Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

(GB) user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
GERMANY
GL 6611
7
(BIH) upute za rad
9
(H) felhasználói kézikönyv
12
(FIN) käyttöopas
15
(NL) handleiding
16
(HR) upute za uporabu
21
(RUS) инструкция обслуживания 59
24
(SLO) navodila za uporabo
26
(I) istruzioni per l'uso
29
(DK) brugsanvisning
31
(UA) інструкція з експлуатації
34
(SR) kорисничко упутство
37
(S) instruktionsbok
40
(PL) instrukcja obsługi
43
1
45
48
51
53
56
62
64
67
70
73
76
80

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gerlach Germany GL 6611

  • Página 1 GERMANY GL 6611 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 59 (LV) lietošanas instrukcija...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2...
  • Página 4 Fig.3 Fig.4...
  • Página 5 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Página 6 Produkt może być użytkowany tylko z przełącznikiem sterującym podanym w oznakowaniu sprzętu: DCT-004A The product may be used only with the control switch specified in the equipment DCT-004A marking: Das Produkt muss mit der Kontrollmarkierung verwendet werden: DCT-004A Le produit doit être utilisé avec le marquage de contrôle: DCT-004A El producto debe utilizarse con la marca de control: DCT-004A...
  • Página 7 (GB) ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 8 15.Put the device on surfaces which are resistant to high temperature. 16.Do not place any objects on the closed grill. 17.For adequate air circulation is necessary minimum distance of 30cm from all sides of device. 18.Do not place the device on a fast intermittently hot surfaces. 19.Do not place the device on the gas or electric stove, near the wall, as well as in close proximity to heat sources.
  • Página 9: Using The Device

    Attention Please take care. Avoid tripping over by the power cord when operating the appliance, Arrange the power cord so its out of your way. Remember to remove the plug after use. Before using the appliance for the first time -Remove all the packaging materials and wash the heating plate(6).Oil collecting tray(7) and grill lid(2) Important: Dry all the different parts thoroughly.
  • Página 10 befolgen Sie stets die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch entstehen. 2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden - nicht gewerblich. Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind. Das Gerät kann im Freien verwendet werden, wobei die Zulassungszeichen für die Anweisungen zu beachten sind.
  • Página 11 Auch wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Netzwerk aus und ziehen Sie den Netzstecker. 14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein Reststromgerät (RDC) mit einer Reststromstärke von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis zu installieren. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
  • Página 12: Verwendung Des Geräts

    Installationsanleitung: 1. Setzen Sie die vier Stützbeine (11) in die (10) vier Löcher in der Basis des Grills ein - gemäß Abb. 1 (die Stützbeine sind mit Riegeln ausgestattet 2. Legen Sie den Food Trey auf die Halter - gemäß Abb. 2 3.
  • Página 13 Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. "1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours vous conformer aux instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation. 2.Le produit ne doit être utilisé...
  • Página 14 13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, mettez-la hors tension du réseau, débranchez l'alimentation. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RDC) dans le circuit d'alimentation, avec un courant résiduel ne dépassant pas 30 mA.
  • Página 15: Utilisation De L'APpareil

    13. Plateau de nourriture 14. Charnières 15. Trous de charnière Instructions d'installation: 1. Insérez les quatre pieds de support (11) dans les (10) quatre trous de la base de la grille - conformément à la fig. 1 (les pieds de support sont équipés de loquets 2.
  • Página 16 instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso. 2. El producto solo debe usarse en interiores, no comercial. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación. El dispositivo se puede utilizar en exteriores, observando las marcas de aprobación de las instrucciones.
  • Página 17: Descripción Del Dispositivo

    residual (RDC) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente residual no superior a 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto. 15. Coloque el dispositivo sobre superficies resistentes a altas temperaturas. 16. No coloque ningún objeto sobre la parrilla cerrada. 17.
  • Página 18: Uso Del Dispositivo

