Stanley FMFP12704 Manual De Operación Y De Mantenimiento

Stanley FMFP12704 Manual De Operación Y De Mantenimiento

Clavadora para techos con rollo de clavos

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FMFP12704
COIL ROOFING NAILER
CLOUEUSE À TOITURE À BOBINE
CLAVADORA PARA TECHOS CON ROLLO DE CLAVOS
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL
TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP
THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY
QUESTIONS, CONTACT YOUR STANLEY TOOLS REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN
ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS
SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES
CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA,
C O M U N Í Q U E SE CON SU REPRESEN TANT E D E STA N LEY TOOL S O C ON S U
DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER
UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE
CONCESSIONNAIRE STANLEY TOOLS
9R197962RA 12/12
1 - ENG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley FMFP12704

  • Página 1 TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT YOUR STANLEY TOOLS REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR. ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES.
  • Página 2: Important Safety Instructions For Pneumatic Tools

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PNEUMATIC TOOLS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury. Read and understand all instructions before operating the tool. DEFINITIONS - SAFETY GUIDELINES The definitions below describe the level of severity for each signal word.
  • Página 3 • Only use an air hose that is rated for a maximum Fig. E working pressure of at least 150 psi (10.3 bar) or 150% of the maximum system pressure, whichever is greater. (Fig. D) • Do not use bottled gases to power this tool. Bottled compressed gases such as oxygen, carbon dioxide, nitrogen, hydrogen, propane, acetylene or air are not for use with pneumatic tools.
  • Página 4 • Do not point the tool at co-workers or yourself Fig. K at any time. No horseplay! Work safe! Respect the tool as a working implement. (Fig. J) • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Página 5 • Be aware that when the tool is being utilized Fig. P at pressures on the high end of its operating range, nails can be driven completely through thin or very soft work material. Make sure the pressure in the compressor is set so that nails are set into the material and not pushed com- pletely through.
  • Página 6 • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA respiratory protection. Before operating this tool, carefully read and understand all instructions in Important Safety Instructions. NAIL SPECIFICATIONS FMFP12704 Nails 0.120" (3mm) diameter, 15º wire collated roofing nails Lengths 3/4" (19 mm) - 1-3/4" (44.5 mm) Air Inlet 1/4"...
  • Página 7: Tool Parts

    TOOL PARTS Fig. 1 A. Exhaust deflector Trigger Air Inlet with quick connect coupler D. Canister Door latch Safety contact tip G. Depth adjustment wheel H. Door Tool-Free Shingle Guide ASSEMBLY Disconnect air line from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result.
  • Página 8 OPERATION PREPARING THE TOOL Read the section titled Important Safety Instructions for Pneumatic Tools at the beginning of this manual. Always wear eye and ear protection when operating this tool. Keep the nailer pointed away from yourself and others. For safe operation, complete the following procedures and checks before each use of the nailer.
  • Página 9 Platform Position Nail Length lowest position 1-1/2" (38 mm) - 1 3/4" (44.5mm) center position 1-1/4" (32 mm) upper position 3/4" (19 mm) - 1" (25 mm) Place the coil on the nail platform (J). NOTE: Observe fastener icon (K) Fig. 4. Insert fasteners (L) with points down.
  • Página 10 actuation. To operate the tool using the PLACE ACTUATION method: Depress the contact trip against the work surface. Pull the trigger to drive the fastener. Allow the tool to recoil off the work surface and release the trigger after each actuation.
  • Página 11: Cold Weather Operation

    NOTE: Should nails continue to jam frequently in nosepiece, have tool serviced by an authorized Stanley Black and Decker service center. COLD WEATHER OPERATION When operating tools at temperatures below freezing: Make sure compressor tanks have been properly drained prior to use.
  • Página 12 HOT WEATHER OPERATION Tool should operate normally. However, keep tool out of direct sunlight as excessive heat can deteriorate bumpers, O-rings and other rubber parts resulting in increased maintenance. MAINTENANCE Always disconnect air line from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result. DAILY MAINTENANCE CHART ACTION Lubricate tool with...
  • Página 13: Replacement Parts

