Página 1
66932 OCZYSZCZACZ POWIETRZA AIR PURIFIER LUFTREINIGER ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА ОЧИСНИК ПОВІТРЯ ORO VALYTUVAS GAISA ATTĪRĪTĀJS ČISTIČ VZDUCHU ČISTIČKA VZDUCHU LÉGTISZTÍTÓ PURIFICATOR DE AER PURIFICADOR DE AIRE PURIFICATEUR D’AIR DEPURATORE D’ARIA LUCHTREINIGER ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΑΕΡΑ I N S T R U K C J A...
Página 2
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. pokrywa fi ltra 1. fi lter cover 1. Filterabdeckung 1. крышка фильтра 2. fi ltr 2. fi lter 2. Filter 2. фильтр 3. panel sterujący 3.
Página 3
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. veko fi ltra 1. szűrőfedél 1. capacul de la fi ltru 1. tapa del fi ltro 2. fi lter 2. szűrő 2. fi ltru 2.
Página 4
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Oczyszczacz powietrza służy do fi ltrowania powietrza w pomieszczeniach. Powietrze jest przepuszczane przez zestaw fi ltrów, które usuwają cząstki stałe z powietrza. Cicha oraz wydajna praca pozwala na nieprzerwaną pracę. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać...
wtyczki, nigdy za kabel. Jeżeli kabel zasilający lub wtyczka ulegną uszkodzeniu, należy je natychmiast odłączyć od sieci zasilającej i skontaktować się z autoryzowanym serwisem producenta celem wymiany. Nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym lub wtyczką. Kabel zasilający lub wtyczka nie mogą zostać naprawione w przypadku uszkodze- nia tych elementów, należy je wymienić...
Página 7
Po zamontowaniu fi ltra lub fi ltrów należy zamontować pokrywę urządzenia. Czujnik jakości powietrza W bocznej ścianie urządzenia znajduje się czujnik jakości powietrza umieszczony pod klapką. Okresowo, co każde dwa miesiące należy otworzyć klapkę, a następnie za pomocą wacika na patyczku zwilżonego wodą oczyścić szczeliny wskazane na ilustracji (V).
Na czas długotrwałego przechowywania zaleca się fi ltry zapakować w szczelne worki foliowe. Przed rozpoczęciem użytkowania należy worki usunąć z fi ltrów. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 66932 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 / 60 Moc znamionowa Stopień...
APPLIANCE FEATURES The air purifi er is used to fi lter the air in rooms. The air is passed through a set of fi lters which remove particles from the air. Quiet and effi cient work allows uninterrupted operation. The appliance is intended for home use only. The correct, reliable, and safe operation of the appliance depends on its proper use, therefore: Read and keep the entire manual before the fi...
Página 10
be replaced with a new one which is free of defects if these components are damaged. If the plug has a ground contact, it must be connected to a power supply socket which is also equipped with a ground contact. Instructions for use Warning! The appliance does not remove gaseous pollutants such as carbon monoxide (CO) and must not be used for smoke removal.
Página 11
rotated in the socket so that the contacts on both sides are in the plane of the fi xing slot (VI). Then remove the fl uorescent lamp and install a new one by sliding it into the socket and turning it. Caution! The surface of the fl...
Caution! During long-term storage, the fi lters wear out, although at a lower rate than during use. For long-term storage, it is rec- ommended to pack the fi lters in airtight plastic bags. Remove the fi lters from the bags before use. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. 66932 Rated voltage [V~] 220 - 240 Rated frequency [Hz] 50/60...
GERÄTEBESCHREIBUNG Der Luftreiniger wird zur Filterung der Luft in Räumen verwendet. Die Luft wird durch einen Filtersatz geleitet, der die Festpartikel aus der Luft entfernen. Ruhige und effi ziente Arbeit ermöglicht einen unterbrechungsfreien Betrieb. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
sein, dass der Stecker des Netzkabels des Gerätes schnell gezogen werden kann. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Steckergehäuse, niemals am Netzkabel. Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich zum Austausch an eine autorisierte Servicestelle des Herstellers. Verwen- den Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker.