    6. Coloque la tapa de la parrilla (2) en el soporte de la placa de la parrilla (8) insertando las bisagras (14) en los orificios de las bisagras (15). La parrilla (6) solo debe utilizarse junto con el soporte de la placa de grill (8)! Figura 7 Recomendación: Sin tapa de parrilla para uso en interiores.
  • Página 19 produto para nenhuma finalidade que não seja compatível com sua aplicação. O dispositivo pode ser utilizado ao ar livre, observando as marcas de aprovação nas instruções. 3. A tensão aplicável é 220-240V ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
  • Página 20: Descrição Do Dispositivo

    16. Não coloque nenhum objeto sobre a churrasqueira fechada. 17.Para uma circulação de ar adequada é necessária uma distância mínima de 30cm de todos os lados do dispositivo. 18. Não coloque o dispositivo em superfícies rápidas intermitentemente quentes. 19. Não coloque o aparelho sobre um fogão a gás ou elétrico, perto da parede, bem como próximo de fontes de calor.
  • Página 21 Atenção, por favor, tome cuidado. Evite tropeçar no cabo de alimentação ao operar o aparelho, coloque o cabo de alimentação fora do seu caminho. Lembre-se de remover o plugue após o uso. Antes de usar o aparelho pela primeira vez -Retire todos os materiais de embalagem e lave a placa de grelhar (6).
  • Página 22 fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jiems buvo nurodyta saugiai naudotis prietaisu ir jie žino apie su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Prietaisą valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus tuos atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metų, o ši veikla atliekama prižiūrint.
  • Página 23: Prietaiso Aprašymas

    25. Nedėkite prietaiso po virtuvės lentynomis dėl kylančios šilumos ir garų. 26. Maitinimo laido negalima uždėti virš prietaiso, jis neturi liesti ar būti šalia karštų paviršių. Nestatykite prietaiso po elektros lizdu. 27. Išvalykite įrenginį po kiekvieno naudojimo. 28. Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis. 29.
  • Página 24: Techniniai Duomenys

    4. Nemerkite termostato, kabelio ar kištuko į vandenį ar kitus skysčius. TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimo šaltinis: 220-240V ~ 50 / 60Hz Galios nom.: 1680-2000W Galia maks .: 2500W Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
  • Página 25 elektriskās krāsns vai gāzes degļa, vai tuvu tam. 11. Nekad nelietojiet produktu degošu tuvumā. 12. Neļaujiet vadam karāties virs letes malas un nepieskarieties karstām virsmām. 13. Nekad neatstājiet produktu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat tad, ja lietošana uz īsu laiku tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvu. 14.
  • Página 26: Tehniskie Dati

    3. Ievietojiet grila plāksnes turētāju (8) ar eļļas paplāti (7) režģa (10) pamatnē saskaņā ar zīm. 3 4. Ievietojiet grila plāksni (6) grila plātnes turētājā (8) saskaņā ar zīm. 4 5. Pieskrūvējiet rokturi (1) pie grila vāka (2) - saskaņā ar zīm. 5 6.
  • Página 27 4. Laste läheduses kasutamisel olge ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada. 5. HOIATUS. Seda seadet võivad üle 8-aastased lapsed ja piiratud kehaliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või seadme kogemuste ja teadmisteta inimesed kasutada ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile õpetati seadme ohutut kasutamist ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest.
  • Página 28: Seadme Kirjeldus

    24. Ärge kunagi kandke seadet, kui see on sisse lülitatud või kui see on kuum. 25. Ärge asetage seadet suureneva kuumuse ja auru tõttu köögiriiulite alla. 26. Toitekaablit ei saa seadme kohale panna ja see ei tohiks puudutada ega olla kuumade pindade läheduses.
  • Página 29 4. Ärge kastke termostaati, kaablit ega pistikut vee ega muude vedelike sisse. TEHNILISED ANDMED Toiteallikas: 220–240 V ~ 50/60 Hz. Võimsus: 1680-2000 W, maksimaalne võimsus: 2500 W Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
  • Página 30 zařízení vždy opravte v odborném servisu. Všechny opravy mohou provádět pouze autorizovaní servisní technici. Oprava, která byla provedena nesprávně, může uživateli způsobit nebezpečné situace. 10. Nikdy nepokládejte výrobek na horké nebo teplé povrchy nebo na kuchyňské spotřebiče, jako je elektrická trouba nebo plynový hořák, ani do jejich blízkosti. 11.
  • Página 31: Čištění A Údržba

