Página 1
Operator’s Manual Torque Wrenches LP series WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety instructions part number 6159921190, before performing any such task. 6159921220 REV.04- 09/2017...
Página 2
A : Advance R : Return Figure 2 - Hydraulic Connections on Tool Hose coupling port A : Advance Hose coupling port B : Return Figure 3 - Hydraulic Connections on Pump Link Cylinder Figure 4 - Cylinder and Link Reaction pawl Assembly Step 1 spring...
Página 3
Figure 7 - Tighten Reaction Area Reaction Area Figure 8 - Loosen Figure 12 - Remote control (Electric Pump) Figure 11 - Manual Pressure Control Valve, Clockwise to Increase Pressure, Counter- clockwise to Decrease Pressure...
Página 5
Figure 15 - LP Tool at End of Stroke Figure 16 - LP Tool During Return Stroke...
Página 6
H1 - Center of L1 - Maximum L2 - Overall H2 - Back End W1 - Tool W2 - Width at Link ref, Nut Size Range Bolt to Top of R - Nose Radius Reaction Reach Length Height Width at Link Cylinder Cylinder XXX = Hex,...
• The accuracy of your new Titan Hydraulic Torque Tools is ±3%. Titan Hydraulic tools may be calibrated by Titan or by any calibration facility that can be traced to the National Institute of Standards and Technology (N.I.S.T).
Determining the Pump Pressure The torque of your Titan LP‐Tool is controlled via the pressure of the pump. Every Titan tool comes with a pressure to torque calibration chart that will help you determine the pump pressure settings for your torque requirements.
2. Run the pump for at least 5 minutes through several cycles. Operating the Pump Read : Electric Hydraulic pump / Pneumatic Hydraulic Pumps - Operator's manual Pump Preventative Maintenance Read : Electric Hydraulic pump / Pneumatic Hydraulic Pumps - Operator's manual 6.
• Das Werkzeug vor der Nutzung auf Transportschäden überprüfen. Bei Schäden sofort Ihren Titan Vertrieb kontaktieren. • Alle Produkte von Titan werden komplett montiert und betriebsbereit geliefert. Es wird die Verwendung des Titan Power Pack Aggregates empfohlen, um den korrekten Fluss, Geschwindigkeit und Genauigkeit der Hydraulikwerkzeuge zu garantieren.
Página 12
Bei Unterwassereinsatz, speziell im Meer, das Wasser entfernen und trocknen. Dann vor der Einlagerung fetten. 2. Klinke, Link und Gehäuse auf Risse und Abnutzung prüfen. Falls vorhanden: nicht weiter verwenden und Titan wegen eines Austauschteils kontaktieren. 3. Werkzeug trocken und sauber lagern.
Página 13
Pumpenbetrieb Siehe : Elektrohydraulische Pumpe / Hydraulik Pneumatik Pumpen - Operator's manual Vorbeugende Wartung für die Pumpe Siehe : Elektrohydraulische Pumpe / Hydraulik Pneumatik Pumpen - Operator's manual 6. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Maßnahme Werkzeug fährt nicht aus Kupplung nicht gesichert Kupplung sichern Beschädigte Kupplung Kupplung ersetzen...
• Avant utilisation, inspectez l'outil pour détecter les dommages liés à la livraison. En cas de dommage, contactez immédiatement votre représentant Titan. • Tous les produits Titan sont livrés assemblés et prêts à être utilisés. L'utilisation du Titan Power Pack est vivement recommandée pour offrir le flux, la vitesse et la précision nécessaires à...
Déterminer la pression de la pompe Le couple de votre outil LP Titan est contrôlé par la pression de la pompe. Chaque outil Titan est fourni avec un tableau de calibrage de couple de pression pour vous guider lors du réglage de la pression de la pompe selon vos exigences de couple.
Soutirage d'air du système L'air peut s'accumuler dans le système hydraulique si le niveau d'huile du réservoir est trop faible. Ceci peut se traduire par une réponse instable ou lente de la clé à molette. Pour supprimer l'air du système : 1.
