Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
WWW.FERM.COM
PSM1028P
04
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
06
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
12
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
15
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
18
Prevedeno s izvornih uputa
HR
21
Prevod originalnog uputstva
SR
24
Перевод исходных инструкций
RU
27
Переклад оригінальних інструкцій
UK
29
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 71
EL
32
‫تعليمات لالستخدام‬
AR
34
Orijinal talimatların çevirisi
TR
37
Превод на оригиналната инструкция
MK
40
Hướng dẫn chung
VI
43
45
48
51
54
57
60
62
65
68
74
76
79
82

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm PSM1028P

  • Página 1 PSM1028P Original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Originalios instrukcijos vertimas Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traduction de la notice originale Algupärase kasutusjuhendi tõlge Traducción del manual original Traducere a instrucţiunilor originale Tradução do manual original...
  • Página 2 Fig. A Fig. B...
  • Página 3 Fig. C Fig. D...
  • Página 4: Safety Warnings

    By doing so you now have an excellent product, The product is in accordance with the delivered by one of Europe’s leading suppliers. applicable safety standards in the All products delivered to you by Ferm are European directives. manufactured according to the highest standards ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR of performance and safety.
  • Página 5: Description (Fig. A)

    ASSEMBLY Technical data Mains voltage 220-240 V~ Before assembly, always switch off the Mains frequency 50-60 Hz machine and remove the mains plug from Power input 220 W the mains. No-load speed 15.000/min Sanding surface 105 x 113 mm Mounting and removing the sanding paper Weight 1.41 kg (Velcro...
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    Hints for optimum use • Clamp the workpiece. • Firmly hold the machine by the grip. Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. • Switch on the machine. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt • Place the sanding pad with sanding paper on erworben, dass von einem der führenden...
  • Página 7: Elektrische Sicherheit

    • Legen Sie die Maschine niemals auf einem Tragen Sie eine Staubmaske. Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht abgeschaltet wurde. Schutzisoliert. Elektrische Sicherheit Achten Sie stets darauf, dass die Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür Spannung der Stromversorgung mit der nicht vorgesehenen Abfallbehältern.
  • Página 8: Beschreibung (Abb. A)

    BESCHREIBUNG (ABB. A) Entfernen • Öffnen Sie die Schleifpapierklemmen (4). Ihr Vibrationsschleifer wurde zum Schleifen • Entfernen Sie das Schleifpapier (7) vom von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Schleifteller (3). Oberflächen konstruiert. • Schließen Sie die Schleifpapierklemmen (4). 1. Ein-/Aus-Schalter 2.
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    SCHUURMACHINE 220W • Reinigen Sie regelmäßig den Schleifteller, um Ungenauigkeiten beim Gebrauch zu vermeiden. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende GARANTIE Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens Schlagen Sie in den beigefügten...
  • Página 10: Elektrische Veiligheid

    Elektrische veiligheid Dubbel geïsoleerd. Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de Werp het product niet weg in spanning op het typeplaatje. ongeschikte containers. • Gebruik de machine niet indien het netsnoer of Het product is in overeenstemming met de netstekker zijn beschadigd.
  • Página 11: Beschrijving (Fig. A)

    BESCHRIJVING (FIG. A) GEBRUIK In- en uitschakelen (fig. A) Uw vlakschuurmachine is ontworpen voor het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde • Om de machine in te schakelen, stelt u de aan/ oppervlakken. uit-schakelaar (1) in op positie ‘I‘. 1.
  • Página 12: Avertissements De Sécurité

    GARANTIE PONCEUSE EXCENTRIQUE 220W Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants MILIEU européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes Afdanking en matière de performances et de sécurité.
  • Página 13: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique Double isolation. Vérifiez si la tension d’alimentation électrique correspond bien à celle de la Ne jetez pas le produit dans des conten- plaque signalétique. eurs qui ne sont pas prévus à cet effet. • N’utilisez pas la machine si le câble secteur ou Le produit est conforme aux normes de la fiche secteur est endommagé.
  • Página 14: Nettoyage Et Maintenance

