EN
Symptoms
The pump is not working or there is no
grease delivery.
The pump begins to operate very fast.
The pump keeps on operating although
the grease outlet is closed.
Grease leakage through the air outlet
muffler or the leakage warning hole on the
pump body (69).
Air leakage through the air outlet mu ler
(25).
Grease output too low or diminishes over
time.
ES
Síntomas
La bomba no funciona o no hay entrega
de grasa.
La bomba empieza a funcionar mucho
más aprisa.
La bomba sigue funcionando aunque se
cierre la salida de grasa.
Pérdida de grasa por los silenciadores de
escape de aire o por el orificio testigo de
fugas en el cuerpo de salida (69).
Pérdida de aire por el escape de aire (25).
Disminución del caudal entregado.
Balcrank
Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones
Possible Reasons
No suitable air supply pressure.
Some outlet circuit element is clogged or
closed.
There is an air pocket in the grease inlet area.
The drum is empty or the grease level is
beneath the suction tube inlet.
There is a grease leakage at some point in the
circuit.
Contamination in the upper valve.
Contamination in the foot valve.
Grease has passed over to the air motor cau-
sed by scratched piston rod (49) or worn or
damaged seals (54, 57).
Damaged or worn piston O ring (44).
The air seal (8) of the inverter assembly is
damaged or worn.
Damaged or worn spool seals.
Contamination in the foot valve.
Contamination in the upper valve.
The exhaust mu ler is clogged by
compressed air dirt or lubricant.
Posibles causas
Presión de suministro de aire no adecuada. Incremente la presión del aire de suministro.
Algún elemento del circuito de salida está
obstruido o cerrado.
Se ha creado bolsas de aire alrededor de la
zona de succión de la bomba.
El depósito esta vacío o el nivel esta por
debajo del tubo de succión.
Existe fuga de grasa en algún punto del
circuito.
Válvula de impulsión no cierra por impurezas.
Válvula inferior no cierra por impurezas o
por deterioro.
La grasa ha pasado al motor de aire causado
por vástago (49) rayado o desgaste o
deterioro de las juntas (54, 57) del inserto.
Junta del émbolo de aire desgastada (44).
Junta del pistón sensor desgastada (8).
Juntas de la corredera inversora desgastadas. Sustituya las juntas (18) y (20).
Válvula inferior con impurezas.
Válvula superior con impurezas.
El silenciador está colmatado por impurezas o
lubricante del aire comprimido.
Corporation · Weaverville, NC 28787 Tel.: 800-747-5300 · Fax: 800-763-0840
®
Solutions
Increase the air supply pressure.
Clean or open the outlet circuit.
Stir and repack the grease.
Replace the drum or insert the suction tube
until the inlet reaches the grease level.
Verify and tighten or repair.
Disassemble and clean. Replace if damaged.
Disassemble and clean. Replace if damaged.
Verify the piston rod (49) and replace dama -
ged / worn parts.
Replace O Ring (44).
Replace the air seal (8).
Replace the seals (18) and (20).
Remove and clean. Replace if damaged.
Remove and clean. Replace if damaged.
Replace the mu ler felt.
Soluciones
Limpie o abra el circuito de salida.
Compacte la grasa.
Llene el depósito o cale el tubo de succión
hasta llegar al nivel de la grasa.
Verifique y apriete o repare.
Desmonte y limpie.
Desmonte y limpie. Sustituya en caso de
deterioro.
Verifique el vástago (49) y sustituya las
piezas gastadas/ dañadas.
Sustituya la junta (44).
Sustituya la junta (8).
Desmonte y limpie. Sustituya en caso de
deterioro.
Desmonte y limpie. Sustituya en caso de
deterioro.
Reemplace el fieltro del silenciador.
R. 06/18 SB 1131
5