Página 15
der Filter verkehrt eingebaut wird, führt dies zu einer falschen Luftfi lterung und das Gerät funktioniert nicht richtig. Nach der Filtermontage muss der Gerätedeckel montiert werden. Luftqualitäts-Sensor In der Seitenwand des Geräts unter einer Klappe befi ndet sich ein Luftqualitätssensor. Periodisch, alle zwei Monate, soll die Klappe geöff...
Es wird empfohlen die Filter während der Langzeitlagerung in dichte Plastikbeutel zu verpacken. Entfernen Sie die Beutel vor dem Gebrauch aus den Filtern. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. 66932 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] 50 / 60...
ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА Очиститель воздуха используется для фильтрации воздуха в помещениях. Воздух пропускается через комплект филь- тров, которые удаляют твердые частицы из воздуха. Тихая и эффективная работа обеспечивает бесперебойную работу. Данное устройство предназначено только для домашнего использования. Правильная, надежная и безопасная работа устройства...
ствий при эксплуатации устройства. Размещение кабеля питания не может приводить к риску спотыкания. Розетка должна находиться в таком месте, чтобы всегда была возможность быстро отсоединить вилку кабеля питания устройства. При отсоедине- нии вилки кабеля питания всегда тянуть за корпус вилки, а не за кабель. Если кабель питания...
Página 19
Внимание! Если устройство имеет более одного фильтра, всегда заменяйте все фильтры. Снимите крышку фильтров (II). Извлеките фильтр(ы), потянув за ленточку на краю фильтра(ов) (III). Фильтр(ы) следует устанавливать таким образом, чтобы ленточки располагались снаружи и позволяли легко снимать фильтр. Размещение фильтра неправильной стороной приведет к неправильной фильтрации воздуха, и устройство не будет...
длительного хранения фильтры рекомендуется упаковывать в герметичные полиэтиленовые пакеты. Извлеките мешки из фильтров перед началом использования. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 66932 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] 50 / 60 Номинальная мощность...
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Очисник повітря призначений для фільтрування повітря в приміщеннях. Повітря пропускається через набір фільтрів, які видаляють тверді частинки з повітря. Тиха і ефективна робота забезпечує відмінний результат. Цей пристрій призначе- ний тільки для домашнього використання. Правильна, безвідмовна і безпечна робота пристрою залежить від правильної експлуатації, тому: Перед...
від’єднуєте вилку, завжди тримайтесь за корпус вилки, не за шнур. Якщо шнур жив- лення або вилку пошкоджено, негайно від’єднайте їх від електромережі та зверніться до авторизованого сервісного центру виробника для їхньої заміни. Не використовуйте пристрій із пошкодженим шнуром живлення або вилкою. Кабель живлення або вилку не...
Página 23
Датчик якості повітря У бічній стінці пристрою знаходиться датчик якості повітря, розташований під відкидна кришка. Періодично кожні два міся- ці слід відкрити кришку, а потім за допомогою ватної палочки, змоченою водою, очистити щілини, зазначені на ілюстрації (V). Після очищення щілини просушіть її сухим ватним диском. Якщо навколо кришки датчика є вентиляційні отвори, очи- стіть...
Увага! Під час тривалого зберігання фільтри зношуються, хоча і з меншою швидкістю, ніж під час використання. Для тривалого зберігання фільтри рекомендується упакувати в герметичні пластикові пакети. Перед використанням потрібно усунути мішки з фільтрів. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер 66932 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] 50 / 60 Номінальна потужність...
ĮRENGINIO CHARAKTERISTIKA Oro valytuvas naudojamas patalpų orui fi ltruoti. Oras praleidžiamas per fi ltrą, kuris pašalina iš oro kietąsias daleles. Tylus ir efektyvus darbas leidžia nepertraukiamai naudoti. Įrenginys skirtas naudoti tik namuose. Tinkamas, patikimas ir saugus įrenginio veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl: Prieš...