• Antes de utilizar y presurizar su bomba, consulte el caudal de aire al fabricante del compresor. • El caudal dañará el motor de la bomba. Titan recomienda el uso de mangueras hidráulicas con un diámetro mayor que el utilizado por la unidad de regulador y lubricador (FLR).
Determinación de la presión de la bomba La presión de la bomba controla el par de su herramienta LP Titan. Todas las herramientas Titan disponen de una tabla de calibración de presión y par que le ayudará a determinar los ajustes de presión de la bomba para sus necesidades de par.
Conexiones hidráulicas 1. Desconecte el cable de alimentación y abra todos los controles hidráulicos para asegurarse de que la herramienta no está presurizada. Asegúrese de que la lectura del medidor es 0 (cero) para garantizar que se ha despresurizado. 2. No desconecte nunca las mangueras sin antes liberar la presión del sistema. 3.
• La precisione dei nuovi strumenti di serraggio idraulico Titan è di ±3%. Gli strumenti idraulici Titan possono essere calibrati da Titan o da qualsiasi struttura di calibrazione reperibile dal National Institute of Standards and Technology (NIST).
Reazione • Ogni chiave dinamometrica Titan della serie LP è progettata per reagire fuori dal collegamento. Vedere la Figura 8 per la posizione dell'area di reazione. • Assicurarsi che quest'area sia fissata su un forte oggetto stazionario durante il funzionamento.
Spurgare l'aria dal sistema L'aria può accumularsi nel sistema idraulico se il livello dell'olio del serbatoio è troppo basso. Questo provoca una reazione instabile o lenta della chiave. Per rimuovere l'aria dal sistema: 1. Inserire la linea di ritorno della pressione nella pompa e collegare l'altra estremità del tubo all'innesto rapido maschio-femmina. 2.
Página 23
• Raadpleeg de nominale luchtstroming van de fabrikant van uw compressor alvorens uw pomp in gebruik te nemen en onder druk te zetten. • een onjuiste luchtstroming zal de motor van de pomp beschadigen. Titan raadt het gebruik van een luchtslang met een diameter groter dan 3/4” aan.
Página 24
Verwijder water uit het gereedschap als dit onderwater wordt gebruikt, vooral onderzees. Droog en smeer het gereedschap alvorens het op te bergen. 2. controleer de ratel, de stang en de behuizing op scheuren en andere tekenen van slijtage. Als u slijtage aantreft, staak het gebruik en neem contact op met Titan om een vervangend onderdeel te bestellen.
Hydraulische aansluitingen 1. Koppel de voedingskabel af en open alle hydraulische controles om er zeker van te zijn dat het gereedschap op nuldruk is. Controleer of de meter de waarde 0 (nul) aangeeft. 2. Koppel de slangen nooit af zonder eerst druk van het systeem af te laten. 3.
Página 26
• Перед использованием осмотрите инструмент на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть в процессе транспортировки; при их наличии немедленно свяжитесь со своим торговым представителем Titan. • Вся продукция Titan поставляется в собранном виде и готовой к немедленному использованию. Для обеспечения надлежащего расхода, скорости и точности гидравлических инструментов настоятельно рекомендуется использовать блок питания Titan.
Página 27
правосторонней резьбы на рис. 7 и 8. Реакция • Каждый из динамометрических гайковертов Titan серии LP предназначен для противодействия тяге. См. расположение зоны реакции на рис. 8. • Убедитесь, что во время работы эта область опирается о прочный стационарный объект.
раскалибровку инструмента. Компания Titan рекомендует 6‐12-месячный цикл калибровки. Для вашей работы может требоваться другой цикл калибровки – узнайте его у своего менеджера. • Периодически очищайте и смазывайте внутренние части в инструменте с помощью пасты Dow Corning GN Metal.. Гидравлические соединения...
Página 29
• Noggrannheten för ditt nya Titan hydrauliska momentverktyg är ± 3 %. Titan hydrauliska verktyg kan kalibreras av Titan eller en kalibreringsanläggning som kan kopplas till National Institute of Standards and Technology (NIST).
Página 30
Om verktyget används i en undervattenssituation, särskilt under havsvatten, ta bort allt vatten. Torka och fetta in verktyget före förvaring. 2. Kontrollera spärr, länk, och höljen för sprickor och andra tecken på slitage. Om det förekommer något sådant, sluta använda den delen och kontakta Titan för en reservdel.