    DESCRIPTION (FIG. A) Retrait • Ouvrez les fixations de papier de ponçage (4). Votre ponceuse de finition a été conçue pour • Retirez le papier de ponçage (7) du patin de poncer le bois, le métal, le plastique et les ponçage (3).
  • Página 15: Advertencias De Seguridad

    Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes ENVIRONNEMENT en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas Mise au rebut más elevadas de rendimiento y seguridad. Como Le produit, les accessoires et l’emballage parte de nuestra filosofía también proporcionamos...
  • Página 16: Datos Técnicos

    No deseche el producto en contenedores • No utilice la máquina si el cable o el enchufe no adecuados. eléctrico han sufrido daños. • Utilice únicamente cables alargadores que El producto es conforme con las normas sean adecuados para la potencia nominal de de seguridad vigentes en las Directivas la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm Europeas.
  • Página 17: Montaje

    DESCRIPCIÓN (FIG. A) Encendido y apagado (fig. A) La lijadora de acabado se ha diseñado para lijar madera, metal, plástico y superficies pintadas. • Para encender la máquina, sitúe el interruptor 1. Interruptor de encendido/apagado de encendido/apagado (1) en la posición ‘I‘. 2.
  • Página 18: Medio Ambiente

    Europa. Todos os respetuoso con el medio ambiente. produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de Sólo para países CE desempenho e segurança. Como parte da nossa No deseche las herramientas eléctricas con los...
  • Página 19: Dados Técnicos

    Não descarte o produto em recipientes • Não utilize a máquina se o cabo ou ficha de inadequados. alimentação estiverem danificados. • Utilize apenas cabos de extensão adequados O produto está em conformidade com as à classificação nominal da máquina com normas de segurança aplicáveis nas uma espessura mínima de 1,5 mm .
  • Página 20: Limpeza E Manutenção

    DESCRIÇÃO (FIG. A) UTILIZAÇÃO Ligação e desligação (fig. A) A sua lixadora de acabamento foi concebida para lixar madeira, metal, plástico e superfícies • Para ligar a máquina, coloque o interruptor de pintadas. ligar/desligar (1) na posição ‚I‘. 1. Interruptor de ligar/desligar •...
  • Página 21: Avvisi Di Sicurezza

    Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da AMBIENTE uno dei principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati Eliminação in conformità con i più rigidi standard in materia O produto, acessórios e a embalagem di sicurezza e prestazioni.
  • Página 22: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica Doppio isolamento Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione Non smaltire il prodotto in contenitori indicata sulla targhetta delle caratteristiche. non idonei. • Non utilizzare l’elettroutensile quando il cavo o Il prodotto è conforme agli standard la spina di alimentazione sono danneggiati.
  • Página 23: Descrizione (Fig. A)

    DESCRIZIONE (FIG. A) Rimozione • Aprire le graffette di fissaggio per carta La levigatrice orbitale è stata progettata per abrasiva (4). levigare legno, metallo, materie plastiche e • Rimuovere la carta abrasiva (7) dalla piastra superfici verniciate. levigatrice (3). 1. Interruttore on/off •...
  • Página 24 Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en GARANZIA av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de Consultare i termini e le condizioni della garanzia högsta standarderna för prestanda och säkerhet. allegata.
  • Página 25: Beskrivning (Fig. A)

    Släng inte produkten i olämpliga Tekniska data behållare. Nätspänning 220-240 V~ Nätfrekvens 50-60 Hz Produkten är i överensstämmelse med Ineffekt 220 W tillämpliga säkerhetsstandarder i EU- Obelastad hastighet 15.000/min direktiven. Slipyta 105 x 113 mm Vikt 1.41 kg YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR PLANSLIPMASKINER Kontakt med eller inandning av damm Använd hörselskydd.
  • Página 26: Rengöring Och Underhåll

