E
1) El motor no arranca.
1 2 3 4 5 6
2) El motor funciona
X
pero no da presión.
X
X
3) Calentamiento
X
excesivo del motor.
X
4) El caudal es
insuficiente.
5) El motor para y
X
arranca
X
automáticamente
(Klixon).
X
X
6) El eje gira con
dificultad.
X
X
X
GB
POSSIBLE FAULTS, CAUSES AND SOLUTIONS
1) Motor does not start.
1 2 3 4 5 6
2) Motor operates but
X
there is no pressure.
X
X
3) Motor over-heating.
X
4) Pump does not
X
deliver rated capacity.
5) Motor starts and
stops automatically
X
(Klixon).
X
6) Shaft rotates with
X
difficulty.
X
X
X
X
F
1) Le moteur ne
1 2 3 4 5 6
démarre pas.
X
2) Le moteur marche
mais il ne fournit
X
X
pas de pression.
X
X
3) Le moteur chauffe
excessivement.
4) Le débit est
insuffisant.
X
X
5) Le moteur s'arrête
et démarre
X
automatiquement
X
(Klixon).
X
6) L'axe tourne
X
difficilement.
X
POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
CAUSAS
Altura manométrica total superior a la prevista.
X
Tensión equivocada.
X
X
Bomba bloqueada.
Descenso del nivel de agua en el pozo.
X
X
Válvula de pie obturada.
Desgaste de las turbinas.
X
Fusible o térmico desconectados.
Entrada de aire por el tubo de aspiración.
Válvula de pie no sumergida.
Olvido de cebar la bomba.
Existencia de cuerpos sólidos en el interior de la bomba.
X
Mala ventilación del local.
X
Cojinetes desgastados.
X
Viscosidad del líquido superior a la del agua.
X
POSSIBLE PROBLEM
Total manometric head higher than expected
X
Wrong tension
X
Pump blocked
X
Water level in well has come down
X
X
Foot valve clogged
Impellers are worn out
X
Fuse or thermal relai disconnected
Air entrance through suction pipe
Foot valve is not submerged
Pump was not primed
Solid particles inside pump
X
Room not properly aired
X
Bearings are worn out
X
Liquid viscosity is higher than water
X
PANNES EVENTUELLES, CAUSES ET SOLUTIONS
CAUSES
Hauteur manométrique totale dépassant celle prévue
X
Tension erronée
X
Pompe bloquée
X
Abaissement du niveau de l'eau au puits
X
Valve à pied obturée
X
Usure des turbines
X
Fusible ou thermique débranchés
Entrée d'air
Valve à pied non-submergée
Pompe non-amorcée par oubli
Présence de corps solides à l'intérieur de la pompe
X
Mauvaise aération du local
X
Roulements déteriorés
X
Viscosité du liquide supérieure à celle de l'eau
X
Regule altura geométrica y pérdidas de carga
Compruebe que la tensión sea igual a la de la placa de características
Desmóntela y acuda al Servicio Técnico Oficial
Regule la altura de aspiración
Límpiela o cámbiela por otra
Desmonte la bomba y acuda al Servicio Técnico Oficial
Cambie fusible o rearme térmico
Compruebe la estanqueidad del tubo y las juntas correspondientes
Sumerja adecuadamente el tubo de aspiración
Llene de agua el cuerpo bomba
Desmonte la bomba y acuda al Servicio Técnico Oficial
Obtenga una buena ventilación
Cambie los cojinetes
Cambie la bomba por otra adecuada
Regulate geometric head and loss of head
Check tension. It should be the same as that discribed on the technical characteriscs label
Remove pump and contact service dealer
Regulate suction head
Clean or replace by new one
Disconnect pump and contact your service dealer
Change fuse or thermal relai
Check watertightness in pipe and the corresponding joints
Make sure suction pipe is well submerged
Fill pump body with water
Disconnect pump and contact your service dealer
Provide good ventilation
Change bearings
Replace pump for a suitable type
Vérifiez la hauteur géométrique et les pertes de charge
Vérifiez si la tension correspond à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques
Démontez-la et amenez-la au service technique agrée
Réglez la hauteur d'aspiration
Nettoyez-la ou remplacez-la par une autre
Démontez et rendez-vous au Service Technique agrée
Remplacez le fusible ou faites le réarmement thermique
Scellez parfaitement les raccords et les joints
Submergez convenablement le tuyau d'aspiration
Remplissez d'eau le corps de la pompe
Démonter la pompe et rendez-vous au service Tecnique agrée
Obtenez une bonne aération
Changer les roulements
Changer la pompa par une autre bien adaptée
15
SOLUCIONES
SOLUTIONS
SOLUTIONS