Omron HEM-629 Manual De Instrucciones

Omron HEM-629 Manual De Instrucciones

Monitor de presión sanguíneaautomático de muñeca
Ocultar thumbs Ver también para HEM-629:

Publicidad

Manual de instrucciones
Monitor de presión sanguínea
automático de muñeca
con
HEM-629
Modelo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron HEM-629

  • Página 1 Manual de instrucciones Monitor de presión sanguínea automático de muñeca HEM-629 Modelo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Antes de usar el monitor Introducción ........3 Notas importantes de seguridad .
  • Página 3: Introducción

    El monitor de presión sanguínea automático de muñeca Omron ® HEM-629 IntelliSense está destinado al uso hogareño.
  • Página 4: Notas Importantes De Seguridad

    No utilice un teléfono celular cerca de la unidad. Esto puede causar una falla de funcionamiento. Los cambios o modificaciones no aprobados por Omron Healthcare anularán la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni sus componentes.
  • Página 5: Antes De Medir La Presión Arterial

    ANTES DE MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Evite alcohol, el comer, el beber, el fumar, el ejercitar, y el bañarse para 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición. El estrés aumenta la presión arterial. Evite realizar mediciones durante momentos de estrés.
  • Página 6: Unidad Principal

    CONOZCA SU UNIDAD Unidad principal Muñequera Pantalla Botón MEM (memoria) Botón START/STOP (inicio/paro) Botón SET (ajustar) Compartimiento de las pilas Accesorios Dos pilas alcalinas “AAA” Estuche de almacenamiento...
  • Página 7: Pantalla De La Unidad

    PANTALLA DE LA UNIDAD Símbolo del corazón Presión arterial sistólica Presión arterial diastólica Símbolo de valor Indicador del promedio pulso Símbolo de desinflado de la muñequera Símbolo del valor en Indicador de memoria fecha y hora Símbolo Beep (Pitido) Símbolo de batería baja...
  • Página 8: Initial Setup

    INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Oprima ambos lados de la cubierta de las pilas y levántela en dirección de la flecha. 2. Instale 2 baterías de tamaño “AA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de la batería.
  • Página 9: Ajuste Del Símbolo De Beep

    AJUSTE DEL SíMBOLO DE BEEP El monitor de presión sanguínea guarda automáticamente hasta 60 valores de medición con la fecha y hora. El monitor también calcula una lectura promedio basada en las tres mediciones más recientes que se tomaron dentro de los 10 minutos posteriores a la última lectura.
  • Página 10: Ajuste De La Fecha Y Hora

    AJUSTE DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una medición por primera vez. Si la fecha y hora actuales no están configuradas, se muestra una fecha y hora predeterminadas. 2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO El año se puede configurar entre 2005 y 2030.
  • Página 11 AJUSTE DE LA FECHA Y HORA 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA Presione el botón MEM (Memoria) para avanzar con incrementos de un día. Presione el botón SET (Configurar) para establecer el día actual. La hora parpadea en la pantalla. 5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA La hora se configura con AM o PM.
  • Página 12: Colocación De La Muñequera

    COLOCACIÓN DE LA MUÑEQUERA La colocación de la muñequera es uno de los pasos más importantes para tomar una medición correcta. APLICACIÓN DE LA MUÑEQUERA EN LA MUÑECA IZQUIERDA 1. Súbase la manga. Asegúrese de que no le quede muy apretada en el brazo. Esto puede reducir el flujo sanguíneo del brazo.
  • Página 13: Cómo Tomar Una Medición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 1. Siéntese cómodamente en una silla con los pies en el suelo. 2. Sosténgase el brazo sobre el pecho al nivel del corazón. Sosténgase el codo con firmeza para evitar movimiento corporal. Permanezca quieto y no hable ni se mueva durante la medición.
  • Página 14 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 4. Después de que el monitor haya detectado su presión sanguínea y el pulso, suena un pitido y la banda se desinfla automáticamente. Aparecen la presión sanguínea y la velocidad del pulso. Alternating Display NOTAS: • La fecha y hora de la medición aparecen una tras otra, repetidamente.
  • Página 15: Uso De La Función De Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA Cada vez que complete una medición, el monitor guarda la presión arterial y la velocidad de la onda de pulso en la memoria. El monitor de presión arterial guarda automáticamente hasta 60 valores de medición.
  • Página 16: Para Borrar Todos Los Valores Que Se Guardan En La Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN 1. Presione el botón MEM (Memoria) para mostrar los valores de medición almacenados en la memoria a partir de los valores más recientes y terminando con los valores más antiguos. NOTAS: •...
  • Página 17: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Para mantener el monitor de presión sanguínea digital en las mejores condiciones y proteger a la unidad de modo que no se dañe, siga estas instrucciones: Limpie el monitor con un paño suave y seco. No use limpiadores abrasivos ni volátiles.
  • Página 18: Indicadores De Error

    INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN Oprima el botón START/STOP (inicio/paro) para apagar la unidad. Retírese el monitor de la Movimiento durante la muñeca. Consulte la sección medición. “Cómo medir la presión arterial” en la página 13. Espere de 2 a 3 minutos. Realice otra medición.
  • Página 19: Sugerencias Para La Resolución De Problems

    SUGERENCIAS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA Reemplace las pilas desgastadas. No hay alimentación eléctrica. Verifique la instalación de las pilas No aparece ninguna visualización para asegurar la correcta ubicación en la unidad. de sus polaridades. La lectura de la presión arterial varía constantemente.
  • Página 20: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POSIBILIDAD DE INTERFERENCIA EN RADIO Y TELEVISIÓN (para los EE.UU. únicamente) Las pruebas a las que se sometió este pro- ducto comprobaron que cumple con los límites establecidos para disposi- tivos digitales Clase B, de conformidad con la sección 15 de las reglas de la FCC.
  • Página 21: Warranty

    Para obtener servicios cubiertos por la garantía, comuníquese con el Servicio al cliente de Omron Healthcare llamando al 1-800-634-4350 para obtener la dirección del local de reparación, así como información sobre los gastos de manejo y envío de retorno. La información sobre servicio cubierto por la garantía está...
  • Página 22: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Monitor de presión sanguínea automático de muñeca OMRON Nombre: HEM-629 Pantalla digital Modelo: Método oscilométrico Pantalla: Presión: 0 a 299 mmHg Medición: Pulso: 40 a 180 latidos/min Límites de medición: 60 mediciones con fecha y hora Presión: dentro de ±3 mmHg Memoria: Velocidad del pulso: dentro de ±5% de la...
  • Página 23: Notas

    NOTAS...
  • Página 24 Distribuido por: Omron Healthcare, Inc. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www.omronhealthcare.com Fabricado por Omron Hecho en China Copyright © 2005 OMRON HEALTHCARE, INC. 629N2INST Rev 1649666-3A...

Tabla de contenido