    MONTERING Tips för bästa användning • Spänn fast arbetsstycket. Innan montering ska du alltid stänga av • Håll maskinen med ett fast grepp i handtaget. maskinen och dra ut nätkontakten ur • Starta maskinen. vägguttaget. • Placera slipdynan med slippappret på arbetsytan.
  • Página 27 RATAHIOMAKONE 220W Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. TASOHIOMAKONEIDEN Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on LISÄTURVALLISUUSOHJEET valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn tai turvallisuusstandardien mukaan. Osana sen hengitys (esim.
  • Página 28 Tekniset tiedot Hiomapaperin asennus ja irrotus (Velcro ® (kuva B) Verkkojännite 220-240 V~ Asennus Verkkotaajuus 50-60 Hz • Asenna vaaditun raekoon omaava Ottoteho 220 W hiomapaperi (7) hiomissuojaan (3). Varmista, Kuormittamaton nopeus 15.000/min että hiomapaperin (7) aukko on hiomissuojan Hiomapinta 105 x 113 mm (3) aukon kohdalla.
  • Página 29: Puhdistus Ja Huolto

    • Älä kohdista koneeseen liikaa painetta. Anna koneen tehdä työ. • Kytke kone pois päältä ja odota, kunnes Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. kone on pysähtynyt täysin ennen koneen Du har nå et fremragende produkt fra en av asettamasta alas.
  • Página 30 Produktet oppfyller gjeldende Tekniske data sikkerhetskrav i EU-direktivene. Nettspenning 220-240 V~ Nettfrekvens 50-60 Hz Inngangseffekt 220 W YTTERLIGERE SIKKERHETSADVARSLER FOR Hastighet uten belastning 15.000/min PLANSLIPEMASKINER Slipeoverflate 105 x 113 mm Kontakt med eller inhalering av støv som Vekt 1.41 kg frigjøres under bruk (f.eks.
  • Página 31: Rengjøring Og Vedlikehold

    Montering og fjerning av slipepapiret (Velcro • Slå av maskinen og vent til maskinen står helt ® system) (fig. B) stille før du setter maskinen ned. Montering RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Monter slipepapiret (7) med påkrevd kornstørrelse på slipesålen (3). Påse at perforeringen i slipepapiret (7) tilsvarer Før du rengjør eller vedlikeholder perforeringen i slipesålen (3).
  • Página 32 RYSTEPUDSER 220W Kassér ikke produktet i en forkert container. Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk Produktet overholder de gældende produkt, leveret af en af Europas førende sikkerhedsstandarder i de europæiske leverandører.
  • Página 33 Tekniske data Montering og fjernelse af sandpapir (Velcro ® lignende system) (fig. B) Spænding (lysnet) 220-240 V~ Montering Netfrekvens 50-60 Hz • Monter sandpapir (7) med den ønskede Indgangseffekt 220 W kornstørrelse på slibepladen (3). Sørg for, at Omdrejningstal ubelastet 15.000/min perforeringerne i sandpapiret (7) anbringes Slibeflade...
  • Página 34: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. stille, før maskinen sættes ned. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb RENGØRING OG teljesítményi és biztonsági szabványok alapján VEDLIGEHOLDELSE kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló...
  • Página 35: Műszaki Adatok

    A terméket ne tárolja nem megfelelő • Csak olyan hosszabbítót használjon, mely tárolóban. megfelel a készülék névleges teljesítményének, továbbá minimális vastagsága 1,5 mm . Ha A termék megfelel az európai biztonsági feltekerhető hosszabbítót használ, a kábelt szabályoknak. mindig teljesen tekerje le. Műszaki adatok KIEGÉSZÍTŐ...
  • Página 36: Tisztítás És Karbantartás

