Página 1
User Guide Manual del usuario MULTIFUNCTION TOOL HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL WMW 300-1 English ..Page 06 Español ..Página 23 Translation of the original user manual Traducción del manual del usuario original ID: #05007...
Página 2
QR codes take you where you want to go quickly and easily Whether you require product information, spare parts or accessories, de- tails on warranties or aftersales services, or if you want to watch a product demonstration video, our QR codes will take you there in no time at all. What is a QR code? A QR code (QR = Quick Response) is a type of matrix that can be read with a smartphone camera and that contains a link to a website or contact details,...
Contents Overview..................4 Use ....................5 Product contents/device parts ........... 6 General information ..............7 Reading and storing this manual ........... 7 Explanation of symbols ..............7 Safety ................... 8 Proper use ...................8 Safety notes ..................8 General safety notes for power tools ..........8 Preparation ................13 Checking the multifunction tool and product contents .....13 Familiarizing yourself with the functional principle ....13...
General information General information Reading and storing this manual This manual accompanies this multifunction tool. It contains important information on setup and handling. Before using the multifunction tool, read this manual carefully. This particularly applies for the safety notes. Failure to heed this manual may result in severe injury or damage to the multifunction tool.
Safety Safety Proper use The multifunction tool is only designed for sawing, cutting, scraping and sand- ing various materials in hard-to-reach areas. The multifunction tool may only be used in indoor areas. It is only intended for private use and not suitable for commercial purposes.
Página 9
Safety b) Avoid coming into contact with earthed surfaces like pipes, heat- ers, stoves and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. c) Keep power tools away from rain or moisture. If water penetrates a power tool, there is an increased risk of electric shock.
Página 10
Safety e) Remove all adjusting tools or spanners before you switch the power tool on. A tool or spanner in contact with a rotating part of the device may result in injury. Avoid an abnormal posture. Assume a stable position and keep your balance at all times.
Página 11
Safety parts are broken or damaged so as to affect the function of the power tool. Have damaged parts repaired before you use the device. A large number of accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Well maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to catch and are easier to guide.
Página 12
Safety Prevent unintentional starts. Make sure that the power tool is switched off be- fore you connect it to the power supply, when lifting or carrying it. If your finger is on the main switch when you are carrying the tool or if it is switched on when you insert the power plug, serious accidents could occur.
Preparation Preparation Checking the multifunction tool and product contents NOTICE! Risk of damage! If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointy objects, you may damage the mul- tifunction tool. − Therefore, be careful when opening it. 1.
Preparation Preparing the multifunction tool CAUTION! Risk associated with oscillating moving parts! If you accidentally switch the multifunction tool on, you could injure yourself on the moving parts that are oscillating. − Before mounting accessories, disconnect the multifunc- tion tool from the power supply. Mounting the handle onto the multifunction tool (see fig.
Operation Plunge-cut saw blade Example of use: Sawing slots. 1. Place the plunge-cut saw blade on the tool holder at any angle. The blade of the saw blade must be pointing forward (see fig. L). 2. Place the washer on the plunge-cut saw blade with the concavity up. 3.
Cleaning and maintenance 6. Hold the multifunction tool up to the work piece. You can now process the work piece. Finishing work 1. Take the multifunction tool out of the work piece. 2. Use the On/Off switch to switch the multifunction tool off. 3.
Storage and transport 4. Use a soft brush or compressed air to clean the extractor line and the housing. 5. Wipe the housing off with a damp cloth if heavily soiled. 6. Attach the extractor line to the multifunction tool again. After every eight hours of operation 1.
Repair Repair WARNING! Risk of electric shock! Repairs performed by the user or the use of unsuitable spare parts to repair the device poses an increased risk of electric shock. − Do not open the housing. In the event of a defect, only have the multifunction tool repaired by authorized qual- ified professionals.
Accessories Problem Possible cause Troubleshooting Use the holding clips to secure the extractor line on the housing The extractor of the multifunction tool. line/dust The extractor line/the Push the dust extractor firmly extractor is dust extractor is not onto the connecting nozzle loose/keeps properly mounted.
