CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción ....................3 Información importante de seguridad ............4 Instrucciones de operación Conozca su dispositivo ................7 Símbolos de la pantalla ............9 Antes de tomar una medición..........10 Preparación....................11 Colocacion de las pilas............11 Uso del dispositivo ..................
INTRODUCCIÓN ® Gracias por comprar el Monitor de Presión Arterial OMRON BP710N. Su nuevo monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a través de su arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Advertencia: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. (Uso general) NO ajuste su medicamento en base a los resultados de las mediciones de este monitor de presión arterial. Tome las medicinas tal como fueron recetadas por su médico.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Precaucion: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente o daños al equipo u otros bienes. (Uso general) Consulte siempre a su médico. Es peligroso que se autodiagnostique según los resultados de las mediciones y que decida usted mismo sobre su tratamiento.
Página 6
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD (Uso de pilas) No coloque las pilas con las polaridades incorrectamente alineadas. Utilice sólo 4 pilas “AA” alcalinas o de manganeso en este dispositivo. No utilice otro tipo de pilas. No use pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Quite las pilas si el dispositivo no se utilizará...
CONOZCA SU DISPOSITIVO Contenidos: Monitor, brazalete, manual de instrucciones, guía de inicio rápido Monitor: A. Pantalla D. Compartimento de las pilas B. Botón START/STOP E. Enchufe hembra del aire (Iniciar/Detener) C. Botón de Memoria Brazalete: F. Brazalete (circunferencia de brazo de 22 - 42 cm [9”...
Página 8
CONOZCA SU DISPOSITIVO Pantalla: Símbolo de memoria N. Símbolo de latido irregular J. Presión arterial sistólica O. Símbolo de error de movimiento P. Pantalla de visualización K. Presión arterial diastólica L. Símbolo de pila baja del pulso/Número de memoria M.
CONOZCA SU DISPOSITIVO Símbolos de la pantalla Símbolo de latido irregular ( Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la Latido normal medición, aparece en la pantalla el Pulso símbolo de latido irregular con los Presión arterial resultados de su medición.
CONOZCA SU DISPOSITIVO Antes de tomar una medición Siga las siguientes instrucciones para ayudar a asegurar una lectura correcta: 1. Evite bañarse, tomar bebidas alcohólicas o cafeína, fumar, hacer ejercicio y comer durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición.
PREPARACIÓN Colocacion de las pilas Quite la tapa del compartimento de las pilas. Coloque 4 pilas “AA” como se indica en el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa. Notas: • Cuando aparezca el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, apague el monitor y luego reemplace todas las pilas al mismo tiempo.
USO DEL DISPOSITIVO Colocación del brazalete Quite toda vestimenta ajustada o manga arremangada de la parte superior del brazo. No coloque el brazalete sobre ropa gruesa. Introduzca el enchufe macho del aire en el enchufe hembra del aire firmemente. Coloque el brazalete de modo que quede firmemente envuelto alrededor de la parte superior del brazo.
Página 13
• La presión arterial puede diferir entre el brazo derecho y el brazo izquierdo y los valores medidos de la presión arterial también pueden ser diferentes. OMRON recomienda usar siempre el mismo brazo para realizar la medición. Si los valores entre ambos brazos difieren de forma considerable, consulte con su médico qué...
USO DEL DISPOSITIVO Cómo sentarse correctamente Para medir la presión arterial, debe estar relajado y sentado cómodamente, en una temperatura ambiente confortable. Evite bañarse, tomar bebidas alcohólicas o cafeína, fumar, hacer ejercicio o comer durante 30 minutos antes de tomar una medición.
Página 15
USO DEL DISPOSITIVO Presione el botón START/STOP (Iniciar/Detener). El brazalete comenzará a inflarse automáticamente. INICIO INFLAR DESINFLAR COMPLETA Si su presión sistólica es superior a 210 mmHg Una vez que el brazalete comience a inflarse, presione el botón de inicio START/STOP y manténgalo presionado hasta que el monitor infle entre 30 y 40 mmHg más que su presión sistólica esperada.