    5. Markolat Tanácsok az optimális használathoz 6. Porzsák-csatlakozó • Fogja be a munkadarabot. • Erősen tartsa meg a készüléket a markolattal. • Kapcsolja be a készüléket. ÖSSZESZERELÉS • Helyezze a csiszolópapírral felszerelt csiszolólapot a munkadarabra. Szerelés előtt mindig kapcsolja le a •...
  • Página 37 KÖRNYEZET VIBRAČNÍ BRUSKA 220W Selejtezés Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. A terméket, a kiegészítőket és a Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který csomagolást környezetbarát dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. újrahasznosításhoz kell szétválogatni. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, se vyrábí...
  • Página 38 Výrobek je v souladu s příslušnými Technické údaje bezpečnostními standardy evropských Vstupní napětí 220-240 V~ směrnic. Vstupní kmitočet 50-60 Hz Příkon 220 W DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO Otáčky naprázdno 15.000/min VIBRAČNÍ BRUSKY Broušená plocha 105 x 113 mm Kontakt nebo inhalace prachu Hmotnost 1.41 kg poletujícího během práce (např.
  • Página 39: Čištění A Údržba

    Montáž a demontáž brusného papíru (Velcro • Na stroj nevyvíjejte nadměrný tlak. Nechejte, ® (obr. B) aby stroj sám vykonal práci. Montáž • Stroj vypněte a čekejte, až se zcela zastaví. • Namontujte brusný papír (7) s požadovanou Poté ho můžete odložit. velikostí...
  • Página 40 BRÚSKA 220W Výrobok zahoďte do vhodného kontajnera. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, Výrobok je v súlade s príslušnými ktorý dodáva jeden z hlavných európskych bezpečnostnými štandardmi európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva smerníc.
  • Página 41 • Stroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací 4. Svorka na brúsny papier kábel alebo zástrčka. 5. Držadlo • Používajte iba predlžovacie káble, ktoré 6. Pripojenie pre vrece na prach sú vhodné na menovitý výkon stroja s maximálnym prierezom 1,5 mm .
  • Página 42: Čistenie A Údržba

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Odsávanie prachu (obr. D) • Vložte vrecko na prach (2) do pripojenia pre Likvidácia vrece na prach (6). Výrobok, príslušenstvo a obal sa musia Užitočné rady pre prácu s náradím separovať za účelom recyklácie • Upnite obrobok. chrániacej životné prostredie. •...
  • Página 43: Varnostna Opozorila

    S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po VIBRACIJSKE BRUSILNIKE najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del Stik z ali vdihavanje prahu, ki nastaja med naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki...
  • Página 44 Tehnični podatki Nameščanje in odstranjevanje brusilnega papirja (sistem s Velcro ) (sl. B) ® Napetost napajanja 220-240 V~ Nameščanje Frekvenca napajanja 50-60 Hz • Namestite brusilni papir (7) pravilne zrnavosti Poraba moči 220 W na brusilno blazinico (3). Prepričajte se, da Hitrost brez obremenitve 15.000/min perforacija brusilnega papirja (7) ustreza...
  • Página 45: Čiščenje In Vzdrževanje

    SZLIFIERKA ORBITALNA 220W • Vklopite stroj. • Postavite brusilno blazinico z brusilnim papirjem na obdelovani kos. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. • Počasi premikajte stroj po kosu in dobro W ten sposób nabyli Państwo znakomity pritiskajte brusilno blazinico na kos.
  • Página 46: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo elektryczne Podwójna izolacja. Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu na tabliczce Nie wyrzucać urządzenia do znamionowej urządzenia. nieodpowiednich pojemników. • Nie używać urządzenia, jeśli przewód Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi zasilający lub wtyczka jest uszkodzona. normami bezpieczeństwa zawartymi w •...
  • Página 47: Używanie Urządzenia