    9. Rukojeť grilovací desky 10. Základna grilovací desky 11. Podpěrné nohy 12. Držák potravinového zásobníku 13. Potravinový talíř 14. Závěsy 15. Otvory pro závěsy Instrukce k instalaci: 1. Vložte čtyři podpěrné nohy (11) do (10) čtyř otvorů v základně grilu - podle obr. 1 (podpěrné nohy jsou vybaveny západkami 2.
  • Página 32 utilizarea abuzivă. 2. Produsul trebuie utilizat numai în interior - necomercial. Nu utilizați produsul în niciun scop care nu este compatibil cu aplicația sa. Dispozitivul poate fi utilizat în aer liber, respectând marcajele de aprobare pentru instrucțiuni. 3. Tensiunea aplicabilă este de 220-240V ~ 50 / 60Hz. Din motive de siguranță, nu este adecvat să...
  • Página 33: Descrierea Dispozitivului

    mare de 30 mA. Contactați electricianul profesionist în această privință. 15. Puneți dispozitivul pe suprafețe rezistente la temperaturi ridicate. 16. Nu așezați obiecte pe grătarul închis. 17. Pentru o circulație adecvată a aerului este necesară o distanță minimă de 30 cm de toate părțile dispozitivului.
  • Página 34: Utilizarea Dispozitivului

    Recomandare: Fără capac pentru grătar pentru uz interior. Atenție Vă rugăm să aveți grijă. Evitați să vă împiedicați de cablul de alimentare atunci când utilizați aparatul. Nu uitați să scoateți ștecherul după utilizare. Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată -Îndepărtați toate materialele de ambalare și spălați placa pentru grătar (6).
  • Página 35 παρατηρώντας τα σήματα έγκρισης για τις οδηγίες. 3. Η ισχύουσα τάση είναι 220-240V ~ 50 / 60Hz. Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι σωστό να συνδέσετε πολλές συσκευές σε μία πρίζα. 4. Προσέξτε όταν χρησιμοποιείτε παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν.
  • Página 36: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    επαγγελματία ηλεκτρολόγο σε αυτό το θέμα. 15. Βάλτε τη συσκευή σε επιφάνειες που είναι ανθεκτικές σε υψηλή θερμοκρασία. 16. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στην κλειστή σχάρα. 17. Για επαρκή κυκλοφορία αέρα είναι απαραίτητη ελάχιστη απόσταση 30 εκατοστών από όλες τις πλευρές της συσκευής. 18.
  • Página 37: Χρηση Τησ Συσκευησ

    (15). Η πλάκα σχάρας (6) πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μαζί με η βάση στήριξης γκριλ (8)! Σχ. 7 Σύσταση: Χωρίς καπάκι γκριλ για εσωτερική χρήση. Προσοχή Παρακαλώ προσέξτε. Αποφύγετε την ανατροπή από το καλώδιο τροφοδοσίας κατά τη λειτουργία της συσκευής, τακτοποιήστε...
  • Página 38 výrobok na účel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou. Prístroj je možné používať vonku pri dodržaní schvaľovacích značiek uvedených v pokynoch. 3. Použiteľné napätie je 220 - 240 V ~ 50/60 Hz. Z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné pripájať viac zariadení k jednej zásuvke. 4.
  • Página 39: Popis Zariadenia

    do bezprostrednej blízkosti zdrojov tepla. 20. Nepoužívajte toto zariadenie na drevené uhlie alebo podobné horľavé materiály. 21. Pred vyčistením, premiestnením, demontážou, zmontovaním a uskladnením grilu: Vypnite prístroj, odpojte ho od elektrickej siete a počkajte, kým gril nevychladne. 22. Prístupné povrchové teploty môžu byť pri prevádzke prístroja vysoké. 23.
  • Página 40: Technické Dáta

