Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningstang
Tubo dello schienale
Tubo posterior del respaldo
Ryglænsrør
Tubo traseiro do assento
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Σωλήνας Πλάτης
Koltuk Arkalığı Borusu
Задна тръба на седалката
5
•
Fit the seat back tube onto the ends of the base wire.
•
Slide the seat back tube down to be sure it is completely on the base wires.
•
Fixer le tube du dossier aux extrémités des supports de la base.
•
Pousser le tube du dossier vers le bas pour s'assurer qu'il est bien fixé aux
supports de la base.
•
Stecken Sie die Rückenlehnenstange auf die Enden der Basisstangen.
•
Drücken Sie die Rückenlehnenstange herunter, um sicherzugehen, dass diese
fest und sicher auf den Basisstangen sitzt.
•
Bevestig de rugleuningstang aan de uiteinden van de draagsteunen.
•
Schuif de rugleuningstang omlaag om 'm helemaal aan de draagsteunen
vast te maken.
•
Posizionare il tubo dello schienale sulle estremità della barra della base.
•
Far scorrere il tubo dello schienale verso il basso per controllare che sia
completamente agganciato alle barre della base.
•
Introducir el tubo del respaldo en los extremos de los tubos de la base.
•
Empujar el tubo del respaldo hacia abajo para asegurarse de que está bien
fijado en los tubos de la base.
•
Sæt ryglænsrøret fast på enderne af de nederste stænger.
•
Tryk ryglænsrøret ned for at sikre dig, at det sidder ordentligt fast på de
nederste stænger.
•
Encaixar o tubo traseiro nas extremidades da armação.
•
Deslizar o tubo traseiro para baixo, para que fique bem encaixado na armação.
•
Sovita selkänojan putki jalustaputkien päihin.
•
Paina selkänojan putkea alaspäin ja varmista, että se on kunnolla kiinni
jalustaputkissa.
•
Fest seteryggsbøylen til sokkelstangendene.
•
Skyv ned seteryggsbøylen for å kontrollere at den er ordentlig festet til
sokkelstengene.
•
Passa in ryggstödsröret på basstångens ändar.
•
Tryck på ryggstödsröret så att det sitter ordentligt på basstängerna.
•
Προσαρμόστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στα άκρα του στηρίγματος βάσης.
•
Πιέστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος προς τα κάτω και βεβαιωθείτε ότι έχει
ασφαλίσει στα στηρίγματα βάσης.
•
Koltuk arkalığı borusunu taban çubuklarının uçlarına geçirin.
•
Taban çubuklarına tamamen geçtiğinden emin olmak için koltuk arkalığı
borusunu kaydırın.
•
Поставете задната тръба на основата във всеки от краищата на рамката
на основата.
•
Плъзнете задната тръба на седалката надолу, за да се уверите, че
е надеждно закрепена към рамката на основата.
Retainer Socket Up
Trous des pièces de retenue vers le haut
Fassung der Halterung zeigt nach oben
Gaatje van koppeling aan bovenkant
Presa per fermo su
Muesca del tope hacia arriba
Beslagholder opad
Abertura do fixador para cima
Kiinnityskappaleen aukko ylöspäin
Festehullene vender oppover
Fästsockel upp
Εσοχή Κομματιού Ασφάλισης Επάνω
Sabitleyici Yuvası Yukarı
Гнездо на фиксатора нагоре
6
•
Fit a retainer to the
inside of the seat back tube, as shown.
•
Insert a #8 x 2,2 cm screw through the
into the retainer.
•
While holding the retainer in place, tighten the screw.
•
Repeat this procedure to assemble the other retainer to the other side of the
seat back tube.
•
Pull the seat back tube up to be sure it is secure. If you can remove either end of
the seat back tube, you have not assembled the retainers correctly. Remove the
screws, re-read and repeat Assembly steps 5 and 6.
•
Fixer une pièce de retenue sur le côté
•
Insérer une vis n° 8 de 2,2 cm dans le trou
jusque dans la pièce de retenue.
•
Maintenir la pièce de retenue en place et serrer la vis.
•
Répéter ce procédé pour fixer l'autre pièce de retenue à l'autre côté du tube
du dossier.
•
Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé. Si une extrémité
du tube du dossier se détache, cela signifie que les pièces de retenue ont été
mal assemblées. Retirer les vis, relire et répéter les étapes d'assemblage 5 et 6.
•
Stecken Sie eine Halterung wie dargestellt von
•
Eine Nr. 8 x 2,2 cm Schraube von
Rückenlehnenstange und in die Halterung stecken.
•
Die Halterung festhalten, und die Schraube festziehen.
•
Wiederholen Sie den Vorgang, um die andere Halterung auf der anderen Seite
der Rückenlehnenstange zu befestigen.
•
Ziehen Sie an der Rückenlehnenstange, um sicherzugehen, dass diese fest und
sicher sitzt. Lässt sich eines der Enden der Rückenlehnenstange abnehmen,
wurden die Halterungen nicht richtig befestigt. Entfernen Sie die Schrauben,
lesen Sie die Aufbauschritte 5 und 6 erneut durch und wiederholen Sie sie.
•
Bevestig een koppeling aan de
•
Steek vanaf de
buitenkant, via het gaatje in de rugleuningstang, een
Nr. 8 x 2,2 cm schroef in de koppeling.
•
Draai de schroef vast terwijl u het het borgplaatje op z'n plaats houdt.
•
Bevestig de andere koppeling op dezelfde manier aan de andere kant van
de rugleuningstang
•
Trek even aan de rugleuningstang om te controleren of deze goed vastzit.
Als u een van de uiteinden van de rugleuningstang kunt lostrekken, heeft
u de koppelingen niet goed bevestigd. Verwijder in dat geval de schroeven,
herlees stap 5 en 6 en probeer het nogmaals.
12
outside hole in the seat back tube and
intérieur du tube du dossier, comme illustré.
à l'extérieur du tube du dossier,
innen auf die Rückenlehnenstange.
außen durch das Loch in der
binnenkant van de rugleuningstang, zoals afgebeeld.