Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL
INTRODUCTION
US 0.8 (1064) is a switch mode charger with pulse main-
tenance and is a part of a series of battery chargers from 
CTEK Sweden AB. These chargers represent the latest tech-
nology within battery charging. An US 0.8 (1064) gives the 
battery maximum life.
SUPPLY PLUG*
CTEK COMFORT CONNECT
CHARGE CABLE
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet ¼" (M6)
*Supply plugs may differ to suit your wall socket.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 1
All manuals and user guides at all-guides.com
MAINS CABLE
US 0.8
12V/0.8A
CTEK COMFORT CONNECT – clamp
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: This product contains chemical known to the state 
of California to cause cancer or reproductive toxicity.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. 
– This manual contains important safety and operating 
instructions for battery charger model US 0.8 (1064).
2.  Do not expose charger to rain or snow.
3.  Use of an attachment not recommended or sold by CTEK 
may result in a risk of fire, electric shock or injury to 
persons.
4.  To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull 
by the plug rather than cord when disconnecting charger.
5.  An extension cord should not be used unless absolutely 
necessary. Use of improper extension cord could result 
in a risk of fire and electric shock. If an extension cord 
must be used, make sure that: a) Pins on plug of exten-
sion cord are the same number, size and shape as those 
of plug on charger; b) Extension cord is properly wired 
and in good electrical condition; and c) Wire size is large 
 EN • 1
2011-06-17 11:16:07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CTEK 1064

  • Página 1 CHARGE CABLE US 0.8 4.  To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull  12V/0.8A by the plug rather than cord when disconnecting charger. 5.  An extension cord should not be used unless absolutely  necessary. Use of improper extension cord could result  in a risk of fire and electric shock. If an extension cord  must be used, make sure that: a) Pins on plug of exten- sion cord are the same number, size and shape as those  CTEK COMFORT CONNECT – eyelet ¼” (M6) of plug on charger; b) Extension cord is properly wired  and in good electrical condition; and c) Wire size is large  CTEK COMFORT CONNECT – clamp *Supply plugs may differ to suit your wall socket.  EN • 1 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 1 2011-06-17 11:16:07...
  • Página 2: Personal Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com REASON, IT IS OF UTMOST  enough for AC ampere rating of charger as specified  in “RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR AC  IMPORTANCE THAT YOU  EXTENSION CORDS”.  6.  Do not operate charger with damaged cord or plug –  FOLLOW THE INSTRUCTIONS  return the charger to the retailer. 7.  Do not operate charger if it has received a sharp blow,  EACH TIME YOU USE THE  been dropped or otherwise damaged in any way; take it  CHARGER. to the retailer. 8.  Do not disassemble charger; take it to the retailer when  b)  To reduce risk of battery explosion, follow these instruc- service or repair is required. Incorrect reassembly may  tions and those published by the battery manufacturer  result in a risk of electrical shock or fire. and the manufacturer of any equipment you intend to use  9.  To reduce risk of electric shock, unplug charger from AC  in vicinity of battery. Review cautionary marking on these  outlet before attempting any maintenance or cleaning.  products and on engine. WARNING - RISK OF  PERSONAL PRECAUTIONS 10.  11.  EXPLOSIVE GASES a) ...
  • Página 3: Preparing To Charge