    OPIS (RYS. A) UŻYWANIE URZĄDZENIA Włączanie i wyłączanie (rys. A) Szlifierka wykończeniowa została zaprojektowana do szlifowania drewna, metalu, plastiku oraz • Aby włączyć urządzenie, należy ustawić powierzchni malowanych. przełącznik wł./wył. (1) w pozycji ‚I‘. 1. Przełącznik wł./wył. • Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić 2.
  • Página 48 ŚRODOWISKO ORBITINIS ŠLIFUOKLIS 220W Utylizacja Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Produkt, akcesoria i opakowanie należy Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje przekazać do przyjaznego środowisku pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi „Ferm” recyklingu. produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir saugumo standartus. Laikydamiesi savo principų, Tylko dla krajów Komisji Europejskiej...
  • Página 49 Produktas atitinka Europos direktyvų Techniniai duomenys taikomus saugos standartus. Elektros įtampa 220-240 V~ Elektros dažnis 50-60 Hz Įėjimo dalia 220 W PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI DARBUI SU Greitis be apkrovos 15.000/min PLOKŠTUMINIS ŠLIFUOKLIAIS Šlifavimo paviršius 105 x 113 mm Sąlytis su darbo metu išeinančiomis Svoris 1.41 kg dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų...
  • Página 50: Valymas Ir Priežiūra

    Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas • Lėtai vedžiokite įrenginį virš ruošinio, tvirtai (Velcro ) (B pav.) spausdami šlifavimo paduką prie ruošinio. ® Tvirtinimas • Nespauskite įrenginio per stipriai. Leiskite • Pritvirtinkite šlifavimo popierių (7) su įrenginiui atlikti savo darbą. reikalingu grūdėtumu ant šlifavimo paduko (3). •...
  • Página 51: Drošības Brīdinājumi

    ORBITĀLĀ SLĪPMAŠĪNA 220W Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot to nepiemērotā konteinerā. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko Izstrādājums atbilst piemērojamiem piegādājis viens no Eiropas vadošajiem Eiropas direktīvu drošības standartiem. piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar augstākajiem PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI APDARES...
  • Página 52 MONTĀŽA • Izmantojiet tikai tādus pagarinājuma kabeļus, kas ir piemēroti mašīnas nominālai jaudai, ar minimālo biezumu 1,5 mm . Ja izmantojat Pirms montāžas vienmēr izslēdziet pagarinājuma kabeļa rulli, vienmēr pilnībā mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no atritiniet kabeli. elektrotīkla. Tehniskie dati Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana (Velcro sistēma) (B att.)
  • Página 53 VIDE Padomi optimālai lietošanai • Nostipriniet sagatavi. Atbrīvošanās • Cieši turiet mašīnu aiz roktura. • Ieslēdziet mašīnu. Izstrādājums, piederumi un iepakojums • Novietojiet slīpēšanas paliktni ar smilšpapīru jāšķiro, lai tiktu veikta videi draudzīga uz sagataves. pārstrāde. • Lēni virziet mašīnu pa sagatavi, stingri spiežot Tikai EK valstīm slīpēšanas paliktni pret sagatavi.
  • Página 54 VIBROLIHVMASIN 220W Toode on vastavuses Euroopa Liidu direktiivides sätestatud asjakohaste Täname, et ostsite selle Fermi toote. ohutusnõuetega. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade TÄIENDAV OHUTUSTEAVE TALDLIHVMASINA tarnijalt. Kõik Fermi tarnitud tooted on KASUTAMISE KOHTA valmistatud vastavuses rangeimate toimimis- Tolm, mis masina kasutamisel tekib (nt kui...
  • Página 55 OSADE VAHETAMINE Tehnilised andmed Võrgupinge 220-240 V~ Enne osade vahetamist lülitage masin Võrgusagedus 50-60 Hz alati välja ning eemaldage toitejuhe Sisendvõimsus 220 W vooluvõrgust. Tühijooksukiirus 15.000/min Lihvtalla mõõtmed 105 x 113 mm Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine Kaal 1.41 kg (Velcro ) (joon.
  • Página 56: Puhastamine Ja Hooldamine