Página 31
1. Anslut tryckreturledningen till pumpen och anslut den andra sidan av slangen till snabbkopplingen för hane-hona. 2. Kör pumpen i minst 5 minuter genom flera cykler. Använda pumpen Se : Elektrisk hydraulpump / Pneumatic Hidravlične črpalke - Operator's manual Förebyggande underhåll av pump Se : Elektrisk hydraulpump / Pneumatic Hidravlične črpalke - Operator's manual 6.
Página 32
• Tjek kompressorproducentens trykluftforbrug før brug, og før pumpen sættes under tryk. • Forkert luftfstrømning vil beskadige pumpemotoren. Titan anbefaler en luftslange med en diameter på mere end 3/4”. Der bør bruges en enhed til regulering af filtersmøring (FLR). En FLR vil regulere strømning og tryk så vel som smøre og fjerne vand fra trykluft, for at luftmotoren i pumpen kan køre korrekt.
Página 33
Hvis værktøjet bruges under vand, især i havet, skal alt vand fjernes. Aftør og smør værktøjet, før det lægges væk. 2. Undersøg skrallen, mellemstykket og huset for revner og andre tegn på slid. Hvis sådanne findes, skal man ophøre med brug og kontakte Titan for at bestille en reservedel.
Página 34
1. Sæt trykreturslangen i pumpen, og tilslut den anden ende af slangen til han-hun-lynkoblingen. 2. Kør pumpen i mindst 5 minutter igennem flere cyklusser. Betjening af pumpen Se : Elektrisk hydraulikpumpe / Pneumatiske Hydrauliske Pumper - Operator's manual Forebyggende vedligeholdelse af pumpen Se : Elektrisk hydraulikpumpe / Pneumatiske Hydrauliske Pumper - Operator's manual 6.
Página 35
• Før bruk skal verktøyet inspiseres for skader som har oppstått under forsendelsen, hvis det oppdages skade, ta kontakt med din Titan salgsrepresentant umiddelbart. • Alle Titan-produkter leveres montert og klar til umiddelbar bruk. Bruk av Titan Power Pack anbefales på det sterkeste for å gi riktig flyt, hastighet og nøyakti- ghet på dine hydrauliske verktøy.
Página 36
Hvis verktøyet brukes i en undervannssituasjon, spesielt i sjø, fjern alt vann. Tørk og smør verktøyet før lagring. 2. Inspiser ratsjen, leddet og huset for sprekker og andre tegn på slitasje. Hvis det finnes et, opphør bruken og ta kontakt med Titan for en erstatningsdel.
Página 37
Drift av pumpen Se : Elektrisk hydraulikkpumpe / Pneumatisk hydrauliske pumper - Operator's manual Forebyggende vedlikehold for pumpen Se : Elektrisk hydraulikkpumpe / Pneumatisk hydrauliske pumper - Operator's manual 6. FEILSØKINGSGUIDE Problem Mulig årsak Løsning Verktøy vil ikke føres frem Kobling ikke sikker Sikker kobling Skadet kobling...
• Kaikki Titan-tuotteet toimitetaan koottuna ja valmiina välittömään käyttöön. Titan Power Packin käyttö on erittäin suositeltavaa hydraulityökalujen oikean virtauksen, nopeuden ja tarkkuuden saamimseksi. • Hydraulistren Titan-työkalujen tarkkuus on ± 3%. Titan tai mikä tahansa kalibrointilaitos, joka kuuluu National Institute of Standards and Technologyyn (NIST), voi kalibroida hydraulisia Titan-työkaluja.
Página 39
3. Säilytä työkalua puhtaassa, kuivassa paikassa. • Näiden yksinkertaisten menettelyjen noudattaminen voi pidentää työkalun käyttöikää. • Kalibroi työkalu määräajoin. Sisäiset osat kuluvat ajan myötä ja voivat haitata työkalun kalibrointia. Titan suosittelee 6-12 kuukauden kalibrointijaksoa. Työsi saattaa vaatia erilaista kalibrointiväliä, kysy esimieheltäsi tästä välistä.