    All manuals and user guides at all-guides.com f)  Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool  d)  Add distilled water in each cell until battery acid reaches  onto battery. It might spark or short-circuit battery or  level specified by battery manufacturer. Do not overfill.  other electrical part that may cause explosion. For a battery without removable cell caps, such as valve  g)  Remove personal metal items such as rings, bracelets,  regulated lead acid batteries, carefully follow manufac- necklaces, and watches when working with lead-acid  turer’s recharging instruction.  battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit  e)  Study all battery manufacturer’s specific precautions  current high enough to weld a ring or the like to metal,  while charging and recommended rates of charge. causing a severe burn.  f)  Determine voltage of battery by referring to car owner’s  h)  Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is  manual and make sure it matches output rating of battery  not intended to supply power to a low voltage electrical  charger. system other than in a starter-motor application. Do not  CHARGER LOCATION 13.  use battery charger for charging dry-cell batteries that  a)  Locate charger as far away from battery as DC cables  are commonly used with home appliances. These batter- permit.
  • Página 4: Dc Connection Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com DC CONNECTION  d)  Determine which post of battery is grounded (connected)  14.  to the chassis. If negative post is grounded to the chassis  PRECAUTIONS (as in most vehicles) see (e). If positive post is grounded to  the chassis, see (f). a)  Connect and disconnect DC output clips only after setting  e)  For Negative-grounded vehicle, connect POSITIVE  any charger switches to “off” position and removing AC  (RED) clip from battery charger to POSITIVE  cord from electric outlet. Never allow clips to touch each  (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect  other. NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine  b)  Attach clips to battery and chassis as indicated in 14(e),  block away from battery. Do not connect clip to carbure- 14(f), 15(b) through 15(d). tor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a  FOLLOW THESE STEPS WHEN  heavy gage metal part of the frame or engine block. 15.  BATTERY IS INSTALLED IN  f)  For Positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE  (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE  VEHICLE. A SPARK NEAR  (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect  POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block  BATTERY MAY CAUSE BATTERY ...
  • Página 5: Important Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com FOLLOW THESE STEPS WHEN  IMPORTANT SAFETY 16.  BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE.  INFORMATION! A SPARK NEAR BATTERY MAY  •  Charge no other batteries than specified in TECHNICAL  INFORMATION. CAUSE BATTERY EXPLOSION.  •  Check the charger cables prior to use. Ensure that no  cracks have occurred in the cables or in the bend protec- TO REDUCE RISK OF  tion. A charger with damaged cables must be returned to  A SPARK NEAR BATTERY: the retailer. •  Ensure that the cabling does not jam or comes into contact  a)  Check polarity of battery terminals. POSITIVE (POS,  with hot surfaces or sharp edges.  P, +) battery post usually has a larger diameter than  •  Never charge a damaged battery. NEGATIVE (NEG, N, -) post. •  Never place the charger on top of the battery when  b)  Attach at least a 60 cm 6-gauge (AWG) insulated bat- charging. tery cable to a Negative (NEG, N, -) battery post. • ...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com RECOMMENDED •  Always check that the charger has switched to STEP 7  before leaving the charger unattended and connected for  MINIMUM AWG SIZE long periods. If the charger has not switched to STEP 7  within 50 hours, this is an indication of an error. Disconnect  FOR AC EXTENSION CORDS the charger. •  Batteries consume water during use and charging. For bat- LENGTH OF CORD teries where water can be added, the water level should  AWG SIZE OF CORD be checked regularly. If the water level is low add distilled  FEET (M) water. 25 (7.6) •  This appliance is not designed for use by young children or  people who cannot read or understand the manual unless  50 (15.2) they are under the supervision of a responsible person to ...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com CONNECT AND DISCONNECT THE CHARGER TO A BATTERY INSTALLED IN A VEHICLE Comfort Connect Comfort – Connect – Comfort Connect  EN • 7 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 7 2011-06-17 11:16:09...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING INSTRUCTIONS 1. Connect the charger to the battery. 2. Connect the charger to the wall socket. The power lamp will indicate that the mains cable is connected to the wall socket. The  error lamp will indicate if the battery clamps are incorrectly connected. The reverse polarity protection will ensure that the bat- tery or charger will not be damaged. 3. Follow the 6-step display through the charging process.   The battery is ready to start the engine when STEP 3 is lit.   The battery is fully charged when STEP 5 is lit. 4. Stop charging at any time by disconnecting the mains cable from the wall socket. READY TO USE FULLY CHARGED ERROR  LAMP US 0.8 12V/0.8A POWER LAMP 8 • EN 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 8 2011-06-17 11:16:09...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com CHARGING PROGRAM US 0.8 (1064) is equipped with a multi purpose charging program. US 0.8 (1064) charges all batteries 1.2–32Ah  and maintains all batteries 1.2–100Ah in the temperature range of -4˚F to +122˚F (-20˚C to +50˚C). DESULFATION BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Increasing volt- Declining  Checks if volt- 13.6V 12.7V–14.4V   14.4V age to 14.4V.  current age drops to  0.8A 0.8–0.4A  0.8A 14.4V 10 days Charge cycle  Charge cycle  Limit: Max 8h Max 20h Max 10h 3 minutes restarts if volt- restarts if volt-...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com READY TO USE STEP 1 DESULFATION Detects sulfated batteries. Pulsing current and voltage,  The table shows the estimated time for empty battery to 80%  removes sulfate from the lead plates of the battery restoring  charge the battery capacity. STEP 2 BULK Charging with maximum current until approximately 80% bat- tery capacity.  STEP 3 ABSORPTION Charging with declining current to maximize up to 100% bat- BATTERY SIZE (AH) TIME TO 80% CHARGED tery capacity. STEP 4 ANALYSE Tests if the battery can hold charge. Batteries that can not  hold charge may need to be replaced. 20Ah STEP 5 FLOAT 32Ah...
  • Página 11: Maintenance Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com ERROR LAMP MAINTENANCE INSTRUCTIONS If the error lamp is lit, check the following: The US 0.8 (1064) is maintenance-free. The charger must not  1. Is the chargers positive lead connected be opened; doing so will invalidate the warranty. If the power  to the battery’s positive pole? cable is damaged the charger must be returned to the retailer.  2. Is the charger connected to a 12V The charger casing can be cleaned using a damp cloth and  battery? mild cleaning agent. Remove the plug from the power socket  before cleaning. 3. Has charging been interrupted in STEP 1 or step 4? Restart the charger. If charging is still being inter-...
  • Página 12: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL SPECIFICATIONS Charger model US 0.8 (1064) Model number 1064 Rated Voltage AC 110–120VAC, 50–60Hz Charging voltage 14.4V Start voltage 2.0V Charging current 0.8A Current, mains 0.3A rms (at full charging current) Back current drain* <1Ah/month Ripple** <4% of rated current Ambient temperature -4°F to +122°F (-20˚C to +50˚C), output power is reduced automatically at high temperatures Charger type  Six step, fully automatic charging cycle Battery types All types of 12V lead-acid batteries (WET, MF, Ca/Ca, AGM and GEL) Battery capacity 1.2–32Ah, up to 100Ah for maintenance Dimensions 5½ x 2 x 1½ inch (L x W x H)  Weight 1 lbs *) Back current drain is the current that drains the battery if the charger is not connected to the mains. CTEK chargers has a very ...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com LIMITED WARRANTY CTEK PRODUCTS ARE PROTECTED BY CTEK Power Inc, issues this limited warranty to the original pur- chaser of this product. This limited warranty is not transferable.  The warranty applies to manufacturing faults and material  2011-02-04 defects for 5 years from the date of purchase. The customer  PATENTS DESIGNS TRADE MARKS must return the product together with the receipt of purchase  EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987 to the retailer. This warranty is void if the battery charger has  US12/780968 pending US D575225 CTM 844303 been opened, handled carelessly or repaired by anyone  EP1618643 US D571179 CTM 372715 other than CTEK Power Inc or its authorised representatives.  US7541778B2 US D580853 CTM 3151800 CTEK Power Inc makes no warranty other than this limited ...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com SUPPORT CTEK offers a professional customer support: www.ctek.com.  For latest revised user manual see www.ctek.com.  By e-mail: info@ctek.se, by telephone: (330) 963-0981,  by fax (330) 963-0982.  By mail: CTEK Power Inc,  2374 Edison Blvd. Twinsburg OH 44087-2376 US Jarl Uggla, President CTEK SWEDEN AB 14 • EN 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 14 2011-06-17 11:16:10...
  • Página 15: Consignes De Sécurité Importantes