Página 26
Naudojimo rekomendacijos Įspėjimas! Prietaisas nepašalina dujinių teršalų, pvz., anglies monoksido (CO), ir negali būti naudojamas dūmams pašalinti. Prieš naudodamiesi įrenginiu, įsitikinkite, kad jis tinkamai sumontuotas. Naudodamiesi įrenginiu, neleiskite, kad į įrenginio vidų patektų vanduo ar kiti skysčiai. Šalia įrenginio nepurkškite degių skysčių. Nenaudokite šio įrenginio patalpoje, kur purškiamos vabzdžius atbaidančios ar aliejų...
Página 27
tinkamai veiktų, jame reikia įmontuoti baterijas, atkreipiant dėmesį į teisingą baterijų poliškumą. Valdymo skydas Valdymo skydas leidžia valdyti įrenginio veikimą. Skyde yra jutikliniai mygtukai ir apie įrenginio nustatymus informuojantys indi- katoriai. Mygtukas ON/OFF naudojamas įrenginio įjungimui ir išjungimui. Išjungtame įrenginyje šviečia tik jungiklis. Įjungtame įrenginyje šviečia visi mygtukai ir parinkti indikatoriai.
TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 66932 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] 50 / 60 Nominali galia Izoliacijos laipsnis Maksimalus kietų medžiagų valymo efektyvumas /val.] Darbo plotas 50 - 70 Masė [kg] Triukšmo lygis - akustinis slėgis L [dB(A)] <70...
IERĪCES APRAKSTS Gaisa attīrītājs ir paredzēts gaisa fi ltrēšanai telpās. Gaiss iziet cauri fi ltru komplektam, kas noņem cietas daļiņas no gaisa. Klusa un efektīva darbība ļauj ierīcei darboties nepārtraukti. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībās. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: pirms sāciet lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
Página 30
tiem. Ja kontaktdakša ir aprīkota ar aizsargkontaktu, tā ir jāpieslēdz tīkla kontaktligzdai, kas arī aprīkots ar aizsargkontaktu. Norādījumi par ierīces lietošanu Brīdinājums! Ierīce nefi ltrē gāzes netīrumus, piemēram, oglekļa oksīdu (CO), un to nedrīkst izmantot dūmu fi ltrēšanai. Pirms ierīces lietošanas sākšanas pārliecinieties, ka tā ir parei- zi salikta.
Página 31
spraugas plaknē (VI). Pēc tam demontējiet lampu un uzstādiet jaunu, ievadot to ligzdā un pagriežot to. Uzmanību! Nepieskarieties lampas virsmai ar kailiem pirkstiem. Veiciet nomaiņu cimdos. Nododiet izlietoto lampu elektrisko atkritumu pārstrādes iekārtā atbilstoši vietējiem tiesību aktu noteikumiem. Tālvadības pults Tālvadības pults ir aprīkota ar pogām, kas apzīmētas un darbojas tāpat kā...
Uzmanību! Ilgstošas uzglabāšanas laikā fi ltri nodilst, lai gan lēnāk nekā ierīces lietošanas laikā. Filtrus ieteicams iesaiņot hermē- tiskos plastmasas maisiņos uz ilgstošās uzglabāšanas laiku. Pirms lietošanas sākšanas noņemiet maisiņus no fi ltriem. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 66932 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Nominālā...
CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Čistič vzduchu se používá k fi ltrování vzduchu v místnostech. Vzduch prochází sadou fi ltrů, které ze vzduchu odstraňují pevné částice. Tichá a efektivní práce umožňuje nepřetržitou práci. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Správný, spolehlivý a bezpečný...
Página 34
Doporučení pro použití Upozornění! Zařízení neodstraňuje plynné nečistoty, např. oxid uhelnatý (CO), a nelze jej použít k odstranění kouře. Před použitím zařízení se ujistěte, že je správně sestaveno. Při provozu zařízení nedovolte, aby se do zařízení dostala voda nebo jiné tekutiny. V blízkosti zařízení...
