Omron HEM-650 Manual De Instrucciones
Omron HEM-650 Manual De Instrucciones

Omron HEM-650 Manual De Instrucciones

Monitor de presión arterial de muñeca con sensor de posicionamiento avanzado
Ocultar thumbs Ver también para HEM-650:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Monitor de presión arterial de muñeca
con sensor de posicionamiento
avanzado (APS
)
®
HEM-650
Modelo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron HEM-650

  • Página 1 Manual de instrucciones Monitor de presión arterial de muñeca con sensor de posicionamiento avanzado (APS ® HEM-650 Modelo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Antes de usar el monitor Introducción ..........E3 Información de seguridad .
  • Página 3: Antes De Usar El Monitor

    • 2 pilas tamaño “AAA” • Estuche • Tarjeta de garantía • Manual de instrucciones impreso en inglés y español El monitor de presión arterial de muñeca HEM-650 de Omron está diseñado para uso en el hogar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 4: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para garantizar el uso correcto del producto, siempre se deben aplicar las medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias y precauciones que se describen en este manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o ADVERTENCIA...
  • Página 5: Cuidado Y Mantenimiento

    No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento. Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no hayan sido aprobados para usar con el dispositivo pueden dañar la unidad.
  • Página 6: Antes De Tomar Una Medición

    ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas recomendaciones: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante al menos 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar una medición. 2.
  • Página 7: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento CONOZCA LA UNIDAD Unidad principal: Banda para la muñeca Pantalla Botón MEM (Memoria) Botón START/STOP (Inicio/Detener) Botón SET (Configuración) Compartimiento de las pilas Cierre de tela (gancho) Superficie interna de banda de muñeca Cierre de tela (presilla)
  • Página 8 UNA MEDICIÓN CONFIABLE El posicionamiento correcto de la banda es crítico al momento de controlar la presión arterial. El monitor de presión arterial para la muñeca de Omron con APS ® posee un sensor de posicionamiento único que permite confirmar que la banda de la muñeca esté...
  • Página 9: Pantalla De La Unidad

    PANTALLA DE LA UNIDAD Símbolo de latidos de corazón Presión arterial sistólica Símbolo de valor de memoria Presión arterial diastólica Símbolo de valor promedio Indicador de batería baja Símbolo de desinflado Símbolo de latido irregular de banda Símbolo de medición de Pantalla de muñeca derecha fecha/hora...
  • Página 10: Símbolos De La Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparecerá en la pantalla el símbolo de latido irregular ( ) con los valores de medición. El latido irregular se define como un ritmo Latido normal Latido normal que es más del 25% más lento o más del 25%...
  • Página 11 Si el SÍMBOLO DE LATIDO ( ) aparece en la pantalla junto con los valores de medición, Omron Healthcare recomienda que consulte a su médico. Siga las instrucciones del médico. Declaración científica de la Asociación Estadounidense del Corazón de 2004...
  • Página 12: Símbolo De Latido

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO ( CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El símbolo de latido ( ) parpadea en la pantalla durante la medición. El símbolo de latido del corazón ( ) parpadea con cada latido del corazón. Una vez que se completa la medición, el símbolo de latido ( parpadea en la pantalla junto con la presión arterial y el pulso si la lectura es superior a 135 para el valor de la presión arterial sistólica y/o 85 para el valor de la presión arterial diastólica.
  • Página 13: Colocación De Las Pilas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione ambos lados de la tapa del compartimiento para pilas y retírela en el sentido que muestra la flecha. 2. Coloque 2 pilas alcalinas “AAA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas.
  • Página 14 COLOCACIÓN DE LAS PILAS CAMBIO DE LAS PILAS Indicador de batería baja Cuando el indicador de batería baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las pilas. Cámbielas simultáneamente por dos pilas nuevas. ADVERTENCIA En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia.
  • Página 15: Configuración Del Sensor De Posicionamiento Avanzado

    CONFIGURACIÓN DEL SENSOR DE POSICIONAMIENTO AVANZADO El sensor de posicionamiento avanzado (APS ) le asegura que la unidad se ® encuentra en la posición correcta respecto del nivel del corazón del usuario antes de comenzar a tomar la medición. Cuando el sensor de posicionamiento avanzado está...
  • Página 16: Configuración De La Alarma Del Sensor De Posicionamiento

    CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA DEL SENSOR DE POSICIONAMIENTO La alarma del sensor de posicionamiento emite un sonido para ayudarle a colocar correctamente la muñeca. La alarma del sensor de posicionamiento puede configurarse en ON (Encendido) u OFF (Apagado) cuando el sensor está...
  • Página 17: Configuración Del Medidor De Muñeca

    CONFIGURACIÓN DEL MEDIDOR DE MUÑECA El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones tanto en la muñeca izquierda como en la muñeca derecha. El monitor está configurado en OFF (Apagado) para tomar mediciones en la muñeca izquierda al momento de la compra. 1.
  • Página 18: Configuración De La Fecha Y Hora

    CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una medición por primera vez. Si no se configuran la fecha y hora correctamente, los valores de las mediciones almacenadas en la memoria indicarán una fecha y hora incorrectas.
  • Página 19 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Presione el botón SET (Configuración) para confirmar la configuración. El mes parpadeará en la pantalla. 3. CONFIGURACIÓN DEL MES Presione el botón MEM (Memoria) para avanzar con incrementos de un mes. Presione el botón SET (Configuración) para confirmar la configuración.
  • Página 20 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 6. CONFIGURACIÓN DE LOS MINUTOS Presione el botón MEM (Memoria) para avanzar con incrementos de un minuto. Presione el botón SET (Configuración) para confirmar la configuración. Se muestra la pantalla de reconfiguración del sensor. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor.
  • Página 21: Colocación De La Banda Para La Muñeca

    COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones tanto en la muñeca izquierda como en la muñeca derecha. El monitor está configurado para tomar mediciones en la muñeca izquierda al momento de la compra. Para cambiar la configuración, consulte la “Configuración del medidor de muñeca”.
  • Página 22: Colocación De La Banda Para La Muñeca En La Muñeca Izquierda

    COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA EN LA MUÑECA IZQUIERDA 1. Súbase la manga. Asegúrese de que la manga no esté muy ajustada al brazo. Esto puede reducir el flujo de sangre en el brazo. 2.
  • Página 23: Colocación De La Banda Para La Muñeca En La Muñeca Derecha

    COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA NOTAS: • Si la banda no está ajustada correctamente, se puede aflojar durante el proceso y no se podrá realizar la medición. • Los usuarios que tengan una circunferencia de muñeca de menos de 5 3/4 pulgadas pueden sentir que la banda se mueve si el seguro de la tela no está...
  • Página 24: Cómo Tomar Una Medición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN PRECAUCIÓN Sólo opere el dispositivo para el fin para el que está diseñado. No use el dispositivo para ningún otro fin. PRECAUCIÓN No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento. CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN EN LA MUÑECA IZQUIERDA El sensor de posicionamiento avanzado está...
  • Página 25 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN Mantenga la muñeca en esta posición. Permanezca quieto hasta que se complete la medición. NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará. Tenga cuidado de no levantar demasiado la muñeca.
  • Página 26: Cómo Tomar Una Medición En La Muñeca Derecha

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 3. Cuando finaliza la medición, el símbolo de desinflado ( ) parpadea y la banda de la muñeca se desinfla. Aparecen la presión arterial y el pulso. Cambio de visualizaciones NOTA: La hora y fecha de la medición se visualizan en forma alternada.
  • Página 27: Uso De La Función Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El monitor almacena automáticamente hasta 90 conjuntos de valores de medición con fecha y hora en la memoria. Una vez almacenados 90 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borrará para guardar los valores de medición más recientes. FUNCIÓN DE PROMEDIO El monitor calcula una lectura promedio basada en los valores de los tres conjuntos de mediciones más recientes que se tomaron en un período de...
  • Página 28: Para Mostrar Los Valores De Medición

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN 1. Presione el botón MEM (Memoria) para mostrar la lectura promedio basada en los valores de los tres conjuntos de mediciones más recientes tomados dentro del período de 10 minutos de la lectura más reciente. El símbolo de valor promedio ( ) aparece en la pantalla cuando se muestra la lectura promedio.
  • Página 29: Para Borrar Todos Los Valores Almacenados En La Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA BORRAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA No puede borrar parcialmente los registros almacenados en la memoria. Se borrarán todos los registros. 1. Mientras mantiene presionado el botón MEM (Memoria), presione y mantenga presionado el botón START/STOP (Inicio/Detener) por más de 2 segundos.
  • Página 30: Cuidado Y Mantenimiento

    Cambie siempre todas las pilas por pilas nuevas al mismo tiempo. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no hayan sido aprobados para utilizar con el dispositivo pueden dañar la unidad.
  • Página 31: Indicadores De Error Y Resolución De Problemas

    INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADORES DE ERROR SÍMBOLOS CAUSA CORRECCIÓN Apague la unidad. Consulte “Cómo tomar una medición”. Movimiento Espere 2 ó 3 minutos. durante la medición. Tome otra medición y no se mueva hasta que aparezca el resultado de la medición.
  • Página 32: Recomendaciones Para La Resolución De Problemas

    INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍMBOLOS CAUSA CORRECCIÓN Necesita servicio de La banda reparación. está demasiado inflada. Consultar “Garantía”. Luego de varios segundos Necesita servicio de Funcionamiento reparación. anormal de la unidad. Sólo aparecen letras E y Consultar “Garantía”. números.
  • Página 33: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
  • Página 34: Garantía

    único recurso conforme a las garantías anteriormente mencionadas. Para obtener servicio de garantía, contáctese con Omron Healthcare que le proporcionará la dirección del lugar donde se efectúan las reparaciones. Puede obtener instrucciones de envío e información sobre reparaciones llamando al 1-800-634-4350 o visitando nuestro sitio Web en www.omronhealthcare.com.
  • Página 35: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo: HEM-650 Pantalla: Pantalla digital Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min. Precisión/Calibración: Presión: ±3mmHg o 2% de lectura Pulso: ±5% de lectura Inflado: Automático por bomba eléctrica Desinflado: Presión automática de desinflado rápido Liberación rápida Válvula de liberación automática...
  • Página 36 Fabricado por OMRON HEALTHCARE Hecho en China Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www.omronhealthcare.com Copyright © 2007 Omron Healthcare, Inc. 1664377-1A...

Tabla de contenido