    Keď kontrolka termostatu (4) zhasne, znamená to, že gril dosiahol správnu teplotu a je pripravený na použitie Keď kontrolka svieti, znamená to, že sa gril ohrieva. Počas prevádzky sa kontrolka termostatu rozsvieti a zhasne, čo znamená, že termostat funguje. 5. Po grilovaní otočte termostat do polohy „VYPNUTÉ“ a odpojte gril od zdroja energie a nechajte ho vychladnúť. UPOZORNENIE: Pri prvom zapnutí...
  • Página 41 освен ако тие се постари од 8 години и овие активности се вршат под надзор. 6. Откако ќе завршите со користењето на производот, секогаш запомнете нежно да го извадите приклучокот од штекерот што го држи штекерот со рака. Никогаш не го повлекувајте...
  • Página 42: Опис На Уредот

    апаратот. 23. Никогаш не допирајте ги врелите површини на апаратот 24. Никогаш не носете го уредот кога е вклучен или кога е жешко. 25. Не ставајте го уредот под полиците во кујната, поради зголемената топлина и пареата. 26. Кабелот за напојување не може да се постави над уредот и не треба да се допира...
  • Página 43: Технички Податоци

    2. Вметнете го приклучокот за заземјување. 3. Прилагодете ја температурата на печење со термостатот (3), на типот на храна што се пече на скара. За да ја задржите храната топла, поставете го термостатот во положба „ON“ и покријте го со капакот (2) што ја држи рачката (1), Кога...
  • Página 44 .‫اﻟﺟوﯾﺔ ﻣﺛل ﺿوء اﻟﺷﻣس اﻟﻣﺑﺎﺷر أو اﻟﻣطر وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺑ ً دا ﻓﻲ اﻟظروف اﻟرطﺑﺔ‬ ‫٨ اﻓﺣص ﺣﺎﻟﺔ ﻛﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ﺑﺷﻛل دوري. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف ﻛﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ، ﯾﺟب ﺗﺣوﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ إﻟﻰ ﻣوﻗﻊ ﺧدﻣﺔ‬ .‫اﺣﺗراﻓﻲ ﻻﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻟﺗﺟﻧب اﻟﻣواﻗف اﻟﺧطرة‬ ‫٩- ﻻ...
  • Página 45 ‫١. ﻣﻘﺑض ﻏطﺎء اﻟﺷواﯾﺔ ٢. ﻏطﺎء اﻟﺷواﯾﺔ ٣. ﻣﻧظم درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻗﺎﺑل ﻟﻠﻔﺻل ﻣﻊ ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫٤. ﻣﺻﺑﺎح ﻣؤﺷر درﺟﺔ اﻟﺣرارة ٥. ﻣﻘﺑس ﻣﻧظم اﻟﺣرارة ٦. ﻟوﺣﺔ اﻟﺷواء ٧. ﺻﯾﻧﯾﺔ اﻟدھون ٨. ﺣﺎﻣل ﻟوﺣﺔ اﻟﺷواء ٩. ﻣﻘﺑض ﺣﺎﻣل ﻟوﺣﺔ اﻟﺷواء ٠١. ﻗﺎﻋدة‬ ‫ﻟوﺣﺔ...
  • Página 46 Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu bilo kakvom zlouporabom. 2. Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenom prostoru - nekomercijalno. Ne koristite proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna sa njegovom primenom. Uređaj se može koristiti na otvorenom, pridržavajući se odobrenja za uputstva. 3.
  • Página 47: Opis Uređaja

    18.Ne stavljajte uređaj na brze povremeno vruće površine. 19.Ne stavljajte uređaj na plinski ili električni štednjak, blizu zida, kao ni u neposrednoj blizini izvora toplote. 20.Ne koristite ovaj uređaj sa ugljenom ili sličnim zapaljivim materijalima. 21.Prije čišćenja, pomicanja, rastavljanja, sastavljanja i skladištenja roštilja: Isključite uređaj, odspojite ga sa mreže i pričekajte dok se roštilj ne ohladi.
  • Página 48: Čišćenje I Održavanje