Página 35
Dálkový ovladač Dálkový ovladač má tlačítka popsaná a fungující stejným způsobem jako tlačítka na ovládacím panelu. Pro správné fungování dálkového ovladače v něm musí být nainstalovány baterie, přičemž je třeba dbát na správnou polaritu baterií. Ovládací panel Ovládací panel umožňuje ovládat provoz zařízení. Panel je vybaven dotykovými tlačítky a kontrolkami informujícími o nastavení zařízení.
TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 66932 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] 50 / 60 Jmenovitý výkon Stupeň izolace Maximální efektivita čištění z pevných látek Pracovní plocha 50 - 70 Hmotnost [kg] Hladina hluku - akustický tlak L [dB(A)] <70...
CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Čistička vzduchu je zariadenie určené na fi ltrovanie vzduchu v miestnostiach. Vzduch prechádza cez súbor fi ltrov, ktoré zachy- távajú pevné čiastočky zo vzduchu. Zariadenie sa vďaka tichej a výkonnej práci dá používať nepretržite. Zariadenie je určené iba na domáce používanie. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie zariadenia závisí od toho, či sa zariadenie správne používa, preto: Predtým, než...
kábel alebo zástrčka poškodia, zariadenie okamžite odpojte od el. napätia a obráňte sa na autorizovaný servis výrobcu, ktorý ich môže vymeniť. Zariadenie s poškodeným napájacím káblom alebo zástrčkou v žiadnom prípade nepoužívajte. Napájací kábel alebo zástrčka sa nesmú opravovať, ak sa tieto prvky poškodia, musia sa vymeniť na nové, bezchybné. Ak má zástrčka ochranný...
Página 39
Škáry po vyčistený vysušte suchou vatovou tyčinkou. Ak sú okolo klapky snímača vetracie otvory, poutierajte ich navlhčenou handričkou, a potom ich poutierajte suchou handričkou. UV žiarivka Varovanie! Žiarivka môže byť počas spustenia zariadenia priamo po skončení používania horúca. Predtým, než ju vymeníte, počkajte, kým samočinne dostatočne nevychladne.
Predtým, ako začnete fi ltre používať, odstráňte z nich fóliové vrecká. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 66932 Menovité napätie [V~] 220 - 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50 / 60 Menovitý...
TERMÉK JELLEMZŐI A légtisztító a helyiségekben található levegő szűrésére szolgál. A levegő egy szűrőkészleten halad át, mely eltávolítja a levegő- ben található szilárd részecskéket. A halk és hatékony működés folyamatos használatot tesz lehetővé. A termék kizárólag otthoni használatra készült. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő használaton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg.
mindig új, sérülésmentes alkatrészekre kell őket kicserélni. Ha a dugó földeléssel van ellátva, csatlakoztassa azt szintén földeléssel ellátott konnektorhoz. Használatra vonatkozó ajánlások Figyelem! A készülék nem távolítja el a gáz jellegű szennyeződéseket, mint pl. szén-monoxi- dot (CO) és nem használható füsteltávolításra. A készülék használata előtt győződjön meg, hogy megfelelően került összeszerelésre.
Página 43
lámpa magától lehűljön. Az UV lámpa UV-C fényt sugároz, mely baktériumölő hatású. A lámpa természetes módon elhasználódik és kb. 8000 óra (kb. 11 hónap) üzemidő után ki kell cserélni. Fordítsa el a lámpát az aljzatban úgy, hogy a csatlakozók mindkét oldalon a rögzítőelem nyí- lásának síkjában legyenek (VI).
Figyelem! Huzamosabb tárolás esetén a szűrők elhasználódnak, azonban kisebb mértékben, mint használat közben. Ajánlott a szűrőket jól lezárt zacskókba csomagolni huzamosabb tárolás esetén. Használat előtt vegye ki a szűrőket a zacskókból. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 66932 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] 50 / 60 Névleges teljesítmény...
