Descargar Imprimir esta página
LOVATO ELECTRIC DMG7000 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DMG7000:

Publicidad

Enlaces rápidos

WARNING!
Carefully read the manual before the installation or use.
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
circuit the CT input terminals.
The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1
Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENTION!
Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
Nettoyer
avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!
Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlie en.
Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).
Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
Návod se poz
,
regulátor instalovat a
Tato
ení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými
úr osob
zení
P jakýmkoli zásahem do
odpojte
a napájecí vstupy od
Výrobce nenese
za elektrickou
Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami
proto
smluvní hodnotu.
odpojov je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v
snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho
P
j
,
abrazivní produkty, tekutá
AVERTIZARE!
C cu
manualul înainte de instalare sau utilizare.
Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
sau pericolele.
Înainte de efectuarea
oper
de în
de alimentare
bornele de intrare CT.
nu poate fi considerat responsabil pentru sigur
Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse
sunt precise, în
noastre, dar nu se
evenimentele nepre
e care apar ca urmare a acestora.
Trebuie inclus un disjunctor în
a
operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 §
.
6.11.3.1
instrumentul cu un material textil moale uscat; nu
.
a normami pro
a zkratujte transformátory proudu.
v
nevhodného
ání regulátoru.
vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu nemají
Musejí být nainstalované v
blízkosti
jako vypínací
ení
IEC/ EN 61010-1 §
6.11.3.1
asupra dispozitivului,
toate tensiunile de la in
în caz de utilizare
a echipamentului.
notificare
Datele tehnice descrierile din
nicio
pentru erorile, omiterile sau
Acesta trebuie instalat aproape de echipament într-o z
abrazive, deter
lichizi sau
POWER ANALYZERS
Instruction manual
ANALIZZATORI DI RETE
Manuale operativo
DMG7000-7500-8000-9000
ATTENZIONE!
Leggere attentamente il manuale prima
Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
Un interruttore o disgiuntore va compreso
ed essere facilmente raggiungibile da parte
di interruzione
Pulire
con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
UWAGA!
Przed
ciem i
ur
W celu
osób lub uszkodzenia mienia tego typu ur
wykwalifikowany personel, zgodnie z
Przed
jakichkolwiek prac na ur
zaciski prze
wego.
Producent nie przyjmuje na siebie
Produkty opisane w niniejszym dokumencie
katalogowe nie
w
W instalacji elektrycznej budynku
ur
enia i
ur
enia: IEC/ EN 61010-1 §
Ur
enie
!
Montaj ve
önce bu el
Bu aparatlar
veya nesnelere zarar verme ihtimaline
kalifiye personel tara
monte edilmelidirler
Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm
devre ya
Üretici aparat ha
Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya
haiz
a
B
elektrik sisteminde bir anahtar veya
.
yerde
Aparat (cihaz) devreden
Apara (cihaz)
deterjan veya solvent kullanarak
de
e
elettrico
Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
Deve essere marchiato come il dispositivo
IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
enia
uw
prz
enia
instalowane przez
przepisami.
eniu
od w
pomiarowych i zasilania oraz zewrz
za
wo elektryczne w przypadku
w k
chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
z tym
w
umownej.
prze
lub wy
automatyczny. Powinien on znajdow
two
y przez operatora. Musi
oznaczony jako ur
.
6.11.3.1
nie stosow
w
h,
ych detergentow lub rozpuszczalnikow.
IEC /EN 61010-1 §
.
6.11.3.1
dikkatlice okuyunuz.
yürürlükte olan sistem kurma
gerilimi kesip
kaynaklanan elektriksel
ait sorumluluk kabul etmez.
e
Bu sebeple katalogdaki tarif ve
Bu anahtar veya
operatörün kola
ma görevi yapan bu anahtar veya
bir bez ile siliniz
emizlik ürünleri kullanma
ego
wania
w bliskim
enie
do
göre
transformatörlerinede
herhangi bir
y
bir
IEC/ EN 61010-1 §
.
6.11.3.1
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LOVATO ELECTRIC DMG7000