2. Käytä pumppua vähintään 5 minuuttia useiden jaksojen ajan. Pumpun käyttäminen Katso : Sähkökäyttöinen hydraulipumppu / Pneumaattiset Hydraulic Pumps - Operator's manual Pumpun ennaltaehkäisevä kunnossapito Katso : Sähkökäyttöinen hydraulipumppu / Pneumaattiset Hydraulic Pumps - Operator's manual 6. VIANETSINTÄOPAS Ongelma Todennäköinen syy Ratkaisu Työkalu ei toimi Liitäntää...
Página 41
• Antes de utilizar e pressurizar a bomba, consulte a classificação do fluxo de ar do fabricante do seu compressor (em cfm). • O fluxo de ar irá danificar o motor da bomba. A Titan recomenda a utilização de um tubo pneumático com diâmetro superior ao da unidade de regulação do lubrificador (FLR).
Determinar a pressão da bomba O binário da sua ferrramenta Titan LP é controlado através da pressão da bomba. Todas as ferramentas Titan são fornecidas com uma tabela de calibração de pressão para binário que o irá ajudar a determinar as definições de pressão da bomba para os seus requisitos de binário.
1. Desligue o cabo de alimentação e abra todos os controlos hidráulicos para se certificar de que a ferramenta não está pressurizada. Certifique-se de que o medidor indica 0 (zero) para assegurar que a pressão foi libertada. 2. Nunca desligue os tubos sem antes libertar a pressão do sistema. 3.
Página 44
θέσετε υπό πίεση. • Η ροή αέρα θα προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα της αντλίας. Η Titan συνιστά τη χρήση ενός σωλήνα αέρα με διάμετρο μεγαλύτερη από τη μονάδα ρυθμιστή λιπαντήρα φίλτρου (FLR). Ένα FLR θα ρυθμίσει τη ροή και την πίεση, ενώ θα λιπάνει τυχόν νερό από τον συμπιεσμένο αέρα, προκειμένου να διατηρηθεί η...
Página 45
οδήγησης, βάσει των σπειρωμάτων στη δεξιά πλευρά. Άντίδραση • Κάθε κλειδί σύσφιξης της σειράς LP της Titan είναι σχεδιασμένο να αντιδρά εκτός του συνδέσμου. Ανατρέξτε στην Εικόνα 8 για τη θέση της περιοχής αντίδρασης. • Βεβαιωθείτε ότι αυτή η περιοχή είναι σταθερά στερεωμένη σε ένα γερό και σταθερό αντικείμενο κατά τη λειτουργία.
Página 46
• Να επαναλαμβάνετε περιοδική βαθμονόμηση του εργαλείου σας. Με το πέρασμα του χρόνου, τα εσωτερικά εξαρτήματα φθείρονται και ενδέχεται να επηρέασουν τη βαθμονόμηση του εργαλείου. Η Titan συνιστά έναν κύκλο βαθμονόμσηης κάθε 6‐12 μήνες. Για την εργασία σας ενδέχεται να απαιτείται...
Página 47
• Przed użyciem sprawdzić narzędzie pod kątem uszkodzeń, które mogły wystąpić podczas transportu. W razie wykrycia uszkodzenia natychmiast skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Titan. • Wszystkie produkty firmy Titan są dostarczane jako złożone i gotowe do bezpośredniego użytkowania. Zaleca się używanie agregatu Titan w celu zapewnie- nia odpowiedniego przepływu, prędkości oraz dokładności działania narzędzi hydraulicznych.
Página 48
TITAN. Określanie ciśnienia pompy Moment obrotowy narzędzia LP firmy Titan jest kontrolowany za pomocą ciśnienia pompy. W komplecie z każdym narzędziem Titan znajduje się wykres kalibracji momentu obrotowego, który pomaga w określeniu ustawień ciśnienia pompy odpowiednich do wymaganego momentu obrotowego.
browanie co 6‐12 miesięcy. Wykonywana praca może wymagać innego okresu kalibracji. Sprawdzić tę kwestię, kontaktując się ze swoim kierownikiem. • Okresowo czyścić i smarować części wewnętrzne narzędzia za pomocą pasty do metalu Dow Corning GN. Połączenia hydrauliczne 1. Odłączyć przewód zasilający i otworzyć wszystkie zawory hydrauliczne, tak aby narzędzie nie było pod ciśnieniem. Upewnić się, że manometr wskazuje 0 (zero), co oznacza, że ciśnienie zostało uwolnione.