    KESKKOND Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks • Kinnitage töödeldav detail pitskruvidega. Kasutusest kõrvaldamine • Hoidke masinat kindlalt käepidemest. • Lülitage masin sisse. Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb • Asetage lihvpaberiga masina lihvtald vastu sorteerida, et tagada nende töödeldavat detaili. keskkonnasõbralik ringlussevõtt. •...
  • Página 57: Avertizări De Siguranţă

    Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de unul dintre principalii producători din AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ Europa. Toate produsele livrate de Ferm sunt SUPLIMENTARE PENTRU MAŞINILE DE fabricate respectând cele mai înalte standarde ŞLEFUIT DE FINISAT de funcţionare şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii de asistenţă...
  • Página 58 ASAMBLARE • Nu utilizaţi maşina în cazul în care cablul de alimentare şi/sau fişa acestuia sunt deteriorate. Înainte de asamblare, opriţi alimentarea • Utilizaţi numai cabluri prelungitoare electrică a maşinii şi deconectaţi fişa corespunzătoare puterii nominale a maşinii şi cablului de alimentare de la priza de reţea. cu o grosime minimă...
  • Página 59: Curăţare Şi Întreţinere

    MEDIU Sfaturi pentru utilizare optimă • Fixaţi piesa de prelucrat. Scoaterea din uz • Ţineţi ferm maşina de mâner. • Porniţi maşina. Produsul, accesoriile şi ambalajul trebuie • Aşezaţi suportul pentru hârtie cu hârtia sortate pentru reciclare ecologică. abrazivă pe piesa de prelucrat.
  • Página 60: Sigurnosna Upozorenja

    Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm VIBRACIJSKE STROJEVE ZA BRUŠENJE proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i Dodir s prašinom ili udisanje prašine sigurnosnim standardima.
  • Página 61 Tehnički podaci Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sistem Velcro ) (sl. B) ® Voltaža glavnog strujnog voda 220-240 V~ Montiranje Frekvencija glavnog strujnog voda 50-60 Hz • Postavite brusni papir (7) sa potrebnom Ulaz za struju 220 W veličinom na podlogu za brusni papir (3). Brzina bez opterećenja 15.000/min Pripazite da perforacija u brusnom papiru (7)
  • Página 62: Čišćenje I Održavanje

    Svi proizvodi radnu plohu. koje vam isporuči kompanije Ferm napravljeni • Nemojte koristiti prevelik pritisak na stroj. su po najvišim standardima vezanim za njihov Dozvolite da stroj obavi svoj posao.
  • Página 63 Nemojte bacati ovaj proizvod u • Koristite samo one produžne kablove koji neodgovarajuće kante za otpad. su odgovarajući za napon uređaja debljine najmanje 1,5 mm . Ako koristite produžni kabl Proizvod je u skladu sa važećim sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl. bezbednosnim standardima evropskih direktiva.
  • Página 64 MONTAŽA Saveti za optimalnu upotrebu • Pritegnite obradak. Pre montaže uvek isključite uređaj i • Čvrsto držite ručicu uređaja. odvojte kabl za napajanje od utičnice. • Uključite uređaj. • Postavite podlogu za brušenje sa brusnim papirom na obradak. Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sistem •...
  • Página 65 изделия Ferm. Теперь есть великолепный средства защиты органов слуха. инструмент от одного из ведущих европейских поставщиков. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, изготовлены в соответствии с Надеавайте пылезащитную маску. высочайшими стандартами в отношении производительности и безопасности. Кроме того, мы предлагаем превосходное...
  • Página 66 • Проверьте чтобы заготовка имела воздействия вибрации при использовании должную опору или была закреплена. данного инструмента для указанных целей • Применяйте только наждачную бумагу, - при использовании инструмента в других пригодную для использования с данной целях или с другими/неисправными машиной. вспомогательными...
  • Página 67: Чистка И Техническое Обслуживание

    ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ Установка и снятие наждачной бумаги ОБСЛУЖИВАНИЕ (зажимы наждачной бумаги) (рис. С) Установка • Откройте зажимы наждачной бумаги (4). Перед чисткой и техническим • Установите наждачную бумагу (7) должной обслуживанием всегда выключайте зернистости на шлифовальную подушку (3). машину и извлекайте вилку сетевого роверьте, чтобы...
  • Página 68 ОРБІТАЛЬНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА 220 Вт Подвійна ізоляція. Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. Забороняється утилізувати продукт Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний невідповідним чином. товар від одного з ведучих постачальників у Європі. Усі продукти від компанії Ferm Даний продукт відповідає стандартам...
  • Página 69 ОПИС (РИС. А) Правила безпеки при роботі з електричними приладами Завжди перевіряйте відповідність Ваш інструмент для кінцевого шліфування напруги джерела живлення призначений для шліфування деревини, наведеному у паспортній табличці металу, пластику та фарбованих поверхонь. значенню. 1. Вимикач 2. Пилового мішка •...
  • Página 70 ВИКОРИСТАННЯ ОТОЧУЮЧЕ СЕРЕДОВИЩЕ Утилізація Вмикання та вимикання (рис. А) Продукт, комплектуючі та пакувальні • Щоб ввімкнути інструмент, встановіть матеріали необхідно відсортувати для вимикач (1) в положення ‚I‘. екологічно нешкідливої переробки. • Щоб вимкнути інструмент, встановіть Тільки для країн ЄС вимикач (1) в положення ‚0‘. Забороняється...
  • Página 71: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    ΚΊΝΗΣΗ 220W Διπλά μονωμένο. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε Μην απορρίπτετε το προϊόν σε αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ακατάλληλα δοχεία. ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Το προϊόν συμμορφώνεται με τα...
  • Página 72 Ηλεκτρολογική ασφάλεια λείανση επιφανειών ξύλου, μετάλλου, πλαστικού Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής και επικάλυψης με χρώμα. του δικτύου συμφωνεί με την τάση στην 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ετικέτα χαρακτηριστικών. 2. Σάκου σκόνης 3. Πλάκα λείανσης • Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν το 4.
  • Página 73: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Αφαίρεση να αφαιρέσετε τη σκόνη και τις βρωμιές από • Ανοίξτε τους σφιγκτήρες του γυαλόχαρτου (4). τις σχισμές εξαερισμού. • Αφαιρέστε το γυαλόχαρτο (7) από την πλάκα • Καθαρίζετε τακτικά την πλάκα λείανσης για να λείανσης (3). αποφεύγονται ανακρίβειες κατά τη χρήση. •...
  • Página 74 ‫شركات التوريد الرائدة في أوروبا. فقد تم تصنيع جميع المنتجات التي‬ .‫للخطر. ارت د ِ دائ م ً ا المعدات الواقية المناسبة، مثل قناع الغبار‬ ‫، وف ق ً ا ألعلى معايير األداء والسالمة. وكجزء‬Ferm ‫تقدمها إليك شركة‬ .‫استخدم دائ م ً ا نظام شفط غبار مناسب أثناء االستخدام‬...
  • Página 75 ‫االستخدام‬ ‫إن األوقات التي يتم خاللها إيقاف تشغيل األداة أو عند تشغيلها ولكن‬ • .‫دون أداء المهمة بالفعل قد يقلل بشكل كبير من مستوى التعرض‬ )‫التشغيل وإيقاف التشغيل (الشكل أ‬ ‫احم ِ نفسك من آثار االهتزاز من خالل صيانة األداة وملحقاتها، والحفاظ‬ ‫لتشغيل...
  • Página 76: Güvenli̇k Uyarilari