    STANLEY option, any defective product within 3 year from the date of purchase. This warranty is not transferable. It only covers damage resulting from...
  • Página 14: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A STANLEY BLACK & DECKER SERVICE CENTER OR CALL 1 888 848-5175. To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect air from tool before all repairs.
  • Página 15 Compressor will be sufficient for tools at all production rates. Compressor will be sufficient at slow or moderate production rates, but may have difficulty at very rapid rates. Compressor will be adequate only when tools are utilized at slow production rates (punch-out or occasional use). Not Recommended Portable 5.5 HP Gas...
  • Página 16: Conservez Ces Directives

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A POUR LES OUTILS PNEUMATIQUES CONSERVEZ CES DIRECTIVES lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconque, respecter toutes les mesures de sécurité, décrites ci-après, pour éviter un risque de décès ou de blessures graves. Lire et assimiler toutes les directives avant d’utiliser l’outil. MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Página 17 (120 psi)]. Ne pas raccorder l’outil à un compresseur Fig. D d’une puissance nominale supérieure à 12,6 bars (175 psi). La pression de fonctionnement de l’outil ne doit jamais excéder 12,6 bars (175 psi) même dans l’éventualité d’une défaillance du régulateur. (fig. C) •...
  • Página 18 • Inspecter l’outil avant de l’utiliser. Ne pas Fig. H utiliser un outil si une partie quelconque de l’outil, de la détente ou du déclencheur n’est pas fonctionnelle, est débranchée, modifiée ou ne fonctionne pas correctement. Les fuites d’air ainsi que les pièces endommagées ou manquantes devraient être réparées ou remplacées avant utilisation.
  • Página 19 • Toujours utiliser l’outil dans un endroit propre Fig. M et éclairé. S’assurer que la surface de travail est exempte de débris et prendre soin de ne pas perdre l’équilibre lors de travaux en hauteur, comme sur un toit. • Ne pas enfoncer d’attaches près du bord de la pièce.
  • Página 20: Mode De Détente Actionnée Par Coup Ou Par Contact

    • Tenir fermement l'outil pour garder le contrôle Fig. R tout en permettant l'éloignement de l'outil de la surface de travail pendant l'enfoncement de l'attache. En mode de déclenchement par rebond (mode de déclenchement sur contact) Si le déclencheur de contact de l'outil survient à...
  • Página 21 • protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA. Avant d’utiliser l’outil, lire attentivement et bien assimiler toutes les instructions de la Consignes de sécurité importantes. SPÉCIFICATIONS RELATIVES AUX CLOUS FMFP12704 Clous Clous de toiture retenus à 15° par fils d’acier, d’un diamètre de 3 mm (0,120 po)
  • Página 22: Pièces De L 'OUtil

    PIÈCES DE L ’OUTIL Fig. 1 A. Déflecteur d’échappement Détente Port d’admission d’air avec coupleur à branchement rapide D. Réservoir Verrou de porte Pointe de contact de sécurité G. Molette de réglage de profondeur H. Couvercle Guide pour bardeaux sans outil ASSEMBLAGE Afin d'éviter les blessures, débranchez l'alimentation d'air puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des réglages.
  • Página 23: Préparation De L 'OUtil

    FONCTIONNEMENT PRÉPARATION DE L ’OUTIL lire la rubrique Consignes de sécurité importantes pour les outils pneumatiques au début du présent mode d’emploi. Toujours porter une protection oculaire et une protection auditive lors de l’utilisation de l’outil. Ne pas pointer la cloueuse dans votre direction ou celle d’autres personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuer toutes les procédures et vérifier tous les points qui suivent avant chaque utilisation de la cloueuse.
  • Página 24 Lever le loquet de la porte de réservoir (E) pour ouvrir la porte du guide-clou (H). Ouvrir la porte de réservoir (I). Régler la plateforme de clous (J) en fonction de la longueur des clous utilisés. Tirer la plateforme de clous (J) vers le haut ou le bas pour accueillir le clou voulu.
  • Página 25: Actionnement De L 'OUtil