Página 50
• Před použitím zkontrolujte nástroj na známky jakéhokoliv poškození způsobeného během procesu dodání. Pokud zjistíte poškození, ihned kontaktujte svého obchodního zástupce společnosti Titan. • Veškeré produkty Titan jsou dodávány sestavené a připravené k okamžitému použití. Je důrazně doporučeno použití produktu Titan Power Pack, aby bylo zajištěn správný průtok, otáčky a přesnost vašich hydraulických nástrojů.
Página 51
Směr otáčení pohonu u nástroje LP je určen orientací nástroje v aplikaci. Směry otáčení pohonu pro pravostranné závity viz obrázky 7 a 8. Reakční plocha • Každý momentový klíč Titan řady LP je konstruován tak, aby jeho reakční plocha byla pod spojovacím dílem. Umístění reakční plochy viz obrázek 8. • Dbejte, aby se při provozu tato plocha opírala pevný, stacionární objekt.
systému: 1. Připojte tlakové vratné vedení k čerpadlu a druhou stranu hadice připojte k rychlospojce typu zástrčka-zásuvka. 2. Nechejte čerpadlo běžet po dobu nejméně 5 minut, přes několik cyklů. Provoz čerpadla Viz : Elektrické hydraulické čerpadlo / Pneumatické Hydraulické Čerpadla - Operator's manual Preventivní...
Página 53
• Pred použitím a natlakovaním čerpadla si pozrite hodnotenie rýchlosti prúdenia vzduchu od výrobcu vášho kompresora. • Prúdenie vzduchu poškodí motor čerpadla. Spoločnosť Titan odporúča použiť vzduchovú hadicu s väčším priemerom ako u FLR jednotky. FLR jednotka bude regulovať prúdenie a tlak ako aj mazanie a odstránenie vody zo stlačeného vzduchu, aby vzduchový motor vo vašom čerpadle pracoval správne.
Página 54
• KONTAKTUJTE SPOLOČNOSŤ TITAN, AK SA VYŽADUJE REAKČNÉ DRŽADLO ALEBO PREDĹŽENÉ RAMENO. Stanovenie tlaku čerpadla Moment vášho Titan LP nástroja je ovládaný tlakom čerpadla. Každý Titan nástroj má kalibračnú tabuľku pomeru tlaku k momentu, ktorá vám pomôže stanoviť nastavenia tlaku čerpadla pre vaše požiadavky na moment.
Página 55
Prevádzka čerpadla pozri : Elektrické hydraulické čerpadlo / Pneumatické Hydraulické Čerpadlá - Operator's manual Preventívna údržba čerpadla pozri : Elektrické hydraulické čerpadlo / Pneumatické Hydraulické Čerpadlá - Operator's manual 6. SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Nástroj nepostupuje Nezaistená spojka Spojku zaistite Poškodená...
Página 56
• Valamennyi Titan termék szállítása összeszerelt és azonnali használatra kész állapotban történik. Nyomatékosan ajánlott a Titan Power Pack használata a megfelelő áramlás, sebesség és hidraulikus szerszáma pontosságának biztosítása érdekében. • A Titan hidraulikus nyomatékszerszámok pontossága ±3%. A Titan hidraulikus szerszámok hitelesítését a Titan vagy bármelyik a National Institute of Stan- dards and Technology (N.I.S.T) által nyilvántartott hitelesítő intézmény elvégezheti.
Página 57
Az alkalmazási hely tájolása határozza meg azon irányt, melybe a hajtóelem forog a LP‐szerszámban. A jobb meneten alapuló hajtásirányok láthatóak a 7. és 8. ábrán. Visszahatás • Úgy terveztek mindegyik LP-sorozatú Titan nyomatékkulcsot, hogy az összeköttetésen kívül történjen a visszahatás. A 8. ábrán látható a visszahatási terület. • Gondoskodjon arról, hogy működés közben egy stabil álló tárggyal érintkezzen e felület.
