap...
  • Página 7 Description Spec. Description Spec. M10*1 Volute Spring Complete M10*1.0*9 Ф12*1.0 Mesh Belt Shaft Snap Ring Belt 320PJ Inertial Wheel Shaft Bolt M6*55 Aluminium Plate Stainless Steel Ф10*1.0 Shaft Snap Ring Sleeve Ф10*40 Belt Pulley Shaft Fan Blade Ф6*Ф14*1.5 Bearing 6000 Washer Φ45*35 Mesh Belt Pulley...
  • Página 8: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS n.° Descripción Espec. Cant. n.° Description Espec. Cant. Estructura Principal Derecho Pedal Riel Deslizante Correa de Pedal Ф8.0*106 Estabilizador Delantero Pasador Ф10*95 Estabilizador Trasero Perno Φ28*1.5 Manubrio Perno M6*15 Asiento Perilla M12*30 Ф8*Ф16*1.5 Ф24*Ф12.5*2 Arandela Arandela Izquierdo Tapa de Ф8 Arandela de Presión Extremo...
  • Página 9 n.° Descripción Espec. Cant. n.° Descripción Espec. Cant. Tuerca M10*1 Tuerca Muelle de Voluta Tuerca M10*1.0*9 Anillo de Resorte Ф12*1.0 Correa de Malla del Eje Correa 320PJ Eje de Inercia Perno M6*55 Plato de Aluminio Manga de Acero Ф10*1.0 Anillo de Resorte del Eje Inoxidable Ф10*40 Eje de Polea de Correa...
  • Página 10: Listedeséléments

    LISTEDESÉLÉMENTS Description Spécification QTÉ Description Spécification QTÉ N° N° Cadre Principal Pédale Droite Rail Coulissant Courroie de Pédale Ф8.0*106 Stabilisateur Avant Goupille Ф10*95 Stabilisateur Arrière Boulon Φ28*1.5 Guidon Boulon M6*15 Siège Bouton M12*30 Ф8*Ф16*1.5 Ф24*Ф12.5*2 Rondelle Rondelle Embout d’Extrémité Ф8 Rondelle à...
  • Página 11 Description Spécification QTÉ Description Spécification QTÉ N° N° Écrou M10*1 Écrou Ensemble Complet de Écrou M10*1.0*9 Ressorts en Volute Circlip d’Arbre Ф12*1.0 Courroie en Maille Arbre du Volant Ceinture 320PJ d’Inertie Plaque en Boulon M6*55 Aluminium Manchon en Acier Circlip d’Arbre Ф10*1.0 Inoxydable Pale de...
  • Página 12 TEILELISTE Bezeichnung Spezif. Menge Bezeichnung Spezif. Menge Hauptrahmen Rechte Pedal Gleitschiene Pedalriemen Ф8,0 x 106 Stabilisator Vorne Zugbolzen Ф10 x 95 Stabilisator Hinten Bolzen Φ28 x 1,5 Lenkstange Bolzen M6 x 15 Sitz Knopf M12 x 30 Ф8 x Ф16 x Ф24 x Beilagscheibe Beilagscheibe...
  • Página 13 Bezeichnung Spezif. Menge Bezeichnung Spezif. Menge Schraubenmutter M10 x 1 Schraubenmutter Evolutfeder- M10 x 1,0 x Schraubenmutter Komplettset Ф12 x 1,0 Netzriemen Wellensprengring Riemen 320PJ Inertial-Radwelle Bolzen M6 x 55 Aluminiumplatte Ф10 x 1,0 Wellensprengring Edelstahlhülse Ф10 x 40 Riemenscheibenwelle Lüfterflügel Ф6 x Ф14 x Kugellager...
  • Página 14: Hardware Package

    HARDWARE PACKAGE Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only) Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed: ✓ The model number (found on cover of manual) ✓ The product name (found on cover of manual) ✓...
  • Página 15 ASSEMBLY INSTRUCTIONS We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877- 907-8669). STEP 1: Attach the Front Stabilizer (No. 3) to the Main Frame (No. 1) using 4 Spring Washers (No.
  • Página 16 We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877- 907-8669). STEP 3: Slide the Seat (No. 6) into the Sliding Rail (No. 2). Attach 1 Limit Mat (No. 26) to the Sliding Rail (No.
  • Página 17 We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877- 907-8669). STEP 5: Attach the Sliding Rail (No. 2) to the Main Frame (No. 1) using 1 Bolt (No.
  • Página 18 ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE CAUTION! Moving parts, such as the seat, can cut and crush. Keep hands clear of the sliding rail during use! PEDAL STRAP ADJUSTMENT The pedal strap is adjustable and can be personalized to fit the user’s foot size. MOVING THE ROWER To move the rower, lift the Rear Stabilizer (No.
  • Página 19: Safety Note