Technical data Technical data Product-specific data Model: WMW 300-1 Article number: 5404126 Electrical data Supply voltage: 120 V~ Power frequency: 60 Hz Current power: 2.5 A Idle speed n 15.000 – 23.000 min Physical data Dimensions without accessories and cords: 12.13 × 2.48 × 3.90"...
Disposal The specified vibration emission level was measured on the basis of a standard- ized test procedure and can be used to compare power tools with one another. The specified vibration emission value may also be used to initially assess the impairment.
• Store the multifunction tool, this instruction manual and, if applicable, the accessories in the original packaging. • WORKZONE devices are largely maintenance-free. For notes on cleaning and maintenance, refer to the chapter “Cleaning and maintenance”. • WORKZONE devices undergo strict quality controls. If, however, the function- ing of the device is disrupted, send the multifunction tool to the manu- facturer as described in the chapter “Checking the multifunction tool and...
Página 23
Contenido Contenido Conjunto ....................4 Uso ......................5 Volumen de suministro/piezas del equipo ...........24 Código QR ....................25 Generalidades ..................26 Leer y guardar este manual del usuario ..........26 Descripción de símbolos .................26 Seguridad ....................27 Uso apropiado ..................27 Indicaciones de seguridad ..............27 Indicaciones de seguridad generales para las herramientas eléctricas ................
Volumen de suministro/piezas del equipo Volumen de suministro/piezas del equipo Interruptor de encendido/apagado Clip de sujeción, izquierda/derecha Regulador de velocidad Tubo de conexión Cable de red con enchufe de red Agarre Adaptador del aspirador Llave Allen Tornillo con hexágono interior Arandela Disco abrasivo 20 hojas de lija (diferentes granos)
Código QR Los códigos QR le ayudan a encontrar la información que busca fácil y rápidamente Si busca información sobre el producto, recambios o accesorios, garantías y so- porte posventa, o si quiere ver un vídeo que le muestra el producto, los códigos QR le ayudan a encontrar lo que busca rápidamente.
Generalidades Generalidades Leer y guardar este manual del usuario Este manual del usuario pertenece a esta herramienta multifun- cional. Contiene información importante relacionada con la puesta en marcha y el manejo. Lea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar la herra- mienta multifuncional, en especial el apartado correspondiente a las indicacio- nes de seguridad.
Seguridad ¡Importante! ¡Tenga en cuenta el manual del usuario! Seguridad Uso apropiado La herramienta multifuncional está concebida exclusivamente para serrar, cortar, rascar y lijar diferentes materiales en lugares de difícil acceso. La herra- mienta multifuncional solo se puede usar en interiores. Solo está concebido para uso privado, no para el ámbito industrial.
Seguridad d) Procure suficiente ventilación. El aire viciado y cargado de olores puede favorecer la aparición de la fatiga. Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser apto para la toma de corriente. El enchufe no se puede modificar de ninguna mane- ra.
Seguridad c) Utilice equipos de protección individual y gafas de protección siempre. El uso de equipos de protección individual como máscaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o pro- tección auditiva, según el tipo y uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
Seguridad b) No use ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defec- tuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar más, es peligrosa y se debe reparar. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería antes de emprender ajustes en el equipo, cambiar accesorios o depositar el equipo.
Seguridad Medidas de seguridad especiales al trabajar con la herramienta multifuncional Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aislantes si realiza tareas donde el inserto pueda toparse con conductos eléctricos ocultos o el propio cable de red. El contacto con una línea conductora puede exponer las piezas metálicas del equipo a la tensión y provocar así...
Preparativos Medidas de seguridad especiales para personas con implantes médicos Durante su uso, toda herramienta eléctrica genera un campo electromagnético que puede afectar al funcionamiento de los implantes médicos (p. ej. marcapa- sos) en circunstancias desfavorables. Antes de trabajar con la herramienta eléctrica: •...
Preparativos 3. Compruebe si la herramienta multifuncional o los accesorios presentan daños. En ese caso, no utilice la herramienta multifuncional. Contacte con el fabricante a través de la dirección de servicio técnico indicada en la tarjeta de garantía. Principio de funcionamiento La herramienta multifuncional no mueve la herramienta montada en círculos, sino en vaivén (oscilación).