    ACTIONNEMENT DE L ’OUTIL Pour réduire le risque de blessure, TOUJOURS porter des lunettes de sécurité (ANSI Z87.1 [CAN/CSA Z94.3]) et un protecteur auditif (ANSI S12,6 [S3.19]) pendant le fonctionnement de l'outil. Déclenchement sur contact par gâchette - (Fig. 7) Le déclenchement sur contact par gâchette est Fig.
  • Página 26 Corriger toute déformation éventuelle de la bobine de clous. REMARQUE : Si les clous continuent de se coincer fréquemment dans l'extrémité de l'outil, faites réparer votre outil par un centre de service Stanley Black and Decker autorisé. 26 - FR...
  • Página 27: Fonctionnement Par Temps Froid

    FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID Lors de l’utilisation d’outils à des températures sous le point de congélation, il faut : S’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés avant de les utiliser. Tenir l’outil le plus possible au chaud avant l’utilisation. S’assurer que toutes les attaches ont été...
  • Página 28: Pièces De Rechange

    Vous pouvez commander les pièces auprès de votre centre de production et de service Stanley Black & Decker ou du centre de service de garantie autorisé le plus proche. Ou encore, vous pouvez communiquer avec notre centre de service à...
  • Página 29: Garantie Limitée De Trois Ans

    Pour obtenir des services liés à la garantie, retournez le produit à vos frais accompagné de la preuve d’achat à votre Centre de réparation local STANLEY ou à un Centre de service de garantie autorisé. Pour obtenir l’adresse d’un centre de service de garantie autorisé...
  • Página 30: Fiche Technique De L 'OUtil

    Installer la trousse usée ou endommagée. d’entretien de l’entraînement. Autres Contacter un centre de réparation sous garantie autorisé STANLEY. FICHE TECHNIQUE DE L ’OUTIL FMFP12704 Hauteur (mm/ pouce) 266,7 / 10,5/ Largeur (mm/ pouce) 101,6 / 4 Longueur (mm/ pouce)
  • Página 31 Le compresseur peut actionner tout outil, quel que soit le taux de production. Le compresseur peut actionner des outils à des taux de produc- tion faibles ou modérés, mais peut avoir de la difficulté à des taux très élevés. Le compresseur ne sera vraiment efficace que lorsque les out- ils sont utilisés à...
  • Página 32: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Las Herramientas Neumáticas

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar una herramienta neumática, deben seguirse todas las precauciones de seguridad descritas a continuación, a fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de emplear la herramienta. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia.
  • Página 33 exceder 12,1 bar (175 psi), aún en el caso de una falla Fig. D en el regulador. (Fig. C) • Utilice únicamente mangueras especificación de presión de trabajo máxima de al menos 10.3 bar (150 psi) o 150 % de la máxima presión del sistema, la que sea mayor.
  • Página 34: Mantenga A Espectadores, Niños Y Visitantes

    • Revise la herramienta antes de usarla. No opere Fig. H una herramienta si alguna parte de ésta, el gatillo o el activador por contacto no funciona, está desconectado o alterado, o no funciona correctamente. Deberán repararse las pérdidas de aire y deberán repararse o reemplazarse las piezas dañadas o faltantes antes del uso.
  • Página 35 • Consulte secciones Mantenimiento Fig. M Reparaciones para obtener información detallada sobre el mantenimiento correcto de la herramienta. • Opere siempre la herramienta en un área limpia e iluminada. Asegúrese de que la superficie de trabajo está libre de cualquier residuo y tenga cuidado de no perder el equilibrio cuando trabaja en lugares altos, como techos.
  • Página 36: Gatillo De Tope