    US 0.8 vendus par CTEK pour éviter tout risque d'incendie,  12V/0.8A d'électrocution ou de blessure. 4.  Pour éviter d'endommager les câbles, débrancher le  chargeur en retirant la fiche sans tirer sur le cordon  d'alimentation. 5.  Ne pas utiliser de rallonge, sauf nécessité absolue.  L'utilisation d'une rallonge inappropriée pourrait  entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution. Si  CTEK COMFORT CONNECT – eyelet ¼” (M6) l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, vérifier les  CTEK COMFORT CONNECT – clamp points suivants : a) les broches de la fiche de la rallonge  *Le type de fiche d'alimentation peut varier en fonction de votre prise murale. doivent être identiques en nombre, taille et format à   FR • 15 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 15 2011-06-17 11:16:10...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIES PRODUISENT DES  celles du chargeur; b) la rallonge doit être correctement  câblée et en bon état; c) le calibre des fils doit être  GAZ EXPLOSIFS. IL EST DONC  suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du  chargeur, comme indiqué dans le tableau « CALIBRE  ESSENTIEL DE RESPECTER  MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE  RALLONGE ».  CES CONSIGNES CHAQUE  6.  Ne pas utiliser un chargeur dont le cordon ou la fiche  FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE  sont endommagés – retourner le chargeur au vendeur. 7.  Ne jamais utiliser un chargeur s'il a reçu un coup violent,  CHARGEUR. s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon  que ce soit; le retourner au vendeur. b)  Pour réduire le risque d'explosion de la batterie, suivez  8.  Ne pas démonter le chargeur; le retourner au vendeur  ces instructions et celles publiées par le fabricant de la  si un entretien ou une réparation sont nécessaires. Le  batterie et de tout équipement que vous avez l'intention  remontage inadéquat du chargeur peut entraîner un  d'utiliser à proximité. Examinez les avertissements  risque d'électrocution ou d'incendie. indiqués sur ces produits et sur le moteur. 9.  Pour réduire le risque d'électrocution, débrancher le  PRÉCAUTIONS 11. ...
  • Página 17: Avant De Charger Une Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com AVANT DE CHARGER UNE  d)  En cas de projections d'acide sur la peau ou les  12.  vêtements, rincer immédiatement à  l'eau savonneuse.  BATTERIE En cas de projection d'acide dans les yeux, rincer  immédiatement à l'eau courante froide pendant un  a)  Si nécessaire, retirer la batterie à charger du véhicule en  minimum de 10 minutes et consulter immédiatement un  détachant toujours dans un premier temps la borne de  médecin.  terre. Vérifier que tous les accessoires du véhicule sont  e)  Ne JAMAIS fumer et empêcher toute étincelle ou flamme  débranchés afin de ne pas provoquer d’arc électrique. à proximité d'une batterie ou d'un moteur. b)  Pendant la charge, assurer une bonne ventilation autour  f)  Redoubler de prudence pour éviter toute chute d'outil  de la batterie.  métallique sur la batterie, ce qui pourrait produire une  c)  Nettoyer les bornes de la batterie. Nettoyer les bornes  étincelle ou provoquer un court-circuit pouvant être à  de la batterie. Éviter toute projection de matière corrodée  l'origine d'une explosion. dans les yeux. g)  Retirer tous les objets personnels en métal tels bagues,  d)  Ajouter de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce  bracelets, colliers et montres lorsqu’on manipule des ...
  • Página 18: Emplacement Du Chargeur