    FOLDING GUIDE Figure A CAUTION! Use caution when CAUTION! you vertically fold Sliding Rail The Seat (No. 6) will (No. 2) as your glide down when head may touch the Rear Stabilizer folding the Sliding (No. 4) Rail (No. 2)! Figure B When not in use, you can save space by folding the...
  • Página 20 UNFOLDING GUIDE Figure A To unfold the Sliding Rail (No. 2), first remove Knob (No. 39), Washer (No. 40) and Pull Pin (No. 36) (as Figure A showed). Slightly lay down the Sliding Rail (No. 2), then screw Knob (No. 39) and Washer (No.
  • Página 21: Battery Installation & Replacement

    BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT Battery Battery Cover BATTERY INSTALLATION: 1. Take out 2 AA batteries from meter box. 2. Press the buckle of battery cover on the back of the Meter (No. 50), then remove battery cover. 3. Install 2 AA batteries into the battery case on the back of the Meter (No. 50). Pay attention to the battery + and –...
  • Página 22 EXERCISE METER Our computerized exercise meter on the Sunny Rowing Machine allows the user to tailor a personalized workout by monitoring their progress. During a workout, the display console will alternately and repeatedly display the Time, Time/500M, SPM, Distance, Strokes, Total Strokes, Calories Burned, and Pulse.
  • Página 23 FUNCTIONS TIME: Set target time (1 min ~ 99 min) by pressing UP and DOWN buttons, in 1 minute increments. TIME/500M: Your average 500M time is automatically displayed. SPM: Strokes per minute. DISTANCE: Preset target distance (100 ~ 99900 meters) by pressing UP and DOWN buttons, in 100 meters increments.
  • Página 24 Fig. 2 2. The CLOCK will flash. Press UP button to set the hour. Press ENTER to confirm. Press UP to set the minutes. Press ENTER to confirm. Continue press UP button to set the YEAR (in the STROKES window); MONTH (in the CALORIES window); DAY (in the PULSE window). Press ENTER to confirm when it is set.
  • Página 25 (1) MANUAL (Fig. 4): There are 2 options in manual mode. a. The meter can be set to count down. When you select MANUAL, the value of TIME will start to flash. Press UP to set the value of TIME to count down. Press ENTER to confirm it. Press ENTER to skip setting up the time COUNTDOWN and go to the next function.
  • Página 26 a. Press START button to start and STOP icon will disappear. USER and PC will display in the matrix (Fig. 6). The meter will stop when either the user or meter has reached the race distance that was set. Then, the matrix displays “PC WIN” or “USER WIN” (Fig. 7). Fig.
  • Página 27: Sleep Mode

    SLEEP MODE The meter will go into sleep mode after about 4 minutes of inactivity. BATTERY This meter uses 2 AA batteries, which are included. Changing the batteries will reset all values. If there is a problem with the display, try to change the batteries first. When changing the batteries, change both.
  • Página 28: Instrucciones De Armado

    INSTRUCCIONES DE ARMADO Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877- 90SUNNY (877-907-8669). PASO 1: Conecte el Estabilizador Delantero (n.°...
  • Página 29 Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877- 90SUNNY (877-907-8669). PASO 3: Inserte el Asiento (n.° 6) sobre el Riel Deslizante (n.°...
  • Página 30 Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877- 90SUNNY (877-907-8669). PASO 5: Conecte el Riel Deslizante (n.° 2) al Estructura Principal (n.° 1) usando 1 Perno (n.°...
  • Página 31: Guí A De Ajustes

    GUÍ A DE AJUSTES ¡ PRECAUCIÓN! Las partes móviles, como el asiento, pueden cortar y aplastar. Mantenga las manos alejadas del riel deslizante durante el uso. AJUSTE DE LA CORREA DEL PEDAL La Correa del Pedales ajustable y se puede personalizar para adaptarse al tamaño del pie del usuario.
  • Página 32: Guí A De Almacenamiento