    3. Prilagodite temperaturu pečenja termostatom (3) vrsti hrane koja se peče na roštilju. Da bi hrana bila topla, postavite termostat u položaj "UKLJUČENO" i pokrijte poklopcem (2) držeći ručku (1), Kad se indikatorska lampica termostata (4) ugasi, znači da je roštilj dostigao pravu temperaturu i spreman za upotrebu Kad indikatorska lampica gori, to znači da se roštilj zagrijava.
  • Página 49 konnektorból tartó kézzel. Soha ne húzza a tápkábelt !!! 7. Soha ne helyezze a vízbe a tápkábelt, a dugót vagy az egész eszközt. Soha ne tegye ki a terméket olyan légköri viszonyoknak, mint közvetlen napfény vagy eső, stb. Soha ne használja a terméket nedves körülmények között.
  • Página 50: Az Eszköz Leírása

    30. Ne takarja le a fűtőlapot alufóliával stb., Mert ez hő kumulációt okozhat, és károsíthatja a műanyag alkatrészeket és a bevonatot. 31. Használat közben ne tegyen edényeket a fűtőlapokra. A rácsot a modellnek megfelelő fogantyúval vagy fogantyúval kell kinyitni. 32. Ne használjon műanyag edényeket a grill kezelésénél, mert megolvadhat. 33.
  • Página 51 (FI) SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUDET Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa - ei-kaupallinen. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa.
  • Página 52 15.Aseta laite korkeille lämpötiloille kestäville pinnoille. 16.Älä aseta mitään esineitä suljetun grillin päälle. 17. riittävän ilmankierron varmistamiseksi tarvitaan vähintään 30 cm etäisyys laitteen kaikista sivuista. 18.Älä aseta laitetta nopeasti ajoittain kuumille pinnoille. 19.Älä aseta laitetta kaasu- tai sähköliedelle, seinän lähelle tai lämmönlähteiden läheisyyteen.
  • Página 53: Laitteen Käyttö

    Tämä koskee erityisesti virtapistoketta. Älä koskaan upota virtajohtoa säätimellä (3) veteen. Kuumenna grilli maksimiasetukseen noin 3-5 minuuttia, paistokannen ollessa paikallaan ilman ruokaa. Valmistuksesta jääneet jätteet saattavat aiheuttaa hajua ja savua, kun laitetta käytetään ensimmäistä kertaa. LAITTEEN KÄYTTÖ Asennuksen jälkeen 1.Kytke termostaatti (3) termostaatin liittimeen (5). Kuva 6 2.Asenna maadoitustulppa.
  • Página 54 persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die aan de bediening ervan zijn verbonden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten onder toezicht worden uitgevoerd.
  • Página 55 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot de grill is afgekoeld. 22.Toegankelijke oppervlaktetemperaturen kunnen hoog zijn wanneer het apparaat in werking is. 23. Raak nooit de hete oppervlakken van het apparaat aan 24. Draag het apparaat nooit wanneer het is ingeschakeld of warm is. 25.
  • Página 56: Reiniging En Onderhoud

    1.Sluit de thermostaat (3) aan op de thermostaatbus (5). Afb.6 2 Steek de geaarde stekker in. 3. Stel de baktemperatuur met de thermostaat (3) af op het soort voedsel dat wordt gegrild. Om voedsel warm te houden, zet u de thermostaat in de "AAN"...
  • Página 57 izlažite proizvod atmosferskim uvjetima kao što su izravna sunčeva svjetlost, kiša itd. Nikada ne koristite proizvod u vlažnim uvjetima. 8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvod treba okrenuti na mjesto profesionalnog servisa radi zamjene kako bi se izbjegle opasne situacije.
  • Página 58: Korištenje Uređaja