  • Página 1 POWER ANALYZERS Instruction manual ANALIZZATORI DI RETE Manuale operativo DMG7000-7500-8000-9000 WARNING! ATTENZIONE! Carefully read the manual before the installation or use. Leggere attentamente il manuale prima This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative damages or safety hazards.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    EN50160, measurement of neutral-earth voltage and neutral current with dedicated CT. secondo EN50160, misura tensione neutro-terra e corrente di neutro con TA dedicato. Expandable with 3 modules of the EXP series ... Compatible with EASY BRANCH system (DMG7000 excluded). Compatibili con sistema EASY BRANCH (escluso DMG7000). Auxiliary power supply 100-240VAC.
  • Página 3: Frontal Keys And Leds Functions

    FRONTAL KEYS AND LEDS FUNCTIONS FUNZIONI TASTI E LED FRONTALI User programmable LEDs 3 LED programmabili Access to and exit from setup and measurement menus Accesso e uscita menu impostazioni e misure Selection confirmation and sub-pages browsing Conferma scelte e scorrimento sottopagine Page browsing, option selection and setup changes Scorrimento pagina, selezione opzioni e modifica impostazioni The front LEDs are programmable and let the user know the status of the power analyzer at any time: programmed user alarms,...
  • Página 4 ENERGY TOT SYS (L1+L2+L3) PAR SYS (L1+L2+L3) ENERGIA kWh+ kWh- kvarh+ kvarh- kVAh kWh+ kWh- kvarh+ kvarh- kVAh TOT SYS (L1+L2+L3) TOT L1 kWh+ kWh- kvarh+ kvarh- kVAh kWh+ kWh- kvarh+ kvarh- kVAh TOT SYS (L1+L2+L3) TOT L2 kWh+ kWh- kvarh+ kvarh- kVAh...
  • Página 5: Waveform And Harmonics Pages

    Further pages are available by Measure Measure Measure Measure Measure TITLE Misura Misura Misura Misura Misura TITOLO WAVEFORM VLN Vp L1-N C V L1 V L1-N THD V L1 (peak/picco) (crest factor) Vp L2-N C V L2 V L2-N THD V L2 (peak/picco) (crest factor) Vp L3-N...
  • Página 6: Expandability

    RS485 di un DMG a cui vengono equipped with RS485 serial port. collegati altri strumenti dotati di porta seriale RS485. MODEL BUILT-IN COMMUNICATION PORTS MODELLO PORTE DI COMUNICAZIONE INTEGRATA DMG7000 DMG7000 DMG7500 RS485 (COM1) DMG7500 RS485 (COM1) DMG8000...
  • Página 7: Plc Logic

    I quadri elettrici di distribuzione in centri commerciali o nei reparti di site represent ideal applications where to install the EASY BRANCH system by LOVATO Electric. installare il sistema EASY BRANCH di LOVATO Electric.
  • Página 8: Web Server (Dmg8000-9000)

    WEB SERVER (DMG8000-9000) WEB SERVER (DMG8000-9000) The models with integrated ethernet port DMG8000 and DMG9000 also include a web server which lets the users access the information in the power analyzer simply by opening a browser on their computer. The device password must be entered to Per accedere dopo il access after the connection.
  • Página 9 Tables of measures Tabelle con misure Name of branch points setup Impostazione nomi dei punti branch Waveform charts Polar diagram Diagramma polare Parameter file management Gestione file parametri...
  • Página 10: Data Log

    DATA LOG DATA LOG The data log is a data table which records in each row the date, time and relevant samples of the measurements selected by the Il data log è una tabella dati che registra in ogni sua riga le informazioni di data, ora e i relativi campioni delle misure selezionate user.
  • Página 11: Password Access