A rendszer légtelenítse Ha túl alacsony a tartály olajszintje, akkor levegő gyűlhet össze a hidraulikus rendszerben. Ennek hatására bizonytalanul és lassan reagál a szerszám. A rendszer légtelenítéséhez: 1. Csatlakoztassa a visszavezető vezeték csatlakozódugóját a szivattyúba, majd a tömlő másik végét külső- és belsőmenetes gyorscsatlakozóba. 2.
Titan. • Natančnost vašega novega hidravličnega navornega orodja Titan je ±3 %. Hidravlična orodja Titan lahko umerja družba Titan ali katera koli ustanova za umerjanje, ki ima ustrezne povezave z Nacionalnim inštitutom za standarde in tehnologijo (N.I.S.T).
Página 60
Če se orodje uporablja v podvodnih razmerah, še posebej pod morjem, odstranite vso vodo. Orodje pred skladiščenjem osušite in namažite z mastjo. 2. Preverite, ali so na zatikalniku, spoju in ohišju razpoke oziroma drugi znaki obrabe. Če jih odkrijete, prenehajte z uporabo in stopite v stik z družbo Titan za nabavo nadomestnega dela.
Página 61
Upravljanje črpalke glej : Elektrohidravlična črpalka / Pneumatic Hidravlične črpalke - Operator's manual Preventivno vzdrževanje črpalke glej : Elektrohidravlična črpalka / Pneumatic Hidravlične črpalke - Operator's manual 6. NAVODILA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možni vzrok Rešitev Orodje se ne premika naprej Spoj ni zavarovan Zavarujte spoj Poškodovan spoj...
Página 62
• Visi „Titan“ gaminiai tiekiami sumontuoti ir parengti iškart naudoti. Siekiant užtikrinti tinkamą srautą, hidraulinių įrankių spartą ir tikslumą, rekomenduojama naudoti „Titan“ maitinimo bloką. • Naujų „Titan“ hidraulinių sukimo momento įrankių tikslumas yra ±3 %. „Titan“ hidrauliniai įrankiai gali būti sukalibruoti bendrovėje „Titan“ arba kitoje kalibravimo įstaigoje, kurią galima atsekti pagal Nacionalinio standartų ir technologijų instituto (NIST) duomenis.
Página 63
LP įrankio pavaros sukimosi kryptis nustatoma pagal jo padėtį naudojant konkrečiu atveju. Pavaros sukimosi kryptis dirbant su dešiniaisiais sriegiais rasite 7 ir 8 pav. Atoveiksmis • Visi „Titan“ LP serijos dinamometriniai veržliarakčiai yra sukonstruoti taip, kad atoveiksmio jėga būtų nukreipta į šarnyrinę jungtį. Atoveiksmio sritį žr. 8 pav. • Įsitikinkite, kad dirbant ši sritis yra prišlieta prie tvirto stacionaraus objekto.
Página 65
• Skatiet sava kompresora ražotāja gaisa plūsmas raksturlielumus , pirms lietot un pakļaut sūkni spiedienam. • Gaisa plūsma bojā sūkņa motoru. Titan iesaka izmantot gaisa šļūteni, kuras diametrs ir lielāks par eļļošanas regulatora bloku (FLR). FLR regulē plūsmu un spiedienu, kā arī atdala ūdeni no saspiestā gaisa, lai gaisa motors sūkņi darbotos pareizi.
• Izpildot šīs vienkāršās procedūras, var pagarināt jūsu instrumenta kalpošanas laiku. • Ik pa laikam pārkalibrējiet savu instrumentu. Laika gaitā iekšējie komponenti nodilst, un var zust instrumenta kalibrācija. Titan iesaka 6‐12 mēnešu kalibrācijas ciklu. Jūsu konkrētajos darba apstākļos var būt nepieciešams atšķirīgs kalibrācijas cikls; saskaņojiet to ar savu vadītāju.