    GUÍ A DE ALMACENAMIENTO Figura A ¡ PRECAUCIÓN! Muévase con cuidado cuando pliegue ¡ PRECAUCIÓN! verticalmente el Riel ¡ El Asiento (n.° 6) se Deslizante (n.° 2) ya deslizará hacia abajo que su cabeza puede tocar plegar Riel Estabilizador Deslizante (n.° 2)! Trasero (n.°...
  • Página 33: Guí A De Despliegue

    GUÍ A DE DESPLIEGUE Figura A Para desplegar Riel Deslizante (n.° 2), primero retire la Perilla (n.° 39), Arandela y el Pasador (n.° 36) (n.° 40) (como se muestra en la Figura Coloque ligeramente el Riel Deslizante (n.° 2), luego atornille la Perilla (n.°...
  • Página 34: Instalación Y Reemplazo De La Pila

    INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LA PILA Pila Battery Battery Cover Tapa de la pila INSTALACIÓN DE LA PILA: Saque 2 pilas AA de la caja del computadora. Presione la hebilla de la tapa de la pila en la parte posterior del Computadora (n.º 50), luego retire la tapa de la pila.
  • Página 35: Medidor De Ejercicio

    MEDIDOR DE EJERCICIO La consola de visualización computarizada en la remadora de agua de Sunny permite al usuario adaptar un entrenamiento personalizado al monitorear su progreso. Durante un entrenamiento, el medidor de ejercicio mostrará alternativamente y repetidamente el tiempo, tiempo/500M, SPM, distancia, remadas, remadas totales, calorí...
  • Página 36: Funciones

    FUNCIONES TIME (TIEMPO): Establezca el tiempo objetivo al pulsar los botones UP y DOWN (de 1 min a 99 min), en incrementos de 1 minuto. TIME/500M (TIEMPO/500M): Su tiempo promedio de 500M se muestra automáticamente. SPM: Remadas por minuto. DISTANCIA: Preestablezca el valor objetivo al pulsar los botones UP y DOWN (de 100 a 99900 metros), en incrementos de 100 metros.
  • Página 37 Fig. 2 2. El RELOJ parpadeará. Pulse UP para establecer la hora. Pulse ENTER para confirmar. Pulse UP para establecer los minutos. Pulse ENTER para confirmar. Continúe configurando el AÑO (en la pantalla STROKES); el MES (en la pantalla CALORIES); el DÍA (en la pantalla PULSE) al pulsar UP o DOWN.
  • Página 38 (1) MANUAL (Fig. 4): Hay 2 opciones en el modo MANUAL. a. El Medidor puede establecerse como cuenta regresiva. Cuando seleccione MANUAL, el valor de TIME comenzará a parpadear. Pulse UP para establecer el valor de TIME a cuenta regresiva. Pulse ENTER para confirmar.
  • Página 39 a. Pulse el botón de START para iniciar y STOP desaparecerá . USER (USUARIO) y PC (COMPUTADORA) se mostrarán en la matriz (Fig. 6). La computadora se detendrá cuando el usuario o la computadora haya alcanzado la distancia de carrera que se estableció. A continuación, la matriz muestra "PC WIN"...
  • Página 40: Sleep Mode (Modo De Suspensión)

    ALARM (ALARMA): La alarma solo funciona mientras la computadora esté en modo de suspensió n. La alarma no sonará durante el ejercicio. Mantenga presionado RESET para ir a la pantalla del reloj para configurar ALARMA. SLEEP MODE (MODO DE SUSPENSIÓN): La computadora pasará...
  • Página 41: Instructions D'ASsemblage

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir de l'aide concernant pièces dépannage, veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 1: Fixer les Stabilisateur Avant (N 3) au Cadre Principal (N 1) avec 4 Rondelles à...
  • Página 42 Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir l'aide concernant pièces dépannage, veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 3: Fixez le Siège (N 6) au Rail Coulissant (N Fixez le Tampon Limite (N 26) sur Rail 2) à...
  • Página 43 Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir l'aide concernant pièces dépannage, veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 5: Fixez le Rail Coulissant (N 2) au Cadre Principal (N 1) en utilisant 1 Boulon (N 38) et 1 Boulon (N 37).
  • Página 44: Guide De Réglage