    31.Ne stavljajte posuđe na ploče za grijanje tijekom uporabe. Roštilj treba otvoriti ručkom ili hvataljkom u skladu s modelom. 32. Nemojte koristiti plastični pribor prilikom rukovanja roštiljem, može se otopiti. 33. Oprema nije dizajnirana za rad pomoću vanjskih timera ili odvojenog daljinskog sustava.
  • Página 59 (RU) РУССКИЙ (RU) РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Условия гарантии иные, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта внимательно прочтите и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший...
  • Página 60 сервисной службы. Неправильно выполненный ремонт может создать опасные ситуации для пользователя. 10. Никогда не кладите изделие на горячие или теплые поверхности или кухонные приборы, такие как электрическая духовка или газовая горелка, или рядом с ними. 11. Никогда не используйте продукт рядом с горючими веществами. 12.
  • Página 61: Описание Устройства

    32. Не используйте пластиковую посуду при работе с грилем, он может расплавиться. 33. Оборудование не предназначено для работы с использованием внешних таймеров или отдельной удаленной системы. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. ручка крышки гриля 2. крышка гриля 3. съемный регулятор температуры со шнуром питания 4.
  • Página 62 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI POUŽITIA, PROSÍM ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa prístroj používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a vždy dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá...
  • Página 63 používanie na chvíľu prerušené, vypnite ho zo siete a odpojte napájanie. 14. Z dôvodu zabezpečenia ďalšej ochrany sa odporúča inštalovať do silového obvodu zariadenie na zvyškový prúd (RDC) s prúdovým chráničom nepresahujúcim 30 mA. V tejto veci kontaktujte profesionálneho elektrikára. 15.
  • Página 64: Čistenie A Údržba

    Odporúčanie: Žiadne krytie grilu pre vnútorné použitie. Pozor Buďte opatrní. Pri práci so spotrebičom zabráňte zakopnutiu o napájací kábel. Sieťový kábel umiestnite tak, aby nebol v ceste. Po použití nezabudnite vytiahnuť zástrčku. Pred prvým použitím spotrebiča - Odstráňte všetok obalový materiál a umyte grilovaciu dosku (6). Zberná nádoba na olej (7) a veko grilu (2) Dôležité: Všetky rôzne časti dôkladne osušte.
  • Página 65 4.Si prega di essere cauti quando si utilizza intorno ai bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto. Non consentire a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di utilizzarlo senza supervisione. 5.AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
  • Página 66 19.Non posizionare il dispositivo su fornelli a gas o elettrici, vicino al muro, nonché in prossimità di fonti di calore. 20. Non utilizzare questo dispositivo con carbone o materiali combustibili simili. 21.Prima di pulire, spostare, smontare, montare e riporre il grill: spegnere il dispositivo, scollegarlo dalla rete e attendere che il grill si raffreddi.
  • Página 67: Utilizzo Del Dispositivo

    l'apparecchio viene utilizzato per la prima volta. UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Dopo l'installazione 1.Collegare il termostato (3) alla presa del termostato (5). Fig. 6 2.Inserire la spina di messa a terra. 3.Regolare la temperatura di cottura con il termostato (3) in base al tipo di cibo da grigliare. Per mantenere il cibo in caldo, impostare il termostato in posizione "ON"...
  • Página 68 6. Når du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage stikket forsigtigt ud af stikkontakten, der holder stikkontakten med din hånd. Træk aldrig i strømkablet !!! 7. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet for atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv.
  • Página 69: Beskrivelse Af Enheden

    30. Dæk ikke varmepladen med aluminiumsfolie osv., Da dette kan forårsage kumulation af varme og beskadige plastdelene og belægningen. 31. Anbring ikke køkkenredskaber på varmepladerne under brug. Grillen skal åbnes med et håndtag eller greb i henhold til modellen. 32. Brug ikke plastredskaber, når du håndterer grillen, den kan smelte. 33.Udstyret er ikke designet til at fungere ved hjælp af eksterne timere eller et separat fjernsystem.
  • Página 70 (UA) УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ, ПРОСИМО ЧИТАТИ УВАЖНО І ЗБЕРЕЖІТЬСЯ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ Гарантійні умови відрізняються, якщо пристрій використовується для комерційних цілей. 1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені...
  • Página 71 відремонтувати. Усі ремонти можуть виконувати лише уповноважені спеціалісти з обслуговування. Виконаний неправильно ремонт може спричинити небезпечні ситуації для користувача. 10.Ніколи не кладіть виріб на або поруч із гарячою або теплою поверхнею або кухонними приладами, такими як електрична піч або газовий пальник. 11.Ніколи...
  • Página 72: Опис Пристрою