Preparativos Conexión del sistema aspirador de polvo 1. Fije el canal aspirador con los clips de sujeción sobre la parte trasera de la herramienta multifuncional (véanse las fig. B y M). Cercióre- se de que el canal aspirador quede bien asentado sobre la herramienta multifuncional.
Funcionamiento Hoja de sierra de segmentos Ejemplo de aplicación: tronzado a ras de superficie de marcos de puertas. 1. Coloque la hoja de sierra de segmentos en el ángulo que desee sobre el alojamiento de la herramienta (véase la fig. L). 2.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! ¡Algunas herramientas se calientan durante su funcionamiento! − ¡Antes de cada limpieza, deje que se enfríen por completo! ¡AVISO! ¡Riesgo de cortocircuito! El agua que haya entrado en la carcasa puede provocar un cor- tocircuito.
Conservación y transporte Conservación y transporte ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si almacena o transporta la herramienta multifuncional de for- ma indebida, se puede dañar. − Guarde y transporte la herramienta multifuncional en un lugar limpio, seco y sin heladas. Utilice siempre el maletín de plástico suministrado para guardar y transportar la herramienta multifuncional y los accesorios.
Reparación − No intente reparar el equipo por su cuenta. − Si el cable de conexión está dañado, debe ser sustitui- do por el fabricante o un representante de su servicio al cliente para evitar riesgos. Solución de fallos Algunas averías pueden deberse a pequeños fallos que usted mismo puede subsanar.
Accesorios Problema Posible causa Solución del problema La toma de corriente Pruebe la toma de corriente co- no tiene electricidad. nectando otro equipo. El enchufe de red no Compruebe si el enchufe de red está bien conectado. está bien insertado. El enchufe de red no Inserte el enchufe de red en está...
Datos técnicos Datos técnicos Datos del producto Modelo: WMW 300-1 Número de artículo: 5404126 Datos eléctricos Alimentación: 120 VCA Frecuencia de red: 60 Hz Corriente: 2.5 A Revoluciones en vacío n 15.000 – 23.000 rpm Datos físicos Dimensiones sin accesorios ni cable: 12.13"...
Eliminación Las mediciones de vibración se calcularon conforme a EN 60745. El valor de emisión de las vibraciones se ha medido tras un ensayo estandariza- do y se puede emplear para comparar herramientas eléctricas entre sí. El valor de emisión de las vibraciones también se puede utilizar para estimacio- nes preliminares de sus efectos.
“Lim- pieza y mantenimiento”. • Los equipos WORKZONE están sujetos a estrictos controles de calidad. Sin embargo, si se diese alguna anomalía en el funcionamiento, envíe la herra- mienta multifuncional al fabricante como se describe en el capítulo “Com- probación de la herramienta multifuncional y del volumen de suministro”.
Return your completed warranty card together with the faulty prod- 1 866 326-6446 uct to: / Envíe la tarjeta de garantía meister-service@meister-werkzeuge.de rellenada junto con el producto de- Model: WMW 300-1 · 5404126 Product code: 92594 12/2015 fectuoso a: Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str.
Warranty conditions Dear Customer, The ALDI warranty offers you extensive benefits compared to the statutory obligation arising from a warranty: Warranty period: 3 years from date of purchase. 6 months for wear parts and consumables under normal and proper conditions of use (e.g. rechargeable batteries). Costs: Free repair/exchange or refund.
Condiciones de garantía Estimado cliente: La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la obligación legal a la que está sujeta una garantía: Periodo de garantía: 3 años a partir de la fecha de compra. 6 meses para piezas de desgaste y consumibles bajo condiciones normales y reglamentarias de uso (p.
Página 48
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 www.aldi.us AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSVENTA meister-service@meister-werkzeuge.de 1 866 326-6446 YEARS WARRANTY AÑOS DE GARANTÍA Model: WMW 300-1· 5404126 Product code: 92594 12/2015...