ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA 3. EJEMPLOS DE BEBIDAS 4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO 5. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO) 6.
parte de una persona responsable de velar por su seguridad. INDICACIONES DE SEGURIDAD Aquellas personas que posean una comprensión limitada o no 1. Lea todas las instrucciones y siga las indicaciones de seguridad. tengan conocimiento sobre el funcionamiento y el uso de este Cualquier tipo de uso indebido del aparato puede ocasionar poten- aparato, deberán leer primero y entender totalmente el con- cialmente lesiones.
Página 4
menoresde 8 años. Los niños no deben jugar con la máquina. fin de evitar situaciones de peligro. No utilice ningún aparato que 41. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y funcione mal o que presente cualquier tipo de daño. Desenchufe el por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales cable inmediatamente.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA 1. Depósito de agua 2. Tapa del depósito de agua 3. Ícono de agua fría 4. Función de volumen XL 5. Ícono de agua caliente 6. Selector de volumen táctil / Display de barras 7. Soporte de la cápsula 8.
EJEMPLOS DE BEBIDAS Ajuste la bandeja de goteo. Seleccione volumen Seleccione frío o caliente ® ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCCINO ICE Do s c á p s u l a s Un a c á p s u l a Do s c á p s u l a s Do s c á...
RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO ¡No añada nunca agua caliente al depósito de agua! ¡Mantenga siempre la máquina vertical! Después de terminar lapreparación, el display de barras parpadea y el botón de encendido parpadea Parael enjuague y la preparaciónde bebidas use enrojo durante unos 5 segundos.
PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Enjuague el depósito de aguamanualmente con agua pota- Asegúrese de que la herramientade enjuague esté en el Enciendala máquina. El botón de encendido comienza a par- ble fresca. Llene el depósito con agua potable fresca. Colo- porta cápsulas y que el porta cápsulas esté...
PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO) Compruebe si el depósito de agua contiene suficiente agua Ajuste la posición de labandeja de goteo. Coloque una taza Extraigael soporte de la cápsula. Asegúrese de que la potable fresca. Encienda la máquina. El botón de encendido del tamaño correcto sobre labandeja de goteo.
PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO) Compruebe si el depósito de agua contiene suficiente agua Ajuste la posición de labandeja de goteo. Coloque una taza Extraigael soporte de la cápsula. Asegúrese de que la potable fresca. Encienda la máquina. El botón de encendido del tamaño correcto sobre labandeja de goteo.
Página 11
PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO) Pulse el ícono de agua caliente (o el ícono de agua fría, Después de terminar lapreparación, el display de barras Una vez que la extracción haya finalizado, retire la tazade dependiendo de labebida).
LIMPIEZA Enjuague y limpie el depósito de agua. Use un cepillo lim- Enjuague la bandeja de goteo y laherramienta de enjuague Limpie con líquido detergente y agua potable fresca ambos pio adecuado paraalimentos y detergente líquido según sea con aguapotable fresca. Limpie la bandeja de goteo con un lados del soporte de la cápsula.
DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES www.dolce-gusto.com Use descalcificador líquido ¡No use vinagre para la descalcificación! Evite el contacto del líquido de des- No pulse el botón de encendido durante el NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Para consultar calcificacióncon cualquier parte de la ciclo de descalcificación.
Página 14
DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES Pulse el ícono de agua fría. Las luces del display de barras Paraun mejor efecto del descalcificador, lamáquina entra Vacíe y limpie el recipiente. Enjuague y limpie el depósito se apagan progresivamente. La máquina se descalcifica en enun tiempo de espera de 2 minutos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. 1 NO SALE LÍQUIDO – ¿NO HAY AGUA? No sale líquido: la preparaciónde bebida se detiene par- Compruebe si el depósito de agua contiene suficiente agua cialmente durante la dispensación o no llega a iniciarse. El potable fresca.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. 2 NO SALE LÍQUIDO – ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O? Retire el soporte de la cápsula. Presione laherramienta de Retireel inyector solo con la máquina fría. Gire laherra- Introduzca laaguja de limpieza en el inyector para des- inyector en el inyector. mientade inyector en el sentido contrario a las agujas de taparlo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. 4 VARIOS Lamáquina no puede encenderse. Compruebe que el enchufe de alimentación esté correc- Si la máquina sigue sin poder encenderse, llame a la línea tamente conectado a latoma de corriente. De ser así, com- de atención de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Para consultar pruebe su suministro eléctrico.
Página 18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. 4 VARIOS El botón de encendido parpadea enrojo velozmente. Apague la máquina. Compruebe que lacápsula no esté blo- Si el botón de encendido sigue parpadeando en rojo, llame a queada, vea 9.2 «NO SALELÍQUIDO – ¿CÁPSULA/INYECTOR lalínea de atención de NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
Página 19
NESTLÉ HONDUREÑA, Importado y Distribuido por: S.A., Boulevard del Este, Intersección Blvd. COMPAÑÍA NESTLÉ COSTA RICA, S.A., El Periodista, contiguo a fundación MHOTIVO, Heredia, Barreal, 300 m oeste de CENADA, San Pedro Sula, Honduras apartado postal 1349-1000. MARCAS NESTLÉ S.A de C.V NESTLÉ...