    відкривати за допомогою ручки або ручки відповідно до моделі. 32. Не використовуйте пластиковий посуд під час роботи з решіткою, вона може розплавитися. 33. Обладнання не призначене для роботи із зовнішніми таймерами або окремою віддаленою системою. ОПИС ПРИСТРОЮ 1.Ручка кришки гриля 2.Кришка кришки 3.Снімний регулятор температури зі шнуром живлення 4.
  • Página 73 (SR) СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦУ Гарантни услови се разликују ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу било каквом злоупотребом.
  • Página 74 10. Никада не стављајте производ на или близу врућих или топлих површина или кухињских уређаја попут електричне пећнице или горионика на гас. 11. Никада не употребљавајте производ близу запаљивих материја. 12.Не допустите да кабл виси преко ивице бројача или да додирује вруће површине.
  • Página 75: Технички Подаци

    ОПИС УРЕЂАЈА 1. Ручка поклопца решетке 2. Поклопац решетке 3.Одвојиви регулатор температуре са каблом за напајање 4. Индикаторска лампица температуре 5. Утичница термостата 6. Плоча за решетку 7. Носач масти 8. Држач плоче за решетку 9. Ручка држача плоче за решетку 10. Основа плоче за роштиљ 11. Носачи носача 12. Држач тацне за храну 13. Тацна...
  • Página 76 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER OM SÄKERHET FÖR ANVÄNDNING VÄNLIGEN LÄS NÄTT OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSER Garantivillkoren är olika om enheten används i kommersiellt syfte. 1. Läs noga innan du använder produkten och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av missbruk. 2.Produkten ska endast användas inomhus - icke-kommersiell.
  • Página 77 användningen avbryts under en kort tid, stäng av den från nätverket, koppla ur strömmen. 14. För att ge ytterligare skydd rekommenderas det att installera restströmsenhet (RDC) i strömkretsen, med restström inte mer än 30 mA. Kontakta en professionell elektriker i denna fråga. 15.
  • Página 78: Använda Enheten

    Rekommendation: Inget grilllock för inomhusbruk. Observera Var försiktig. Undvik att snubbla över nätsladden när du använder apparaten. Placera nätsladden så att den inte går i vägen. Kom ihåg att ta bort kontakten efter användning. Innan du använder apparaten för första gången -Ta bort allt förpackningsmaterial och tvätta grillplattan (6).
  • Página 79: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 80 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 81 oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10.Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..
  • Página 82: Opis Urządzenia

    29.Powierzchni grilla nie należy dotykać żadnymi ostro zakończonymi przedmiotami (np.. nożem) 30.Nie wolno przykrywać płyty grzewczej folią aluminiową itp., gdyż może to spowodować nagromadzenie się ciepła i uszkodzić plastikowe części oraz powłokę 31.Nie kłaść przyborów kuchennych na płytach grzejnych w trakcie użytkowania. Grill należy otwierać...
  • Página 83: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Włóż wtyczkę uziemiającą do gniazda sieciowego 3. Za pomocą termostatu (3) dostosuj temperaturę pieczenia do rodzaju grillowanej potrawy. Aby potrawy były ciepłe, należy ustawić termostat w pozycji „ON” i przykryć pokrywą (2) przytrzymując uchwyt (1), Kiedy kontrolka termostatu (4) zgaśnie, oznacza to, że grill osiągnął odpowiednią temperaturę i jest gotowy do użycia Świecąca kontrolka oznacza, że grill się...
  • Página 84 GERMANY Kettle Planetary Mixing System Waffle Maker GL 1296 GL 4219 GL 3048 Wine Cooler Pressure Cooker Hair Clipper GL 8079 GL 6412 GL 2829 Trimmer Set Meat Mincer Stand Fan With Remote GL 2932 GL 4812 GL 7325 WWW.GERLACH-GERMANY.EU...

Tabla de contenido