Página 1
Instrucciones de manejo DPC6410 DPC6411 DPC7310 DPC7311 DPC8111 DPC8112 Atención: Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizar la cortadora a muela por primera vez. ¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad! Conservar cuidadas las instrucciones de manejo.
A efectos de asegurar siempre un funcionamiento y un rendi- Combustibles / Cargar combustible ......14-15 miento óptimo de su cortadora a muela MAKITA y de garantizar Arrancar el motor ............16 su seguridad personal, le rogamos que tenga en cuenta lo Arranque en frío ............
Extensión del suministro 1. Cortadora de muela de tronzar 2. Muela de tronzar 3. Anillo adaptador 20/25,4 (generalmente no incluido en el volumen de suministro, específico para el país) 4. Destornillador (para regulación del carburador) 5. Destornillador acodado Si uno de los componentes indicados en la lista no está inclui- 6. herramienta de montaje 13/19 do en la extensión del suministro, póngase en contacto con 7.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD cascos de seguridad con certificado de prueba. La protección facial (B) del casco resguarda del polvo de Uso según lo dispuesto amoladura y de los granos de material. Para evitar lesiones Cortadora de muela de tronzar en los ojos y en la cara, siempre debe llevarse una visera (C) o una protección facial mientras se trabaje con la cor- La cortadora de muela de tronzar debe utilizarse sólo para cortar/ tadora.
Durante el trabajo con la cortadora deben llevarse zapatos de seguridad o botas de seguridad (G) con suela antideslizan- te, puntera de acero y protección de piernas. Los zapatos de seguridad con plantilla especial protegen contra cortaduras y garantizan estabilidad. Durante todos los trabajos use siempre un traje de trabajo (H) de material resistente y retardo de las llamas suficiente.
Muelas de tronzar Siempre debe estar montada la cubierta de protección. ¡Recambie la muela de tronzar solamente cuando el motor está desconectado! Existen dos tipos de muelas de tronzar: para metales (corte en caliente) para hormigón (corte en frío) ADVERtENCIA: Cuando se utilicen muelas de tronzar diamantadas deberán observarse sin falta sus marcas que indican la dirección de giro.
Repulsión (kickback) y arrastre Durante el trabajo con la cortadora pueden producirse peligrosos efectos de repulsión o de arrastre. La repulsión se produce cuando se utiliza el sector superior de la muela para el tronzado (15). Cuando esto sucede, la cortadora sufre una aceleración o lanzamiento descontrolado en dirección hacia la persona que la maneja (¡peligro de lesiones!).
Al manejar discos de corte de resina sintética siempre se desliza o que se rompe es difícil de controlar. ¡Asegu- rar contra la caída el material que se va a cortar! trabaje debe tenerse en cuenta lo siguiente con sumo cuidado y solamente con aparatos en perfecto AtENCIÓN: estado.
Para ello, la muela de tronzar debe ser regada con agua en forma constante de ambos lados por igual. En el programa MAKITA Ud. encontrará el equipo indicado para todas las aplicaciones de tronzado húmedo (véase también „ACCESORIOS ESPECIALES“).
Realizar únicamente los trabajos de mantenimiento y repara- ción indicados en las instrucciones de manejo. Dejar realizar todos los otros trabajos por el servicio de MAKITA. Utilice solamente piezas de recambio y accesorios de MAKI- SERVICIO Si se utilizan piezas de recambio, accesorios y muelas de tronzar que no son originales de MAKITA puede aumentar el riesgo de accidentes.
Consumo específico, max. potencia según ISO 8893 g/kWh 500 500 Capacidad del depósito de combustible Relación de mezcla (combustible/aceite) - al emplear aceite de alto rendimiento HP 100 de MAKITA 100:1 100:1 - al emplear aceites de MAKITA 50:1 50:1 Muela de tronzar para 80 m/s...
Denominación de los componentes (La figura muestra el modelo DPC7311) 14 15 Placa de características (1) DPC7311 ¡Indicar al pedir piezas de repuesto! 2007 123456 EMI OFB 973108 Número de serie 22045 Hamburg, Germany Año de fabricatión 394.100.641 Typ 394 1 Asidero 14 Válvula de descompresión 2 Tapa de filtro para filtro de aire y capuchón de bujía 15 Tirador de arranque 3 Bloqueo de la tapa...
PUEStA EN MARChA AtENCION: ¡Apagar sin falta el motor, extraer el capuchón de bujía y colocarse guantes de protección durante todas las tareas que se realicen con la tronzadora! AtENCION: ¡La cortadora solamente podrá ponerse en marcha después de completado su montaje y su inspección! Para las tareas siguientes, utilice las herramientas de montaje incluídas en el suministro: 1.
Por parte de la fábrica, el Motor ha sido diseñado para el aceite 100 partes de combustible con una parte de de alto rendimiento de dos tiempos MAKITA HP 100, con una aceite. relación de mezcla de 100:1 respetuosa con el medio ambiente.
Almacenaje de carburante El aceite de alto rendimiento de dos tiempos MAKITA HP 100 se suministra en los siguientes tamaños de embalaje Los carburantes son almacenables únicamente de forma o envases: restringida. Los carburantes y las mezclas de carburantes 0,5 l número de pedido 980 008 609 envejecen.