CARACTERISTICILE APARATULUI Purifi catorul de aer este folosit pentru fi ltrarea aerului din încăperi. Aerul trece printr-un set de fi ltre care rețin particulele din aer. Funcționarea silențioasă și efi cientă permite utilizarea continuă. Aparatul este destinat exclusiv utilizării casnice. Funcționarea corectă, fi...
Página 46
pentru înlocuirea lor. Nu folosiți aparatul cu cablu sau ștecher deteriorate. Cablul de alimen- tare și ștecherul cablului de alimentare nu se pot repara și trebuie să le înlocuiți cu un cablu de alimentare nou dacă aceste componente sunt deteriorate. În cazul în care ștecherul are contact de împământare, el trebuie conectat la o priză...
Página 47
Lampă UV fl uorescentă Avertizare! Lampa fl uorescentă poate fi fi erbinte în timpul funcționării și imediat după oprire. Așteptați până ce se răcește înainte de înlocuirea sa. O lampă UV fl uorescentă emite radiație ultravioletă UV-C, care are proprietăți antibacteriene. Lampa fl uorescentă este supusă uzurii naturale și trebuie înlocuită...
fi ltrele în pungi etanșe din plastic. Scoateți fi ltrele din pungi înainte de utilizare. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog 66932 Tensiune nominală [V~] 220 - 240 Frecvență nominală [Hz] 50/60 Putere nominală...
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD El purifi cador de aire se utiliza para fi ltrar el aire en las habitaciones. El aire pasa a través de un conjunto de fi ltros que eliminan las partículas del aire. El trabajo silencioso y efi ciente permite un funcionamiento ininterrumpido. El aparato está dedicado solo al uso doméstico.
dañados, desconéctelos inmediatamente de la red eléctrica y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado del fabricante para su sustitución. No utilice el producto con un cable de alimentación o enchufe dañados. El cable de alimentación o el enchufe no se pueden reparar y deben sustituirse por nuevos sin defectos si estos componentes están dañados.
tapa y luego utilice un algodón en un palo humedecido con agua para limpiar las ranuras indicadas en la ilustración (V). Después de la limpieza, seque las ranuras con un algodón seco. Si hay rejillas de ventilación alrededor de la tapa del sensor, también deben ser limpiados con un paño humedecido en agua y luego secados con un paño seco.
fi ltros en bolsas plásticas apretadas. Retire las bolsas de los fi ltros antes de usar. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 66932 Tensión nominal [V~] 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz] 50 / 60...
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Le purifi cateur d’air est utilisé pour fi ltrer l’air des pièces. L’air passe à travers un ensemble de fi ltres qui éliminent les particules de l’air. Un travail silencieux et effi cace permet un fonctionnement ininterrompu. L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
le corps de la fi che pour la débrancher, jamais par le câble. Si le cordon d’alimentation ou la fi che est endommagé, le débrancher immédiatement du secteur et contacter un service agréé du fabricant pour le remplacer. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une fi...
Página 55
Capteur de qualité d’air Dans la paroi latérale de l’appareil se trouve un capteur de qualité d’air placé sous le volet. Périodiquement, tous les deux mois, ouvrir le volet, puis utiliser un coton-tige humidifi é à l’eau pour nettoyer les fentes indiquées dans l’illustration (V). Après le net- toyage, sécher les fentes à...
à long terme, il est recommandé d’emballer les fi ltres dans des sacs plastiques étanches. Retirer les sacs des fi ltres avant de les utiliser. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 66932 Tension nominale [V~] 220 à 240 Fréquence nominale [Hz] 50 / 60 Puissance nominale Degré...
CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO Il depuratore d’aria viene utilizzato per fi ltrare l’aria nelle stanze. L’aria viene fatta passare attraverso una serie di fi ltri che ri- muovono le particelle solide dall’aria. Il lavoro silenzioso ed effi ciente consente un funzionamento ininterrotto. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico.
tirare per l’alloggiamento della spina e mai per il cavo. Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, scollegarli immediatamente dalla rete elettrica e rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato dal produttore per sostituirli. Non utilizzare il prodotto con cavo di alimentazione o spina danneggiati.