    DAİRESEL ZIMPARA MAKİNESİ 220W Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen Ürün Avrupa yönergelerindeki geçerli tedarikçilerinden biri tarafından sunulan, güvenlik standartlarına uygundur. mükemmel bir ürüne sahip oldunuz. Ferm tarafından size sunulan bütün ürünler en ZIMPARALAMA MAKİNELERİ...
  • Página 77 MONTAJ • Güç kaynağı kablosu veya şebeke fişi hasar görmüşse makineyi kullanmayın. • Sadece makinenin güç değerleri açısından Montajdan önce daima makineyi kapatın uygun, minimum 1,5 mm kalınlığa sahip ve fişini prizden çıkarın. uzatma kabloları kullanın. Bir uzatma kablosu makarası kullanıyorsanız kabloyu daima tamamen açın.
  • Página 78: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    ÇEVRE Toz tahliyesi (şekil D) • Toz torbasını (2) toz torbası bağlantısına (6) İmha Etme takın. Ürün, aksesuarları ve ambalajı çevreye İdeal kullanım için ipuçları zarar vermeden geri dönüşüme tabi • İş parçasını kelepçeleyin. tutulacak şekilde ayrılmalıdır. • Makineyi sapından sıkıca tutun. Yalnızca AT ülkeleri için •...
  • Página 79 Не го депонирајте производот во Со тоа имате одличен производ, испорачан од несоодветни садови. еден од водечките добавувачи во Европа. Сите производи доставени од страна на FERM Производот е во согласност со се произведени според највисоките стандарди важечките стандарди за безбедност...
  • Página 80 ● Не ја користете машината ако е оштетен 5. Дршка кабелот или приклучокот. 6. Приклучок за прашина торба ● Користете продолжни кабли кои одговараат на моќност на машината, со МОНТАЖА минимален попречен пресек од 1,5 mm2. Ако користите продолжен кабел во ролна, целосно...
  • Página 81 ОКОЛИНА ● За да ја исклучите машината, поставете го прекинувачот за вклучување/исклучување Депонирање (1) на положба „0“. Производот, приборот и пакувањето Одведување на прашина (сл. D) мораат да се сортираат за еколошко ● Монтирајте кесата за прашина (2) кон врската рециклирање.
  • Página 82 MÁY CHÀ NHÁM 220W Cách điện hai lớp Cảm ơn bạn đã mua sản phẩm FERM này. Như vậy, bạn hiện đã có một sản phẩm tuyệt vời được Không vứt bỏ sản phẩm trong các thùng cung cấp bởi một trong những nhà cung cấp chứa không thích hợp..
  • Página 83 LẮP RÁP • Không sử dụng máy nếu cáp nguồn hoặc phích cắm chính bị hỏng. Chỉ sử dụng cáp mở rộng phù hợp với định mức công suất của Trước khi lắp ráp, luôn tắt máy và rút máy có độ dày tối thiểu 1,5 mm2. Nếu bạn phích cắm ra khỏi nguồn điện.
  • Página 84: Môi Trường

    • Không đặt quá nhiều áp lực lên máy. Hãy để máy làm việc. • Tắt máy và đợi máy dừng hoàn toàn trước khi đặt máy xuống. VỆ SINH VÀ BẢO DƯỠNG Trước khi vệ sinh và bảo dưỡng, luôn tắt máy và...
  • Página 86: Spare Parts List

    Spare parts list PSM1028P Description Position 128230 Punch plate 128231 Base plate with foam 128232 Anti dust ring 128233 BALL BEARING 6001 128234 Paper clamp set 10,11,12 128235 Rubber pillar set (4pc) 128236 128237 O-ring set (4pc) 128238 BALL BEARING 629...
  • Página 87: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 89 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-10-2019 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 90 1910-01 WWW.FERM.COM ©2019 FERM...

Tabla de contenido