Página 74
• Svi Titan proizvodi isporučuju se sastavljeni i spremni za uporabu. Preporučujemo uporabu Titan sklopa za napajanje kako bismo omogućili pravilan protok, brzinu i preciznost vaših hidrauličkih alata. • Preciznost vaših novih Titan hidrauličkih momentnih alata je ± 3%. Titan hidrauličke alate može kalibrirati tvrtka Titan ili bilo koji drugi kalibracijski centar koji odobrava Nacionalni institut standardiziranja i tehnologije (NIST).
Página 75
Ako se alat koristi pod vodom, posebice u moru, uklonite svu vodu. Osušite i podamažite alat prije skladištenja. 2. Provjerite napuknuća i druge tragove dotrajalosti zapinjača, spoja i kućišta. Ako postoje, prekinite koristiti alat i obratite se tvrtki Titan u vezi sa zamjenskim dijelovima.
Página 76
Pogledajte : Električna hidraulična crpka / Pneumatikus hidraulikus szivattyúk - Operator's manual Preventivno održavanje pumpe Pogledajte : Električna hidraulična crpka / Pneumatikus hidraulikus szivattyúk - Operator's manual 6. UPUTE ZA UKLANJANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Alat neće napredovati Spojka nije sigurna Sigurna spojka Oštećena spojka Zamijenite spojku...
Titan. • Precizia noilor unelte dinamometrice hidraulice Titan este ±3%. Uneltele hidraulice Titan pot fi calibrate de Titan sau de orice unitate de calibrare care poate fi identificată prin Institutul Național de Standarde și Tehnologie (N.I.S.T.).
Página 78
• DACĂ ESTE NECESARĂ O PLACĂ DE REACȚIE SAU BRAȚ EXTINS PERSONALIZAT, CONTACTAȚI TITAN. Stabilirea presiunii pompei Cuplul uneltei Titan LP este controlat prin intermediul presiunii pompei. Fiecare unealtă Titan dispune de un tabel de calibrare a cuplului, care vă va ajuta la stabilirea valorilor presiunii pompei conform cerințelor.
Dacă nivelul uleiului din rezervor este prea redus, este posibil ca aerul să se acumuleze în sistemul hidraulic. Aceasta provoacă o reacție instabilă sau lentă a cheii. Pentru scoaterea aerului din sistem: 1. Cuplați circuitul de retur al presiunii la pompă și celălalt capăt al furtunului la cuplajul rapid tată-mamă. 2.
• Преди употреба, проверете инструмента за повреди, в резултат на транспорта. В случай на повреда, незабавно се свържете с вашия търговски представител на Titan. • Всички продукти на Titan се доставят сглобени и готови за незабавна употреба. Силно се препоръчва използването на захранващ блок Titan, за да се гарантира правилния поток, обороти и точност на вашите хидравлични инструменти.
Página 81
Определяне на налягането на помпата Въртящият момент на вашият LP инструмент на Titan LP се управлява чрез налягането на помпата. Всеки инструмент на Titan се доставя със справочна таблица за налягане спрямо въртящ моемнт, която ще ви помогне да определите налягането на помпата, което да отговаря на вашите изисквания за въртящ...
• Периодично ПРЕ-калибрирайте своя инструмент. С течение на времето, вътрешните части се износват и това ще повлия на калибровката на инструмента. Titan препоръчва 6‐12-месечен цикъл на калибриране. В съответствие с вашата работа, може да е необходим друг интервал за калибриране. Направете справка с вашия ръководител по отношени на този цикъл.
Página 83
• Enne pumba kasutamist ja survestamist tutvuge oma kompressori tootja õhuvooluandmetega . • Õhuvool kahjustab pumba mootorit. Titan soovitab kasutada õhuvoolikut, mille läbimõõt on suurem kui määrderegulaatoril (FLR). FLR reguleerib voolu ja rõhku, õlitab ja eemaldab suruõhust vett, et tagada teie pumba õhkmootori korralik töötamine.
Página 84
• KOHANDATUD REAKTSIOONIPADJA VÕI PIKENDATUD HOOVA VAJADUSE KORRAL VÕTKE ÜHENDUST TITANIGA. Pumba rõhu kindlakstegemine Teie Titan LP-tööriista väändejõudu juhistakse pumba rõhuga. Iga Titani tööriistaga on kaasas rõhu ja väändejõu suhet kalibreerimistabel, mis aitab teil leida oma väändejõu vajadustele vastava pumba rõhu.