    All manuals and user guides at all-guides.com EMPLACEMENT DU  SUIVRE CES ÉTAPES POUR  13.  15.  CHARGEUR LA CHARGE D'UNE BATTERIE  a)  Installer le chargeur le plus loin possible de la batterie,  INSTALLÉE DANS UN  en fonction de la longueur des câbles. VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE  b)  Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus  de la batterie en cours de charge. Les gaz produits par  PRÈS DE LA BATTERIE  la batterie sont corrosifs et risquent d'endommager le  chargeur. PEUT PROVOQUER UNE  c)  Ne jamais laisser l'acide de la batterie goutter sur le  EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE  chargeur durant les mesures de densité ou durant le  remplissage des éléments. RISQUE D'ÉTINCELLE PRÈS DE  d)  Ne pas utiliser le chargeur dans un endroit confiné ou  mal ventilé. LA BATTERIE : e)  Ne pas poser la batterie sur le dessus du chargeur. PRÉCAUTIONS  a)  Positionner les cordons c.a. et c.c. de manière à éviter  14. ...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com d)  Déterminer quelle borne est mise à la masse (connectée  i)  Pour toute information relative au temps de charge,  au châssis). Si c'est la borne négative (comme dans  consulter les directives d'utilisation. la plupart des véhicules), aller à (e).  Si c'est la borne  SUIVRE CES ÉTAPES POUR  16.  positive, aller à (f). LA CHARGE D'UNE BATTERIE  e)  Sur un véhicule à masse négative, connecter la pince  POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne  INSTALLÉE HORS D'UN  POSITIVE ((POS, P, +) non reliée à la masse de la  batterie. Connecter la pince NÉGATIVE (NOIRE) au  VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE  châssis du véhicule ou au bloc-moteur, aussi loin que  PRÈS DE LA BATTERIE  possible de la batterie. Ne pas fixer la pince sur le  carburateur, les conduites d'essence ou les éléments en  PEUT PROVOQUER UNE  tôle de la carrosserie. La fixer sur une partie épaisse du  châssis ou du bloc-moteur. EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE  f)  Sur un véhicule à masse positive, connecter la pince  NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne  RISQUE D'ÉTINCELLE PRÈS DE  NÉGATIVE (NEG, N, –) non reliée à la masse de la  LA BATTERIE : batterie. Connecter la pince POSITIVE (ROUGE) au  châssis du véhicule ou au bloc-moteur, aussi loin que ...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ d)  Se placer et positionner l'extrémité libre du câble aussi  loin que possible de la batterie, puis fixer la pince  IMPORTANTES NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l'extrémité libre du  câble. •  Ne pas utiliser le chargeur pour des batteries autres que  e)  Ne pas se placer en face de la batterie lors du dernier  celles indiquées dans les SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. branchement. •  Avant toute utilisation, s'assurer que les câbles du chargeur  f)  Brancher le cordon d'alimentation du chargeur dans la  et leur protection de courbure ne comportent aucune  prise électrique. fissure. Tout chargeur dont les câbles sont endommagés  g)  Pour déconnecter le chargeur, procéder dans l'ordre  doit être retourné au vendeur. inverse du branchement et couper la première connexion  •  Vérifier que le câblage n'est pas emmêlé et ne touche pas  en se tenant aussi loin que possible de la batterie. des surfaces chaudes ou des arêtes vives.  h)  Une batterie marine (sur un bateau) doit être déposée  •  Ne JAMAIS charger une batterie endommagée. et chargée à terre. À bord du bateau, cette opération ...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com CALIBRE MINIMUM •  Toujours vérifier que le chargeur est passé à l'ÉTAPE 7  avant de laisser le chargeur sans surveillance et branché  RECOMMANDÉ POUR LES pendant une période prolongée. Si le chargeur n'est passé  à l'ÉTAPE 7 dans les 50 heures, cela indique une anomalie.  CORDONS DE RALLONGE Il faut alors débrancher le chargeur. •  Les batteries consomment de l'eau pendant leur utilisation  LONGUEUR DU et lorsqu'elles sont en charge. S'il s'agit d'une batterie à  CALIBRE MINIMUM CORDON laquelle on peut ajouter de l'eau, le niveau d'eau doit être  (AWG) PIEDS (M) contrôlé régulièrement. Ajouter de l'eau distillée si le niveau  est bas. 25 (7,6) •  Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les  50 (15,2) jeunes enfants ou les personnes qui ne peuvent pas lire  ou comprendre le mode d'emploi, sauf si ces dernières ...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com BRANCHEMENT ET DÉBRANCHEMENT DU CHARGEUR À UNE BATTERIE INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE Comfort Connect Comfort Connect – – Comfort Connect 22 • FR 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 22 2011-06-17 11:16:13...
  • Página 23: Directives D'UTilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com DIRECTIVES D'UTILISATION 1. Brancher le chargeur à la batterie. 2. Brancher le chargeur à la prise murale. Le voyant d'alimentation indiquera que le cordon d'alimentation est branché à la prise  murale. Si le témoin d'anomalie se met en marche, cela indique que les pinces de la batterie ne sont pas fixées correctement.  La protection d'inversion de polarité fera en sorte que ni la batterie ni le chargeur ne soient endommagés. 3. Surveiller le voyant des 6 étapes pendant le processus de charge. La batterie est prête à démarrer le moteur dès que le  voyant ÉTAPE 3 est allumé. La batterie est complètement chargée lorsque le voyant ÉTAPE 5 est allumé. 4. Il est possible d'arrêter la charge à tout moment en débranchant le cordon d'alimentation de la prise murale. PRÊTE À CHARGE L'EMPLOI COMPLÈTE TÉMOIN  D'ANOMALIE US 0.8 12V/0.8A VOYANT  D'ALIMENTATION    FR • 23 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 23 2011-06-17 11:16:13...
  • Página 24: Programme De Charge