    • Mantenga la cara y las partes del cuerpo Fig. R alejadas de la parte posterior de la tapa de herramienta cuando trabaje áreas restringidas. Un retroceso repentino puede ocasionar un impacto al cuerpo, especialmente al clavar en materiales duros o densos. (Fig. S) •...
  • Página 37 • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA. Antes de emplear esta herramienta, lea detenidamente todas las instrucciones de la Instrucciones de Seguridad Importantes. ESPECIFICACIONES DE LOS CLAVOS FMFP12704 clavos para techado de cabezal recortado de Clavos 15 grados y 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro Longitudes 19 mm (3/4 pulg.) - 44,5 mm (1-3/4 pulg.)
  • Página 38: Piezas De La Herramienta

    PIEZAS DE LA HERRAMIENTA Fig. 1 A. Deflector de escape Gatillo Entrada de aire con acople de conexión rápida D. Depósito Traba de la puerta Punta de contacto de seguridad G. Rueda de ajuste de la profundidad H. Puerta Guía para tejas que no requiere herramientas ENSAMBLAJE Desconecte la línea de aire de la herramienta y retire los...
  • Página 39: Operación

    OPERACIÓN PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA Lea la sección titulada Instrucciones de seguridad importantes para herramientas neumáticas al principio de este manual. Siempre use protección ocular y auditiva adecuada cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras personas. Para una utilización segura, lleve adelante los siguientes procedimientos y controles cada vez que vaya a usar la clavadora.
  • Página 40 Levante el pestillo de la puerta del Fig. 2 depósito (E) para abrir la puerta guía para clavos (H). Gire la puerta del depósito (I) para abrirla. Ajuste la plataforma para clavos (J) para adaptarla en forma adecuada al largo del clavo que se está utilizando. Levante y baje la plataforma para clavos (J) de acuerdo con el clavo que utilice.
  • Página 41: Funcionamiento De La Herramienta

    Cierre la puerta del depósito (I) por completo. 10. Cierre la puerta guía para clavos (H) asegurándose de que el pestillo de la puerta (E) esté trabada por completo, como se muestra en la Fig. 6. FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, SIEMPRE utilice protección adecuada para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y la audición ANSI S12.6 (S3.19) al operar esta herramienta.
  • Página 42: Deflector De Dirección Del Escape (Fig. 9)

    NOTA: Si los clavos se atascan frecuentemente en la boquilla de la herramienta, envíe la herramienta a un centro de servicio autorizado de Stanley Black and Decker para que sea reparada. 42 - SP...
  • Página 43: Operación En Condiciones Climáticas Frías

    OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS Al operar herramientas en temperaturas muy bajas: Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes del uso. Mantenga la herramienta lo más cálida posible antes del uso. Asegúrese de que se hayan retirado todos los elementos de fijación del depósito.
  • Página 44: Limpieza

    Puede encargar piezas en su centro de servicio de fábrica o centro de servicio autorizado de garantía de Stanley Black & Decker También puede llamar al Centro de Atención al Cliente al 1-888-848-5175 (EE. UU. y Canadá únicamente).
  • Página 45: Garantía Limitada Por Tres Años

    STANLEY TOOLS ("STANLEY") garantiza al comprador original al por menor que este producto está exento de defectos de material y fabricación, además se compromete a reparar o cambiar, a opción de STANLEY, cualquier producto defectuoso dentro de 3 año de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible.
  • Página 46 La punta del impulsor Instale el juego de para está gastada o dañada. mantenimiento del impulsor. Otros Comuníquese con un centro de mantenimiento con garantía STANLEY autorizado. ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA FMFP12704 Altura (mm/pulg.) 266,7 /10,5 Ancho (mm/pulg.) 101,6 / 4 Longitud (mm/pulg.)
  • Página 47 El compresor será suficiente para las herramientas a todo índice de producción. El compresor será suficiente a índices de producción lentos o moderados pero tendrá dificultad con índices demasiado rápi- dos. El compresor será adecuado sólo cuando las herramientas sean utilizadas a índices de producción lentos (perforación o uso ocasional).

Tabla de contenido