Página 85
Pumba kasutamine lugema : Elektriline hüdropump / Pneumaatilised Hüdraulilised pumbad - Operator's manual Pumba ennetav hooldus lugema : Elektriline hüdropump / Pneumaatilised Hüdraulilised pumbad - Operator's manual 6. TÕRKETUVASTUSJUHEND Probleem Võimalik põhjus Lahendus Tööriist ei liigu edasi Liitmik ei ole kindlalt kinni Kinnitage liitmik Liitmik on kahjustunud Vahetage liitmik välja...
Página 86
• 사용 전, 운송 중 공구에 손상이 가지 않았는지 점검하십시오. 손상된 부분이 있을 경우 Titan 영업 담당자에게 즉시 문의하십시오. • 모든 Titan 제품은 조립되어 공급되며 즉시 사용 가능합니다. 유압 공구의 적합한 유량, 속도 및 정확도를 제공하는데 Titan 파워 팩을 사용할 것을 적극 권장합...
Página 87
• 사용자 지정 리액션 패드 또는 확장 암이 필요할 경우 TITAN에 문의하십시오. 펌프 압력 판단 Titan LP 공구의 토크는 펌프 압력을 통해 제어됩니다. 모든 Titan 공구는 토크 교정 압력 차트와 함께 제공되어 토크 요건에 대한 펌프 압력 설정을 결정하는데 도움을 줍니다.
Página 88
6. 문제해결 가이드 문제 가능 원인 솔루션 공구 커플링 고정 안 됨 커플링 고정 손상된 커플링 커플링 교체 공구 리트랙트 안 함 상위 참조 상위 참조 공구 제거 불가 리액션 멈춤쇠 세결됨 '작동' 섹션 참조 피스톤이 리트랙트하지 않음 상위 설명된 대로 커플링 확인 공구는...
Página 89
• Kullanım öncesinde, nakliye sürecinden kaynaklanabilecek hasara karşı aleti inceleyin, hasar varsa, derhal Titan satış temsilcinize başvurun. • Tüm Titan Ürünleri monte edilmiş ve derhal kullanıma hazır halde tedarik edilir. Titan Güç Paketinin kullanılması, hidrolik aletlerinizin uygun akışını, hızını ve doğruluğunu sağlamak için şiddetle önerilir.
Página 90
• ÖZEL BİR REAKSİYON YASTIĞI VEYA UZATILMIŞ KOL GEREKİRSE TITAN İLE TEMASA GEÇİN. Pompa Basıncının Belirlenmesi Titan LP Aletinizin torku, pompa basıncı yoluyla kontrol edilir. Her Titan aleti, tork gereksinimleriniz için pompa basıncı ayarlarını belirlemenize yardımcı olacak basınç - tork kalibrasyon grafiği ile gelir.
Pompanın Çalıştırılması bakın : Elektrikli Hidrolik Pompa / Hidrolik Pnömatik Pompalar - Operator's manual Pompa Koruyucu Bakımı bakın : Elektrikli Hidrolik Pompa / Hidrolik Pnömatik Pompalar - Operator's manual 6. SORUN GIDERME KILAVUZU Sorun Muhtemel Sebep Çözüm Alet ilerlemiyor Kaplin sabit değil Kaplini sabitleyin Hasarlı...
Página 92
DO NOT DISCARD - GIVE Svenska (Swedish) VARNING TO USER Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom anvisningarna i säkerhetsguiden innan du börjar använda verktyget (Artikelkod : 6159921190). Deutsch (German) Dansk (Danish) VORSICHT ADVARSEL Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise Læs omhyggeligt, forstå...
Página 93
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER 日本語 (Japanese) Česky ; čeština (Czech) 警告 VAROVÁNÍ 負傷のリスクを減らすため、ツールのご使用またはサービス(点 Aby nedošlo ke zranění, seznamte se před použitím či 検・手入れ)の前に、下記 の情報と別添の安全のための指示 を údržbou nástroje s následujícími informacemi a zvlášt’do- お読みになり、理解しておいてい ただくようお願いいたします( dávanými bezpečnostními pokyny (kat.č. 6159921190). 品番...