    All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMME DE CHARGE Le chargeur US 0.8 (1064) est muni d'un programme de charge multi-usage. Le chargeur US 0.8 (1064) charge toutes les  batteries 1,2–32 Ah et assure l'entretien de toutes les batteries 1,2–100 Ah dans une plage de température allant -4 ˚F à  +122 ˚F (-20 ˚C à +50 ˚C). DESULFATION BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Augmentation  Réduction de  Vérifie si la  13,6 V 12,7 V–14,4 V   14,4 V de la tension à  l'intensité tension baisse  0,8 A 0,8–0,4 A  14,4 V. 0,8 A 14,4 V à 12 V 10 jours Reprise du  Reprise du  cycle de  cycle de  Limite : 8 h max...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com PRÊTE À L'EMPLOI ÉTAPE 1 DESULFATATION Détecte les batteries sulfatées. Impulsion de courant et de  Le tableau indique le temps estimé pour charger une batterie  tension, élimine le sulfate des plaques de plomb de la batterie  à plat à 80 % de sa capacité. et restaure sa capacité. ÉTAPE 2 BULK Charge à intensité maximum jusqu'à environ 80 % de la  capacité de la batterie.  ÉTAPE 3 ABSORPTION   Charge avec réduction de l'intensité pour maximiser la  capacité de la batterie jusqu'à 100 %. CAPACITÉ DE LA TEMPS DE CHARGE À BATTERIE (AH) 80 % ÉTAPE 4 ANALYSE Le chargeur vérifie que la batterie peut conserver la charge.  2 Ah 2 h Les batteries incapables de conserver la charge doivent peut- 8 Ah...
  • Página 26: Consignes D'ENtretien