    GUIDE DE RÉGLAGE Les pièces mobiles, telles que le siège, peuvent s’écraser et causer des coupures. ATTENTION! Ne mettez pas les mains sur le rail coulissant pendant l’utilisation. RÉGLAGE DE LA COURROIE DE PÉDALE Lasangle de pédaleest réglable et peut s’adapter à la taille du pied de l’utilisateur.
  • Página 45 GUIDE D’ENTREPOSAGE Figure A ATTENTION! Procédez prudemment ATTENTION! lors du pliage vertical du Le Siège (N 6) glissera Rail Coulissant (N vers le bas lors du ATTE car votre tête pourrait pliage Rail heurter le Stabilisateur Coulissant (Nº 2)! Arrière (N Lorsqu’il n’est pas utilisé, vous pouvez gagner de l’espace en pliant le Rail Coulissant (N°...
  • Página 46 GUIDE DÉ DÉPLOAGE Figure A Pour déplier Rail Coulissant retirez N° d'abord le Bouton (N° 39), Rondelle (N° 40) Goupille (N° 36) (comme le montre la Figure A). Posez légèrement Rail Coulissant (N° 2), puis vissez le Bouton (N° 39) et la Rondelle (N°...
  • Página 47: Installation Et Remplacement Des Piles

    INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES Piles Couvercle du Compartiment à Piles INSTALLATION DES PILES: 1. Retirer les 2 piles AA du boî tier du compteur. 2. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du Compteur (N° 50), puis retirer le couvercle.
  • Página 48 COMPTEUR D’EXERCICE Notre compteur d’exercice informatisé sur le steppeur pivotant Sunny Rowing Machine permet à l’utilisateur de créer un entraînement personnalisé tout en surveillant ses progrès. Au cours d’une séance d’entraînement, la console affichera de façon alternative et répétée la duré e, le temps sur 500M, les mouvements par minute (SPM), la distance, les mouvements, le total des mouvements, les calories brûlées et le pouls.
  • Página 49 FONCTIONS TIME (DURÉE): Définir la duré e cible (1 min à 99 min) en appuyant sur les touches UP (HAUT) et DOWN (BAS), par incréments d’une (1) minute. TIME/500M (TEMPS/500M): Le temps moyen sur 500M s’affiche automatiquement. SPM: Mouvements par minute. DISTANCE: Prédéfinir la distance cible (100 à...
  • Página 50 Fig. 2 2. L’HORLOGE clignote. Appuyer sur la touche UP (HAUT) pour régler l’heure. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour confirmer. Appuyer sur UP (HAUT) pour régler les minutes. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour confirmer. Continuer le réglage en appuyant sur la touche UP (HAUT) pour régler l’ANNÉE (dans la fenêtre STROKES);...
  • Página 51 (1) MANUAL (MANUEL) (Fig. 4): Il existe 2 options en mode MANUEL. a. Le compteur peut être réglé sur le compte à rebours. Lors de la sélection du mode MANUAL (MANUEL), la valeur de TIME (DURÉE) commence à clignoter. Appuyer sur UP (HAUT) pour régler la valeur de TIME (DURÉE) sur le compte à...
  • Página 52 a. Appuyer sur la touche START (MARCHE) pour commencer et l’icône STOP (ARRÊT) disparaît. USER (UTILISATEUR) et PC (UNITÉ) s’affichent dans la matrice (Fig. 6). Le compteur s’arrête lorsque l’utilisateur ou l’ordinateur a atteint la distance de course préalablement définie. La matrice affiche ensuite «PC WIN»...
  • Página 53: Mode Veille

    ALARME L’alarme ne fonctionne que lorsque le compteur est en mode veille. L’alarme ne sonne pas pendant l’entraînement. Appuyer et maintenir la touche RESET (RÉINITIALISATION) pour accéder à l’écran d’horloge pour régler ALARM (ALARME). MODE VEILLE Le compteur passe en mode veille après environ 4 minutes d’inactivité. PILES Ce compteur a besoin de 2 piles AA qui sont incluses.
  • Página 54 MONTAGEANLEITUNG Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 1: Befestigen Sie den Stabilisator Vorne (Nr. 3)
  • Página 55 Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 3: Setzen Sie den Sitz (Nr. 6) auf die Gleitschiene (Nr.
  • Página 56 Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 5: Befestigen Sie die Gleitschiene (Nr. 2) mit 1 Bolzen (Nr.
  • Página 57 EINSTELLUNGEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG VORSICHT! Bewegliche Teile, wie z.B. der Sitz, können zu Schnittverletzungen und Quetschungen führen. Halten Sie während der Benutzung die Hände von der Gleitschiene fern! PEDALRIEMEN-EINSTELLUNG Der Pedalriemen ist verstellbar und kann an die Fußgröße des Benutzers angepasst werden. TRANSPORTIEREN DES RUDERGERÄTES Um das Rudergerät zu transportieren, heben Sie die Stabilisator...
  • Página 58 FALTFÜHRUNG Abbildung A VORSICHT! Seien vorsichtig, wenn VORSICHT! Der Sitz (Nr. 6) Gleitschiene (Nr. rutscht beim vertical Zusammenklappen zusammenklappe Gleitschiene n, da Ihr Kopf die (Nr. 2) nach unten! Abbildung Stabilisator Hinten (Nr. Bei Nichtgebrauch kö nnen Sie berühren kann. durch Einklappen Gleitschiene (Nr.
  • Página 59 ENTFALTUNGSFÜHRUNG Abbildung A Um die Gleitschiene (Nr. 2) zu entfalten, entfernen Sie zuerst Knopf (Nr. 39), Beilagscheibe (Nr. 40) und den Zugbolzen (Nr. 36) (wie in Abbildung A gezeigt). Legen Sie die Gleitschiene (Nr. 2) leicht hin, schrauben Sie dann den Knopf (Nr.
  • Página 60: Einlegen Und Austauschen Der Batterien

    EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN Batterie Batterieabdeckung EINLEGEN DER BATTERIEN: 1. Nehmen Sie 2 AA-Batterien aus der Messgerät-Box. 2. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 50) und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung. 3. Legen Sie 2 AA-Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 50) ein. Achten Sie vor dem Einsetzen der Batterie auf die Pole + und –.
  • Página 61 TRAININGSMESSGERÄT Unser computergestütztes Trainingsmessgerät auf der Sunny-Rudermaschine ermöglicht es dem Benutzer, ein individuelles Training zu gestalten, indem er seine Fortschritte überwacht. Während eines Trainings zeigt die Anzeigekonsole abwechselnd und wiederholt die Zeit, Zeit/500M, SPM, Distanz, Ruderschläge, Gesamtruderschlä ge, Kalorienverbrauch und Puls an.
  • Página 62 FUNKTIONEN TIME: Einstellen der Zielzeit (1 min ~ 99 min) durch Drücken der Tasten UP und DOWN, in Schritten von 1 Minute. TIME/500M: Ihre durchschnittliche 500-Meter-Zeit wird automatisch angezeigt. SPM: Ruderschlä ge pro Minute (Strokes per minute). DISTANCE: Voreinstellen der Zieldistanz (100 ~ 99.900 Meter) durch Drücken der Tasten UP und DOWN, in Schritten von 100 Metern.
  • Página 63 Abb. 2 Die Uhr/CLOCK blinkt. Drücken Sie die UP-Taste, um die Stunde einzustellen. Bestätigen Siemit ENTER. Drücken Sie UP, um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie mit ENTER. Drücken Sie weiterhin die UP-Taste, um das Jahr/YEAR (im Fenster STROKES), den Monat/MONTH (im Fenster CALORIES) und den Tag/DAY (im Fenster PULSE) einzustellen.
  • Página 64 (1) MANUAL (Abb. 4): Im MANUAL-Modus gibt es zwei Möglichkeiten: a. a. Der Zähler kann auf Countdown eingestellt werden. Wenn Sie MANUAL wählen, beginnt der TIME-Wert zu blinken. Drücken Sie UP, um den TIME-Wert auf Countdown einzustellen. Bestätigen Sie dies mit ENTER. Drücken Sie ENTER, um die Einstellung der COUNTDOWN- Zeit zu überspringen und zur nächsten Funktion zu gehen.
  • Página 65 a. Drücken Sie zum Starten die START-Taste und das STOP-Symbol wird ausgeblendet. USER und PC werden in der Matrix angezeigt (Abb. 6). Der Zähler stoppt, wenn entweder der Benutzer oder der Zä hler die eingestellte Renndistanz erreicht hat. Anschließend zeigt die Matrix “PC WIN”...
  • Página 66 ALARM Der Alarm funktioniert nur, wenn sich der Zä hler im Ruhemodus befindet. Der Alarm wird während des Trainings nicht ausgelöst. Halten Sie RESET gedrückt, um zum Uhr-Bildschirm zu gelangen und den ALARM einzurichten. RUHEMODUS Das Messgerät wechselt nach ca. 4 Minuten Inaktivität in den Ruhemodus. BATTERIE Dieses Messgerät verwendet 2 AA-Batterien, die im Lieferumfang enthalten sind.