de brûlures et d'incendie,
n'orientez pas le luminaire
vers le bas, à plus de 10
degrés de l'axe horizontal.
Para apuntar a la luz,
también desajuste las
perillas (AA) y use
únicamente la manivela
para apuntar a la luz en la
dirección deseada. Ajuste
CARE AND MAINTENANCE /ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
REPLACING THE BULB / REMPLACEMENT DE
L'AMPOULE/REEMPLAZO DEL FOCO
WARNING: Risk of burn. Disconnect power
and allow fixture to cool before changing bulb or
handling fixture.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Coupez
l'alimentation électrique et attendez que l'appareil
refroidisse avant de changer une ampoule ou de
manipuler l'appareil.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras.
Desconecte la electricidad y permita que la lámpara
se enfríe antes de cambiar el foco o manipular
la lámpara.
NOTE: Always handle halogen bulbs with gloves or
with a clean soft cloth. Oil from your skin can cause
premature failure of the bulb.
REMARQUE : Manipulez toujours les ampoules
halogènes à l'aide de gants ou d'un linge doux et
propre. Le gras de la peau pourrait endommager
l'ampoule.
NOTA: Siempre manipule los focos halógenos con
guantes o con un paño limpio y suave. El aceite de
la piel puede provocar la falla prematura del foco.
NOTE: Replace with only a 120- or 130-volt, 250-watt
(or lower wattage) T2.5 R7s base halogen bulb.
REMARQUE : Remplacez l'ampoule par une ampoule
halogène T2.5 R7 de 120 ou 130 volts et 250 watts
(ou d'une puissance nominale inférieure).
NOTA: Reemplace sólo con un foco halógeno
de 120 ó 130 voltios, 250 vatios (o menos vataje)
y base T2.5 R7s.
1. Make sure fixture (A) is
turned OFF, unplugged
and cool.
Assurez-vous que le
luminaire (A) est éteint
et refroidi.
la perilla de ajuste para
mantener la posición (Fig. 7).
ADVERTENCIA:
Para evitar el
sobrecalentamiento y
el riesgo de quemaduras
o incendio, no dirija la
lámpara hacia abajo en
un ángulo de más de
10 grados de estar
totalmente horizontal.
Asegúrese de que la
lámpara (A) esté APAGADA,
desenchufada y fría.
2. Using a Phillips head
screwdriver, turn screw on
bottom tab counterclockwise
until door frame tab clears
screw.
À l'aide d'un tournevis
cruciforme, tournez la vis
située au bas de la
languette vers la gauche,
jusqu'à ce que la languette
du cadre de la porte se
dégage de la vis.
Usando un destornillador
Phillips, gire el tornillo que
se encuentra en la parte
inferior de la pestaña hacia
la izquierda hasta que la
pestaña de la compuerta
sobrepase el tornillo.
3. Carefully lift the door frame
out and away to access
the bulb (F).
Soulevez soigneusement
L'ensemble du cadre de
porte se balancera loin
du boîtier pour permettre
l'accès à l'ampoule (F).
Levante con cuidado el el
marco de la puerta se abrirá
hacia afuera, permitiendo el
acceso al foco (F).
6