    All manuals and user guides at all-guides.com TÉMOIN D'ANOMALIE CONSIGNES D'ENTRETIEN Si le témoin d'anomalie s'allume, vérifier ce qui suit : Le chargeur US 0.8 (1064) ne requiert aucun entretien  particulier. Le démontage du chargeur n'est pas autorisé  et entraîne l'annulation de la garantie. Si le cordon  1. Le fil positif du chargeur est-il branché sur la borne positive de la batterie? d'alimentation est endommagé, le chargeur doit être retourné  au vendeur. Le chargeur peut être nettoyé avec un chiffon  2. Le chargeur est-il branché à une humide et un produit de nettoyage doux. Débrancher le ...
  • Página 27: Spécifications Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle US 0.8 (1064) Numéro de modèle 1064 Tension CA nominale 110–120 VCA, 50–60 Hz Tension de charge 14,4 V Tension de démarrage 2,0 V Intensité de charge 0,8 A Intensité du secteur 0,3 A rms (pour la pleine intensité de charge) Consommation par  <1 Ah/mois retour de courant* : Ondulation** <4 % de l'intensité nominale Température ambiante -4 °F à +122 °F (-20 ˚C à +50 ˚C). La puissance de sortie est réduite automatiquement à des  températures plus élevées. Type de chargeur  Cycle de charge entièrement automatique en 6 étapes Types de batterie Tout type de batterie au plomb 12 V (à électrolyte liquide, sans entretien, Ca/Ca, FVA et à  électrolyte gélifié) Capacité de la batterie 1,2–32 Ah, jusqu'à 100 Ah pour l'entretien Dimensions 5½ x 2 x 1½ po (L x l x h) ...
  • Página 28: Garantie Limitée

    All manuals and user guides at all-guides.com LES PRODUITS CTEK SONT **) La qualité de la tension et de l'intensité de charge est  d'une grande importance. Une ondulation à forte intensité  PROTÉGÉS PAR échauffe la batterie et provoque le vieillissement prématuré  de l'électrode positive. Une ondulation de tension élevée  risque de détériorer les équipements connectés à la batterie.  2011-02-04 Les chargeurs de batterie CTEK produisent une tension et une  DES MARQUES DES BREVETS DES MODÈLES intensité de haute qualité à très faible ondulation. COMMERCIALES EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987 GARANTIE LIMITÉE US12/780968 pending US D575225 CTM 844303 EP1618643 US D571179 CTM 372715 CTEK Power Inc délivre cette garantie limitée à l'acheteur ...
  • Página 29: Service À La Clientèle

    All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE À LA CLIENTÈLE CTEK offre un service à la clientèle professionnel :  www.ctek.com. Pour consulter la plus récente version du mode  d'emploi, visiter le site www.ctek.com  Courriel : info@ctek.se, Téléphone : (330) 963-0981,  Télécopieur : (330) 963-0982.  Adresse : CTEK Power Inc  2374 Edison Blvd. Twinsburg OH 44087-2376 US Jarl Uggla, président CTEK SWEDEN AB  FR • 29 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 29 2011-06-17 11:16:14...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com 30 • FR 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 30 2011-06-17 11:16:14...
  • Página 31: Introducción

    US 0.8 por CTEK podría producir incendios, descargas eléctri- 12V/0.8A cas y lesiones corporales graves. 4.  Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico  y el cable al desconectar el cargador, tire del enchufe,  nunca del cable. 5.  A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice  un cable alargador. El uso de un cable alargador inade- CTEK COMFORT CONNECT – eyelet (ojillo) ¼” (M6) cuado podría producir incendios y descargas eléctricas.  CTEK COMFORT CONNECT– clamp (pinza) Si necesita utilizar un cable alargador, asegúrese de  que: a) Las patillas del conector del cable alargador son  * La forma del conector es distinta para los distintos enchufes de pared.  ES • 31 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 31 2011-06-17 11:16:15...
  • Página 32: Precauciones Personales

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAN GASES  del mismo número, tamaño y forma que las del conector  del cargador; b) El cable alargador está correctamente  EXPLOSIVOS DURANTE  conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El  calibre de los cables es suficientemente grueso para la  EL FUNCIONAMIENTO  corriente alterna nominal del cargador, según se espe- cifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO  NORMAL DE LAS MISMAS.  PARA ALARGADORES”.  POR ESE MOTIVO, ES DE  6.  No utilice el cargador si la clavija o el cable están daña- dos; devuelva el cargador a su distribuidor. VITAL IMPORTANCIA SEGUIR  7.  No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte o  una caída. Si está dañado de algún modo; llévelo a su  LAS INSTRUCCIONES CADA  distribuidor. 8.  No desmonte el cargador; cuando requiera manteni- VEZ QUE SE UTILICE EL  miento o reparación, llévelo a su distribuidor. Un reen- CARGADOR. samblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas  o un incendio. b)  Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga  9.  Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desen- las instrucciones publicadas por los fabricantes de las  chufe el cargador de la toma de CA antes de realizar ...
  • Página 33: Preparación De La Carga

