Descargar Imprimir esta página

Ideal 1033 Manual De Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para 1033:

Publicidad

IDEAL 1033
IDEAL 1042
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, daß Sie sich für eine Schneide-
maschine von IDEAL entschieden haben.
Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes
haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Ihr IDEAL-Hebelschneider ist GS-geprüft und
erfüllt die BG-Unfallverhütungsvorschriften.
FUNKTIONSELEMENTE
A Handschutz mit Papierpressung
B Messerhebel
C Rückanschlag
D Seitenanschlag mit Maßskala
E Feststellschraube
SICHERHEITSHINWEISE
• Hebelschneider dienen ausschließlich
zum Schneiden von Papier oder ähnlichen
Materialien.
• Maschine für Kinder unzugänglich aufstel-
len.
• Der Handschutz A darf nicht abgenom-
men werden und muß jederzeit funk-
tionsfähig sein.
AUFSTELLUNG
Ihr IDEAL-Hebelschneider wird funktions-
bereit geliefert.
BEDIENUNG
Messerhebel B anheben und Papier einle-
gen. Rückanschlag C und Seitenanschlag
D ermöglichen eine präzise Papieranlage.
Dann das Papier mit dem Handschutz A
pressen und den Schnitt ausführen.
WARTUNG
• Sollte die Winkelgenauigkeit des Rück-
anschlages abweichen, so kann dieser
gegenüber der Feststellschraube E mit
Hilfe eines Inbusschlüssels (Größe 2)
nachjustiert werden.
• Die Maschine ist mit einer Friktionsein-
richtung am Messerhebel B ausgerüstet.
Sie verhindert, daß der Messerhebel sich
aus einer angehobenen Stellung selbstän-
dig nach unten bewegt. Ist dies dennoch
der Fall, so muß die Friktionseinrichtung
wie folgt nachjustiert werden.
Dazu zuerst die schwarze Abdeckkappe 0
von der Sechskantmutter 1 abziehen. Dann
die Sechskantmutter mit einem Schrau-
benschlüssel (SW 13) festhalten. Gleich-
zeitig mit einem Inbusschlüssel (Größe 6)
die Inbusschraube 2 soweit festdrehen, bis
sich der Messerhebel nicht mehr selbstän-
dig nach unten bewegt, aber noch mühelos
von Hand bedient werden kann (siehe
Abbildung).
A
B
C
Dear customers,
Thank you for choosing a paper cutting ma-
chine from IDEAL. With the purchase of this
quality product you can be sure you have
made a good choice.
This machine is approved by independent
safety laboratories.
PRINCIPAL ELEMENTS
A Hand guard with paper clamp
B Knife carrier
C Backgauge
D Side lay with measuring scale
E Locking screw
SAFETY PRECAUTIONS
• Trimmers are meant exclusively for the
cutting of paper or similar material.
• Install machine out of children's reach.
• For safe operation of this trimmer it is
important, that the hand guard A is not
taken off.
ASSEMBLY
Your IDEAL trimmer is delivered ready to
operate. No assembly is required.
OPERATION
Lift the knife carrier B and insert the paper
to be cut. Backgauge C and sidegauge D
allow paper to be precisely positioned. Then
clamp the paper with the hand guard A and
perform the cut.
MAINTENANCE
• If necessary, the angle of the backgauge
can be adjusted opposite of the locking
screw E with an allen wrench (2 mm).
• The machine has a friction device on the
knife carrier B. This insures, that the knife
carrier cannot move down on its own. If
the knife carrier does not stay in position
and moves down on its own, please re-
adjust the friction device immediately.
To do this remove the black cover 0 from
the nut 1. Then hold the nut with a wrench
(13 mm) and tighten the allen head 2
screw with an allen wrench (6 mm) until the
knife carrier stays in position again but can
still be operated by hand (see picture).
D
E
Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir choisi une
cisaille IDEAL. Nous vous félicitons pour le
choix de ce produit de qualité
Les cisailles IDEAL sont conformes aux
normes de sécurité en vigueur.
ELEMENTS
A Dispositif de protection de la lame
avec presse
B Levier de coupe
C Butée arrière
D Butée latérale graduée
E Vis de blocage
CONSIGNES DE SECURITE
• Les cisailles ne doivent être utilisées que
pour couper du papier ou des matériaux
semblables.
• Installer la machine hors de portée des
enfants.
• Le dispositif de protection de la lame A
ne doit pas être démonté, et doit toujours
être prêt à fonctionner.
MONTAGE
Votre cisaille IDEAL est livrée prête à fonc-
tionner.
UTILISATION
Lever le levier de coupe B et positionner le
papier. Les butées arrière C et latérale D
permettent un placement précis du papier.
Appuyer sans forcer sur le dispositif de pro-
tection de la lame A pour maintenir le
papier et procéder à la coupe.
ENTRETIEN
• La précision de l'équerrage de la butée
arrière de coupe peut être réajustée à
l'aide de la vis située en face de la vis de
blocage E en utilisant une clé allen (2
mm).
• La machine est équipée d'un frein sur le
levier de coupe B, qui l'empêche de
s'abaisser de lui-même dans toute positi-
on. Si le cas se produisait, le frein doit être
réglé de la manière suivante:
Retirer d'abord le capuchon noir 0 de
l'écrou 1. Maintenir l'écrou avec une clé
plate (ø 13). Serrer simultanément la vis 2
avec une clé allen (6 mm) jusqu'à ce que le
levier de coupe ne puisse plus
ser tout seul, mais soit libre d'être actionné
manuellement sans effort. (voir croquis)
s'abais-

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1042