    PASSWORD ACCESS ACCESSO TRAMITE PASSWORD The password enables access to the setting menu, the commands menu or remote connection via communication ports. At the first start, the DMGs have the password disabled: it must be set using the functions of menu M03. Al primo avvio, i DMG hanno la password disabilitata: occorre impostarla tramite le funzioni del menu M03.
  • Página 12 different menu or parameter items, increase or decrease the values; Key : confirms the selection or the entered value; Tasto : conferma la selezione o il valore inserito; back to the previous selection or exit setup. M01 - GENERAL Default Range M01 - GENERALE Default...
  • Página 13 000.000.000.000 000.000.000.000 P02.12 DNS server 1 000.000.000.000 P02.12 DNS server 1 000.000.000.000 255.255.255.2555 255.255.255.2555 P02.13 DNS server 2 000.000.000.000 000.000.000.000 P02.13 DNS server 2 000.000.000.000 000.000.000.000 255.255.255.2555 255.255.255.2555 P02.14 Remote server URL mqtt.lovatoelectric.com (40 characters free text) P02.14 URL server remoto mqtt.lovatoelectric.com (testo libero 40 caratteri) P02.06 If set to OFF, the display always remains on the page where it was left by the user.
  • Página 14 MAIN VL-N MAIN VL-N kvar MAIN VL-L kvar MAIN VL-L MAIN MAIN VL-N MAIN VL-N MAIN VL-L MAIN kvar VL-L MAIN kvar MAIN MAIN MAIN MAIN MAIN MAIN 9...40 BRN(n-8) 9...40 BRN(n-8) : MAIN MAIN : MAIN MAIN P06.n.02 Source P06.n.02 Sorgente BRN0 32 BRN0 32...
  • Página 15 MAIN MAIN MAIN MAIN P08.n.02 Source P08.n.02 Sorgente BRN01 32 BRN01 32 P08.n.03 Load number TOT-1-2-3 P08.n.03 Numero carico TOT-1-2-3 P08.n.04 Channel 0-40 P08.n.04 Numero canale 0-40 P08.n.05 Function Max Min Min+Max P08.n.05 Funzione Max Min Min+Max P08.n.06 Upper threshold -9999 +9999 P08.n.06 Soglia superiore -9999 +9999...
  • Página 16 P11.n.02 Number of pulses for each kWh, kvarh, kVAh. P11.n.02 Quantità di impulsi per ogni kWh, kvarh, kVAh. P11.n.03 ON pulse duration. P11.n.03 P11.n.03 Indicates whether the pulse count refers to the energy value of the CT primary or secondary. P11.n.04 M12 LED (LEDn, n=1...3) Default...
  • Página 17 P15.n.01 Specifies the type of sensor connected to the analog input. Depending on the type selected, the sensor must P15.n.01 be connected to the appropriate terminal. See expansion module manual. essere collegato al morsetto opportuno. Vedere manuale del modulo di espansione. P15.n.02, P15.n.03 They define the value to be displayed when the sensor signal is at a minimum, i.e.
  • Página 18: Parameter Setup With Nfc

    With CX02 it is possible to connect with the LOVATO Electric SAM1 app that can be downloaded for free from the Google Play Con CX02 è possibile il collegamento con la app LOVATO Electric SAM1 scaricabile gratuitamente da Google Play Store e App...
  • Página 19: Commands

    SLOT 2 SLOT 2 COMMANDS COMANDI access the commands list. If the icon is gray, the password is required per accedere alla lista The list of available commands is displayed. Viene visualizzata la lista dei comandi disponibili. COMMAND ACCESS LEVEL DESCRIPTION COMANDO LIVELLO DI ACCESSO...
  • Página 20: Mechanical Dimensions And Terminals Position

    MECHANICAL DIMENSIONS AND TERMINALS POSITION DIMENSIONI MECCANICHE E MORSETTI DMG9000 DMG8000 DMG7500 DMG7000 WIRING DIAGRAMS SCHEMI ELETTRICI (V4 and I4 available on DMG9000 only) (V4 e I4 sono disponibili solo su DMG9000) 3-ph with or without neutral Trifase con o senza neutro...
  • Página 21 1-ph Monofase 3-ph without neutral ARON Trifase senza neutro ARON 3-ph without neutral ARON Trifase senza neutron ARON 3-ph with or without neutral balanced Trifase con o senza neutron bilanciato External TV 3-ph with or without neutral Trasformatore di tensione esterno trifase con o senza neutro CT4 on earth wire TA4 su filo di terra...
  • Página 22: Technical Characteristics

    50 ms Voltage inputs Ingressi di tensione Input type 3-phase + neutral Tipo di ingresso Trifase + neutro (DMG7000 DMG7500 DMG8000) (DMG7000 DMG7500 DMG8000) Input type 3-phase + neutral + earth Tipo di ingresso Trifase + neutro + terra (DMG9000)
  • Página 23 Dimensions 118 x 96 x 62 mm without expansion modules Dimensioni L x H x P 118 x 96 x 62 mm senza moduli di espansione 118 x 96 x 79 mm expansion modules 118 x 96 x 79 mm con moduli d Protection degree IP65 frontal with gasket, IP20 housing and terminals Grado di protezione...

Este manual también es adecuado para:

Dmg7500Dmg8000Dmg9000