    All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIÓN DE LA CARGA c)  Lleve en todo momento protección completa para los  12.  ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja  a)  Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para  cerca de una batería. cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de  d)  Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel  la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los  o ropa, lávelas inmediatamente con abundante agua y  accesorios del vehículo estén apagados. jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos inmediatamente  b)  Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alre- con abundante agua corriente durante al menos 10 minu- dedores estén bien ventilados.  tos y pida atención médica inmediata.  c)  Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo  e)  NUNCA fume, ni permita chispas ni llamas, cerca de la  cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto  batería ni del motor. con sus ojos. f)  Sea extremadamente prudente para evitar que caigan  d)  Agregue agua destilada a cada celda hasta que el  objetos metálicos sobre la batería. Se podrían producir  ácido de la batería alcance el nivel especificado por  chispas y cortocircuitar la batería u otros componentes ...
  • Página 34: Medidas De Seguridad Para La Conexión De Cc

    All manuals and user guides at all-guides.com HACERLA EXPLOTAR. PARA  b)  Nunca coloque el cargador directamente sobre la bate- ría que está cargando; los gases de la batería podrían  REDUCIR EL RIESGO DE  corroer y estropear el cargador. c)  Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras  CHISPAS CERCA DE LA  lee el peso específico del electrólito o rellena la batería. d)  No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan  BATERÍA: algún tipo de restricción en la ventilación. a)  Coloque los cables de CA y CC de modo que se mini- e)  No ponga la batería encima del cargador. mice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y  MEDIDAS DE SEGURIDAD  14.  las partes móviles del motor. PARA LA CONEXIÓN DE CC b)  Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y  otros componentes que puedan ocasionar lesiones.  a)  Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC  c)  Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.  solamente después de que los interruptores del cargador  El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,  estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el  P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne ...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com BATERÍA PODRÍA HACERLA  a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza  a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del  EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL  bloque motor. f)  Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra,  RIESGO DE CHISPAS CERCA  conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de  baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va  DE LA BATERÍA: a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis  a)  Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.  del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No  El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,  conecte la pinza al carburador, a las tuberías de com- P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne  bustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte  NEGATIVO (NEG, N, -). la pinza a una pieza metálica de gran calibre del basti- b)  Conecte un cable de batería aislado de al menos 60 cm  dor o del bloque motor. y calibre 6 (AWG) al borne Negativo (NEG, N, –) de la  g)  Mediante un cable de suministro eléctrico, conecte el  batería. cargador al enchufe de CA. c)  Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al  h)  Para desconectar el cargador, coloque los interruptores  borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. ...
  • Página 36: Información Sobre Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com h)  Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para  •  Si tiene conectadas a la batería cargas consumidoras de  después cargarlas en tierra. Si requiere cargarlas a  energía, como alarmas y ordenadores de navegación, el  bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseña- proceso de carga requerirá más tiempo y se podría usar  dos para uso marino. energía de la batería.  •  Controle siempre que el cargador haya conmutado a  ¡INFORMACIÓN SOBRE la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado  durante periodos prolongados. Si el cargador no ha con- SEGURIDAD! mutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica  que hay un fallo. Desconecte el cargador. •  No cargue otras baterías distintas a las especificadas en  las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. •  Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En  •  Antes de usar el cargador, compruebe los cables.  las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del  Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos  agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera  bajo, añada agua destilada. ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los  •  Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños  cables dañados, envíelo a su distribuidor.
  • Página 37: Calibre Awg Mínimo Recomendado Para Cables Prolongadores

    All manuals and user guides at all-guides.com CALIBRE AWG MÍNIMO CONEXIÓN Y RECOMENDADO PARA DESCONEXIÓN DEL CABLES PROLONGADORES CARGADOR A UNA DE CA BATERÍA INSTALADA EN UN VEHÍCULO LONGITUD DEL CABLE CALIBRE AWG DEL (PIES) M CABLE 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) Comfort Connect 150 (45,6)
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Conecte el cargador a la batería. 2. Enchufe el cargador en la toma de red eléctrica. El piloto de encendido indicará si el cable de la red está enchufado al  tomacorriente de pared. El piloto de error indica si las pinzas de la batería están mal conectadas. La protección contra  polaridad reversa garantiza que ni la batería ni el cargador sufrirán daños. 3. Siga el proceso de carga a través del indicador de seis etapas. Cuando se ilumine la ETAPA 3, la batería estará lista para  arrancar el motor. La batería estará totalmente cargada cuando se encienda la ETAPA 5. 4. Para interrumpir la carga en cualquier instante, desenchufe el cable de red de la toma de red eléctrica. LISTA PARA TOTALMENTE USAR CARGADA PILOTO DE  ERROR US 0.8 12V/0.8A PILOTO DE  ENCENDIDO   38 • ES 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 38 2011-06-17 11:16:16...
  • Página 39: Programas De Carga

