* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s)
"of the vehicle".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG:
Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der Anhängekupplung
festzustellen welches Bild in der Einbauanleitung maßgebend ist.
1. Die Rücklichteinheiten entfernen.
2. Die Stoßstange abmontieren. Gleichzeitig mit das abmontieren der
Stoßstange soll mann die Kabelsteckverbindung von die Nummer-
schildleuchte lösen.
3. Auf der Unterseite der Stoßstange einen Teil aus der Mitte gemäß
Abb. 1a/1b herausschneiden. Das in Abb. 2 dargestellte Metall-
befestigungsprofil entfernen. Das Profil wird nicht mehr angebracht.
4. Bei den Befestigungspunkten die Aufkleber entfernen. Die Anhänger-
vorrichtung im Langsträger anbringen und mit Hilfe von vier M10x30-
selbstsichernder ripp Schrauben befestigen. Die beiden PE-Schaum-
blöcke als Abdichtung im Langsträger anbringen (siehe Bild. 3). Die
Stoßstange wieder anbringen. Die Kugelstange wird mit Hilfe von zwei
M12x70-Schrauben inklusive Steckerplatte und selbstsichernder
Muttern an die Anhängevorrichtung
Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung festdrehen. Das unter
punkten 1 und 2 entfernte wieder anbringen.
montiert. Alle Schrauben und
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalétique
de l'attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la notice
de montage.
1. Déposer les feux arrière.
2. Démonter le pare-chocs. Détacher l'éclairage de la plaque d'immatricu-
lation avant de déposer le pare-chocs.
3. Scier au centre de la partie inférieure du pare-chocs une partie corre-
spondant à la figure 1a/1b Déposer le profilé de fixation métallique indi-
qué à la fig.2. Ce profilé ne sera pas remis en place.
© 366370/06-06-2008/5