Arrancar el motor si fuera necesario El modelo está equipado con una válvula de descompresión semiautomática (1) para facilitar el arranque. Presionando la válvula de descompresión se reduce el trabajo de compresión, de forma que el motor acelera a sus revoluciones de arranque con poca fuerza en el cable de arranque.
Asir firmemente la empuñadura de puente con una mano y apretar la cortadora sobre el suelo. Colocar la punta del pie izquierdo en el asidero trasero. tirar del cable de arranque rápidamente y con mucha fuerza hasta que se sienta la primera ignición. Atención: No tirar el cable por más de aproximadamente 50 cm y sólo retrocederlo manual y lentamente.
Ajustar el carburador NOtA: Las cortadoras a muela están equipadas de un en- cendido electrónico limitador del número de revoluciones. Aparte de ello posee el carburador un chiclé fijo en calidad de chiclé principal, el que no es ajustable. El número de revoluciones sin carga es ajustado en fábrica en unas 2.500 1/min, pero el proceso de rodaje de una máquina nueva puede hacer necesario un pequeño ajuste ulterior.
SERVICIO Si se produjera una rotura de la muela de tronzar durante el proceso de corte, el equipo tendrá que someterse a la revisión técnica de un taller MAKItA antes de ponerlo en marcha nuevamente. Recambio de la correa trapezoidal Soltar las tuercas (3).
Limpieza de la cubierta de protección Con el correr del tiempo, en el interior de la cubierta de protec- ción se forman depósitos de ma terial (especialmente por los cortes en húmedo) que pueden obstaculizar la libre rotación de la muela de tronzar. Desmontar la muela de tronzar con el plato de ajuste y limpiar el interior de la cubierta de protección con un listón de madera u objeto similar de los residuos de material.
Página 21
• diario o como muy tarde después de Si se emplea el limpiador para filtros MAKITA seguir las indicaciones del punto “Limpieza”. • 4 horas de servicio o Secar bien el filtro previo. •...
Cambiar la bujía AtENCIÓN: No tocar la bujía o la tapa bujía al marchar el motor (alto voltaje). Efectuar el mantenimiento sólo si el motor está parado. El motor caliente puede ocasionar quemaduras. ¡Usar siempre guantes de protección! Cambiar la bujía si el cuerpo aislador está dañado, una merma grande de los electrodos ocurre o los electrodos están sucios o cubiertos de aceite (número de pedido 965 603 01).
Recambio de la cuerda de arranque Aflojar cuatro tornillos (14). Retirar la caja del arrancador (15). Extraer dos tornillos (16) y separar con cuidado la guía de aire (17) de la caja del arrancador (15). Al hacerlo, seguir el orden (A - B - C - D).
Recambio del muelle recuperador Quitar la caja del arrancador (véase el Capítulo ”Cambiar el cable de arranque“). Separar la guía de aire de la caja del arrancador (véase el Capítulo ”Cambiar el cable de arranque“). Quitar el anillo de seguridad (1) (con la pinza para anillos de seguridad externos, véase „accesorios”).
Página 25
(8). De este modo puede girarse la cubierta (11) sobre el tope de torsión (7). Desenroscar la empuñadura (10) y la cubierta protectora (11) como se muestra en la figura. Desenganchar la correa trapezoidal (12) y extraer el dispositivo de separación. INDICACIÓN: La figura muestra la correa trapezoidal del mo- delo DPC6410 - 7311).
Página 26
Pasar la correa trapezoidal (14) a través de la polea (15). INDICACIÓN: La figura muestra la correa trapezoidal del modelo DPC6410 - 7311). Colocar la cubierta (16). Enroscar las tuercas (17) y ajustarlas a mano. Tensar la correa trapezoidal (ver capítulo «Tensión de la correa trapezoidal/Controlar la tensión»).
Página 27
MAKITA ofrece, dentro de su programa, las muelas que varían constantemente. Para llenar el tanque o para usar diamantadas. Son apropiadas para cortar todos los materiales tanques de reserva, este puede levantarse simplemente del usuales, con excepción de los metales.
Piezas de repuesto de orígen MAKITA se pueden comprar al comerciante especializado. Tiene las listas de piezas de repuesto con los números de pedido requeridos y está siempre al tanto mejora de innovaciones en la oferta de piezas de repuesto.
Garantía MAKITA garantiza una calidad perfecta y paga para retoques, es decir para el cambio de piezas defectuosas por razón de defectos del material o de fabricación que ocurren dentro del plazo de garantía después del día de compra. Prestar atención a que en algunos países las condiciones de garantía sean diferentes.
DPC6410, 6411 Extracto de la lista de piezas de repuesto DPC7310, 7311 Usar sólo piezas de repuesto de orígen MAKITA. Dejar realizar reparaciones y remplazos de otras piezas por un taller especializado de MAKITA. DPC8111, 8112 29 30...
DPC6410, 6411 Extracto de la lista de piezas de repuesto DPC7310, 7311 Usar sólo piezas de repuesto de orígen MAKITA. Dejar realizar reparaciones y remplazos de otras piezas por un taller especializado de MAKITA. DPC8111, 8112 Pos. No. MAKItA Denominación Muelas de tronzar resina sintética...
Página 32
En la página web www.makita-outdoor.com hallará los establecimientos especializados de MAKITA. Makita Werkzeug GmbH Mejoras constructivas sin previo aviso Postfach 70 04 0 D-004 Hamburg Form: 995 704 736 (1.07 E) Germany...