    All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMAS DE CARGA El cargador US 0.8 (1064) dispone de un programa de carga multiuso. Es capaz de cargar todas las baterías de 1,2 a  32 Ah y mantiene todas las baterías de 1,2 a 100 Ah en la gama de temperaturas de -4˚F a +122˚F (-20˚C a +50˚C). DESULFATION BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE (Desulfatación) (Volumen) (Absorción) (Análisis) (Flotante) (Pulsos) Voltaje cre- Corriente  Comprueba si  13,6 V 12,7-14,4 V   14,4 V ciente hasta  decreciente el voltaje cae a  0,8 A 0,8-0,4 A  14,4 V. 0,8 A 14,4 V 12 V 10 días El ciclo de ...
  • Página 40: Etapa 1 Desulfation (Desulfatación)

    All manuals and user guides at all-guides.com LISTA PARA USAR ETAPA 1 DESULFATION (DESULFATACIÓN) Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y voltajes pulsantes  La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una  eliminan los sulfatos de las placas de plomo de la batería y  batería descargada restablecen su capacidad. ETAPA 2 BULK (VOLUMEN) Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80%  de la capacidad de la batería.  ETAPA 3 ABSORPTION (ABSORCIÓN)   Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el  CAPACIDAD DE LA TIEMPO HASTA EL 80% 100% la capacidad de la batería. BATERÍA (AH) DE CARGA ETAPA 4 ANALYSE (ANÁLISIS) 2 Ah...
  • Página 41: Piloto De Error

    All manuals and user guides at all-guides.com PILOTO DE ERROR INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente: El US 0.8 (1064) no precisa mantenimiento. Nunca abra  1. ¿Está conectado al polo positivo de la el cargador; ello anularía la garantía. Si se daña el cable  batería el cable positivo del cargador? de alimentación, devuelva el cargador a su distribuidor. La  2. ¿Está conectado el cargador a una carcasa del cargador se puede limpiar con un paño húmedo  batería de 12 V? y un detergente suave. Antes de limpiarlo, retire el enchufe de ...
  • Página 42: Especificaciones Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo de cargador US 0.8 (1064) Número de modelo 1064 Voltaje nominal de CA 110–120 VAC, 50–60 Hz Voltaje de carga 14,4 V Voltaje de inicio 2,0 V Corriente de carga 0,8 A Corriente, red eléctrica 0,3 A rms (a plena corriente de carga) Pérdidas de  <1A h/mes contracorriente* Ondulación** <4% de la corriente nominal Temperatura ambiente -4°F a +122°F (-20˚C a +50˚C), la salida disminuye automáticamente a altas temp. Tipo de cargador  De seis etapas, ciclo de carga completamente automático Tipos de baterías Todos los tipos de baterías de plomo de 12 V (húmedas, MF, Ca/Ca, AGM y GEL) Capacidad de la batería 1,2–32 Ah, hasta 100 Ah para mantenimiento Dimensiones 5½ x 2 x 1½ pulgadas (Long. x Anch. x Alt.)  Peso 1 lbs (0,45 kg) *) La pérdida de contracorriente es la corriente perdida si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen ...
  • Página 43: Garantía Limitada

    All manuals and user guides at all-guides.com GARANTÍA LIMITADA LOS PRODUCTOS DE CTEK ESTÁN PROTEGIDOS POR: CTEK Power Inc, expide la presente garantía limitada al com- prador original de este producto. Esta garantía limitada no es  transferible. La garantía rige para defectos de fabricación y  2011-02-04 material durante cinco años a partir de la fecha de compra.  MARCAS PATENTES DISEÑOS El cliente debe devolver el producto junto con el recibo de  REGISTRADAS compra al distribuidor. Esta garantía no es válida si el carga- EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987 dor de baterías ha sido abierto, usado descuidadamente o  US12/780968 pending US D575225 CTM 844303 reparado por personal no perteneciente a CTEK Power Inc  EP1618643 US D571179 CTM 372715 o a sus representantes autoondulacións. CTEK Power Inc no  US7541778B2 US D580853...
  • Página 44: Soporte Técnico

    All manuals and user guides at all-guides.com SOPORTE TÉCNICO CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes:  www.ctek.com. Para descargar la última revisión del manual,  visite: www.ctek.com.  Por correo electrónico: info@ctek.se. Teléfono: (330)  963-0981,  Por fax (330) 963-0982.  Correo postal: CTEK Power Inc,  2374 Edison Blvd. Twinsburg OH 44087-2376 US Jarl Uggla, Presidente CTEK SWEDEN AB 44 • ES 20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 44 2011-06-17 11:16:17...

Tabla de contenido