Página 3
JUNGH NS – THE GERM N W TCH Contents Page Instructions for use Many congratulations on your purchase of a timepiece from Junghans. General information What began in 1861 with the founding of the firm in Schramberg quickly developed into one of the most fascinating success stories of the German watchmaking industry.
Página 4
Instructions for use Winding up the watch With the winder in position A, you can wind up the automatic move- Chronometer testing (model-dependent) ment manually. At least 2 to 3 rotations of the winder are needed to Depending on model, your watch is subjected to chronometer testing, start the movement.
Página 5
Features and functions Setting the date Calibre J820.1 Pull the winder into position B. You can now set the date by turning it to the right. Do not make any changes to the date between 08:00 p.m 1 Hour hand and 02:00 a.m.
Página 6
Impermeability General information External influences can affect the watch’s waterproof qualities, which Designation User Information may let in moisture. We therefore recommend that you have your watch regularly inspected by your Junghans specialist. Other servicing tasks or wrist strap repairs should also be done by your Junghans Washing, Diving rain,...
Página 8
JUNGH NS – THE GERM N W TCH Table des matière Page Mode d’emploi Félicitations pour l’achat d’une montre Junghans. Ce qui débuta en 1861 à Schramberg avec la fondation de la Généralités société, s’est rapidement transformé en une histoire à succès sans précédent dans l’industrie horlogère allemande.
Página 9
Mode d’emploi Comment remonter la montre Lorsque le remontoir est en position A, vous pouvez remonter manuel- Contrôle de précision (en fonction du modèle) lement le mécanisme automatique. Pour mettre en marche le méca- En fonction du modèle, votre montre a été soumise à un contrôle de nisme, il convient de tourner au moins 2 à...
Página 10
Eléments de commande et fonctions Réglage de la date Calibre J820.1 Tirez le remontoir en position B. Vous pouvez désormais régler la date en tournant le remontoir vers la droite. Comme le mécanisme fait 1 Aiguille des heures passer la date au jour suivant entre 20 heures et 02 heures, vous ne 2 Aiguille des minutes devez pas programmer la date pendant cette période, faute de quoi 3 Trotteuse...
Página 11
Etanchéité à l’eau Généralités Les conditions extérieures peuvent détériorer l’étanchéité, ce qui peut Eléments de la montre Consignes d’utilisation permettre à l’humidité de s’infiltrer. Ainsi, nous vous conseillons de porter votre montre régulièrement chez un spécialiste Junghans pour la faire vérifier. D’une manière générale, nous vous conseillons de faire Lavage, Plongée pluie, écla-...
Página 13
JUNGH NS – THE GERM N W TCH Indice de contenidos Página Instrucciones de uso Le felicitamos por la adquisición de uno de los relojes de la colec- ción Junghans. Indicaciones generales Lo que comenzó en 1861 en Schramberg con la fundación de la empresa, se ha convertido rápidamente en una de las historias de éxito más fascinantes de la industria relojera alemana.
Página 14
Instrucciones generales Dar cuerda al reloj Con la corona en la posición A también puede dar cuerda al mecanismo Prueba de cronómetro (en función del modelo) automático manualmente. Para poner en marcha el mecanismo son En función del modelo, los relojes se someten a una prueba de cronó- suficientes, al menos, de 2 a 3 vueltas a la corona.
Página 15
Elementos de funcionamiento y funciones Ajuste de la fecha Calibre J820.1 Para ello ponga la corona en la posición B. Girándola a la derecha podrá ajustar la fecha. Entre las 20 y las 2 horas no debe corregir la 1 Aguja horaria fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia automática- 2 Minutero mente la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio.
Página 16
Estanqueidad Indicaciones generales Las influencias externas pueden afectar a la estanqueidad, lo que per- Marca Instrucciones de uso mitiría una posible penetración de humedad. Por tanto, le recomen- damos que lleve su reloj regularmente a un especialista en Junghans para que lo revise. Todas las demás reparaciones o reparaciones de Fregar, Bucear lluvia, sal-...
Página 18
JUNGH NS – THE GERM N W TCH Argomento Pagina Istruzioni per l’uso Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri stru- menti per la misurazione del tempo. Avvertenze generali Quella iniziata nel 1861 a Schramberg, con la fondazione della casa Junghans, si è...