Página 59
Sensore di qualità dell’aria Nella parete laterale dell’apparecchio si trova un sensore di qualità dell’aria posto sotto lo sportello. Periodicamente, ogni due mesi, bisogna aprire lo sportello e poi usando un bastoncino inumidito con acqua pulire le fessure riportate nella fi gura (V). Dopo la pulizia asciugare le fessure con un bastoncino asciutto.
Per uno stoccaggio a lungo termine, si raccomanda di imballare i fi ltri in sacchetti di plastica ben sigillati. Prima dell’uso rimuovere i sacchetti dai fi ltri. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 66932 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] 50 / 60...
KENMERKEN VAN HET TOESTEL De luchtreiniger wordt gebruikt om de lucht in ruimtes te fi lteren. De lucht wordt door een set fi lters geleid die de vaste deeltjes uit de lucht verwijderen. Rustig en effi ciënt werken maakt een ononderbroken werking mogelijk. Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Página 62
trek nooit aan het snoer. Indien de voedingskabel of stekker beschadigd is deze direct van de stroom halen en contact opnemen met een geautoriseerde service om vervanging te regelen. Het apparaat nooit gebruiken met beschadigde voedingskabel of stekker. De voe- dingskabel of stekker mogen in geval van schade niet worden gerepareerd maar moeten altijd worden vervangen door nieuwe schadevrije exemplaren.
Luchtkwaliteitssensor In de zijwand van het apparaat is onder de klep een luchtkwaliteitssensor geplaatst. Open af en toe, om de twee maanden, de klep en gebruik dan een met water bevochtigd oorstaafje om de in de afbeelding (V) aangegeven gleuven te reinigen. Na de reiniging droogt u de gleuven af met een droogdoekje.
Let op! Tijdens de langdurige opslag slijten de fi lters, zij het in een lager tempo dan tijdens het gebruik. Voor langdurige opslag wordt aanbevolen de fi lters in strakke plastic zakken te verpakken. Haal de zakken uit de fi lters voor gebruik. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 66932 Nominale spanning [V~] 220 - 240 Nominale frequentie [Hz] 50 / 60...
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ο καθαριστής αέρα χρησιμοποιείται για να φιλτράρει αέρα σε εσωτερικούς χώρους. Ο αέρας διέρχεται από ένα σύνολο φίλτρων που απομακρύνουν τα στερεά σωματίδια από τον αέρα. Η ήσυχη και αποδοτική λειτουργία επιτρέπει τη συνεχή λειτουργία. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η κατάλληλη, αξιόπιστη αλλά και ασφαλής λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από την...
Página 66
σύνδεση του φις του καλωδίου τροφοδοσίας της συσκευής. Όταν αποσυνδέετε το φις πάντα πρέπει να τραβάτε το περίβλημα του φις και ποτέ το καλώδιο. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο άμεσα πρέπει να το αποσυνδέσετε από το δίκτυο παροχής ρεύματος και να επικοινωνήσετε...
Página 67
Αφαιρέστε το φίλτρο (τα φίλτρα) τραβώντας την ταινία που βρίσκεται στην άκρη του φίλτρου (III). Το φίλτρο (τα φίλτρα) πρέπει να είναι τοποθετημένο κατά τέτοιο τρόπο ώστε οι ταινίες να τοποθετούνται εξωτερικά και να επι- τρέπουν την εύκολη αποσυναρμολόγηση του φίλτρου. Η τοποθέτηση του φίλτρου με λάθος τρόπο θα προκαλέσει ακατάλληλο φιλτράρισμα...
χρήση. Για μακροχρόνια αποθήκευση, συνιστάται τα φίλτρα να συσκευαστούν σε αεροστεγείς πλαστικές σακούλες. Οι σακούλες θα πρέπει να αφαιρεθούν από τα φίλτρα πριν από τη χρήση. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 66932 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50 / 60 Ονομαστική...