Página 16
USO DEL DISPOSITIVO Retire el brazalete. Presione el botón START/STOP (Iniciar/Detener) para apagar el monitor. El monitor almacena automáticamente el resultado de la medición en su memoria. Se apagará automáticamente después de 2 minutos. Nota: Espere entre 2 y 3 minutos antes de tomar otra medición. Esperar entre mediciones permite que las arterias regresen al estado en el que se encontraban antes tomar la medición.
USO DEL DISPOSITIVO Cómo utilizar la función de memoria El monitor almacena automáticamente los resultados de hasta 14 series de mediciones. Nota: Si la memoria está llena, el monitor eliminará el valor más antiguo. Para ver los valores de las mediciones almacenadas en la memoria Presione el botón El número de memoria aparece durante un segundo antes de que se muestre la...
MENSAJES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes de error Indicador Causa Solución de error Retire el brazalete. Espere de 2 a 3 minutos y luego realice otra Se detectan latidos medición. Repita los pasos en irregulares. “Cómo tomar una medición”. Si este error continúa apareciendo, comuníquese con su médico.
Página 19
MENSAJES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador Causa Solución de error Repita la medición. Permanezca quieto y no hable durante la medición. Consulte “Cómo tomar una medición”. Movimiento durante la medición y el Si aparece “E2” repetidamente, infle brazalete no se ha manualmente el brazalete hasta que inflado lo suficiente.
MENSAJES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solucion de problemas Problema Causa y Solución Reemplace todas las pilas por unas No hay alimentación eléctrica. nuevas. No aparece ningún símbolo en la Verifique si las polaridades de las pilas pantalla del monitor. están correctamente colocadas.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Mantenimiento Para proteger su dispositivo de cualquier daño, observe lo siguiente: • Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. • No use limpiadores abrasivos ni limpiadores volátiles. • No lave el dispositivo ni ninguno de sus componentes, ni los sumerja en agua.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Almacenamiento Desenchufe el enchufe macho del aire del enchufe hembra del aire. Envuelva delicadamente el tubo de aire en el brazalete. Nota: No doble demasiado el tubo de aire. No guarde el dispositivo en las siguientes situaciones: •...
ESPECIFICACIONES Modelo BP710N HEM-7121-Z Pantalla Pantalla digital LCD Presión: 0 a 299 mmHg Rango de medición Pulso: 40 a 180 latidos / min. Presión: 3 mmHg o 2% de lecura Precisión Pulso: 5% de lectura en pantalla Inflado Controlado con lógica difusa mediante bomba eléctrica Desinflado Válvula de liberación automática de presión Método de medición...
DECLARACIÓN DE LA FCC ADVERTENCIA DE LA FCC Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable encargada del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC.
LA GARANTÍA ANTES MENCIONADA ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR OMRON EN RELACIÓN A ESTE PRODUCTO, Y POR MEDIO DE LA PRESENTE OMRON NIEGA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA PROPÓSITOS PARTICULARES.
IEC60601-1-2:2007 tanto para inmunidad como emisiones. Sin embargo, es necesario tomar precauciones especiales: • El uso de accesorios y cables no especificados por OMRON, con la excepción de los cables vendidos por OMRON como repuesto para componentes internos, podría provocar un incremento de emisiones o una reducción en la inmunidad del dispositivo.
Página 27
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El BP710N de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BP710N de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
Página 28
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El BP710N de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BP710N de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
Página 29
Si la intensidad de campo medida en el lugar donde habrá de usarse el BP710N de OMRON excede el nivel de cumplimiento de RF correspondiente indicado arriba, el BP710N de OMRON deberá ser observado para verificar su funcionamiento normal.
Página 30
Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el BP710N de OMRON El BP710N de OMRON está destinado para ser usado en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario de este BP710N de OMRON puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una distancia...