Página 19
Istruzioni per l’uso Carica dell’orologio Questo orologio ha un sistema di ricarica automatica tramite un rotore Controllo del cronometro (a seconda del modello) posto al suo interno. Tuttavia è possibile caricare il meccanismo auto- A seconda del modello, il Suo orologio è stato sottoposto ad un con- matico anche manualmente.
Página 20
Elementi di comando e funzioni Impostazione della data Calibro J820.1 Tirare la corona nella posizione (B). Ruotando la corona verso destra è possibile impostare l’ora e la data. Non effettuare nessuna correzione 1 Lancetta delle ore di data nel periodo tra le ore 20 e le ore 2 perché in tale periodo la 2 Lancetta dei minuti data viene spostata automaticamente dal meccanismo ad orologeria 3 Lancetta dei secondi...
Página 21
Impermeabilità Avvertenze generali Agenti esterni possono compromettere l’impermeabilità all’acqua, Indicatore Istruzioni d’uso fattore che eventualmente comporta penetrazione di umidità. Perciò noi consigliamo di far controllare regolarmente l’orologio dal riven- ditore autorizzato Junghans. Anche gli altri servizi o riparazioni al cin- Lavaggio, Immersioni Pioggia,...
Página 23
JUNGH NS – THE GERM N W TCH Inhoud Pagina Bedieningshandleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een tijdmeter van de firma Junghans. Algemene instructies Wat in 1861 in Schramberg met de oprichting van de firma begon, heeft zich snel tot een van de meest fascinerende succesverhalen van de duitse horloge-industrie ontwikkeld.
Página 24
Bedieningshandleiding Het horloge opwinden In de kroonpositie A kunt u het automatische horloge ook handmatig Keuring van de chronometer (afhankelijk van het model) opwinden. Om het mechanisme in gang te zetten zijn er tenminste 2–3 Al naar model werd uw horloge aan een chronometerkeuring onder- omwentelingen van de kroon nodig.
Página 25
Bedieningselementen en functies De datum instellen Kaliber J820.1 Trek hiervoor de kroon in positie B. Door de kroon naar rechts te draaien kunt u nu de datum veranderen. In de periode tussen 20 en 2 uur mag u geen datum veranderen, omdat in deze periode de 1 Uurwijzer datum automatisch door het horloge doorgeschakeld wordt en het 2 Minutenwijzer...
Página 26
Waterdichtheid Algemene instructies Uitwendige invloeden kunnen de waterdichtheid beïnvloeden, wat K enmerking Gebruiksaanwijzingen een eventueel binnendringen van vochtigheid mogelijk maakt. Vandaar adviseren wij u, uw horloge regelmatig door een Junghans vakman te laten controleren. Andere servicewerkzaamheden of re- Water, Duiken regen, zonder paraties van armbanden dient u eveneens door uw Junghans-vakman...
Página 28
JUNGH NS – THE GERM N W TCH Indholdsfortegnelse Side Brugsanvisning Hjerteligt tillykke med erhvervelsen af Deres nye ur fra Junghans. Det, der begyndte med firmaets grundlæggelse i 1861 i Schram- Generelle oplysninger berg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende suc- ceshistorier i tysk urindustri.
Página 29
Brugsanvisning Træk armbåndsuret op Når kronen er i position A, kan det automatiske urværk også trækkes op Kronometercertificering (afhængig af modeltype) manuelt. Til igangsætning af værket skal kronen drejes mindst 2–3 Alt efter modeltype har Deres ur været underkastet en kronometer- omgange.
Página 30
Egenskaber og funktioner Indstil dato Kaliber J820.1 Tæk kronen ud til B-positionen. Det er nu muligt at indstille datoen ved at dreje kronen mod højre. Undlad venligst at ændre noget ved datoen mellem kl. 20.00 og 02.00, da datoen automatisk ændres 1 Timeviser fremad via værket i dette tidsrum, og denne funktion kan således 2 Minutviser...
Página 31
Vandtæthed Generelle oplysninger Ydre påvirkninger kan have indflydelse på vandtætheden og mulig- Mærkning Anvisninger gøre fugtindtrængning. Derfor anbefaler vi at lade uret kontrolleres regelmæssigt af Deres Junghans fagmand. Andet servicearbejde eller reparation af urremmen bør ligeledes udføres af Deres Junghans Vask, Dykning regn,...