Página 5
INFORMACIÓN GENERAL Guía rápida CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- Esta guía rápida le ayudará a en- contrar la información que precise. CONDUCCIÓN SEGURA MANTENIMIENTO Y AJUSTES ALMACENAMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 7
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas practicas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 8
PREFACIO Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 9
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......13 Interruptor de parada del motor ..60 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ..... 17 Botón de arranque ......61 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCE- Regulador de la maneta del freno ..61 SORIOS ..........20 Tapón del depósito de combustible ... 62 INFORMACIÓN GENERAL ....
Página 13
........154 Aparcamiento ........96 Ralentí ..........155 Convertidor catalítico ......98 Embrague ..........156 KTRC (control de tracción Kawasaki) 100 Cadena de transmisión ......159 Modo de potencia ......104 Frenos ..........169 Combinación del KTRC y del modo Interruptores de las luces de freno ..174 de potencia ........107...
Página 14
Limpieza de la motocicleta ....206 ALMACENAMIENTO ......213 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ... 216 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ..217...
ESPECIFICACIONES Método de numeración de ci- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 lindros Orden de combustión 1-2-4-3 Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado) 10° APMS a 1.100 r/min – 40,2° APMS a 5.200 r/ Control de encendido (con avance electrónico) Bujías...
ESPECIFICACIONES Relación de transmisión gene- 4,471 en la marcha más alta Relación: Primera 2,692 (35/13) Segunda 1,950 (39/20) Tercera 1,529 (26/17) Cuarta 1,304 (30/23) Quinta 1,136 (25/22) Sexta 0,958 (23/24) CHASIS Avance 27° Trocha 107 mm Tamaño de neumático: Delantero 120/70ZR17 M/C 58 W Trasero 180/55ZR17 M/C 73 W...
Página 18
HR: con catalizador de panal de abeja (honeycomb) (modelo restringido) Si uno de los LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno no se enciende, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser...
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta del embrague 7. Interruptores derechos del manillar 2. Interruptores izquierdos del manillar 8. Maneta del freno delantero 3. Regulador de la precarga del muelle 9. Puño del acelerador 4. Panel de instrumentos 10.
Página 20
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Faro delantero 7. Asiento 14. Caballete lateral 2. Tuercas de ajuste del pa- 8. Ganchos para atar 15. Pedal de cambio rabrisas 9. Luces trasera y de frenos 16. Pinza de freno 3. Luz del intermitente 10.
Página 21
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Spring Preload Adjuster 10. Ventanilla de inspección del nivel de acei- 2. Depósito del líquido de freno (trasero) 3. Batería 11. Pedal de freno trasero 4. Amortiguador trasero 12. Interruptor de la luz del freno trasero 5.
Kawa- saki. Recomendamos encarecida- Salvo en el caso de recambios y ac- mente que todos los recambios y cesorios originales Kawasaki, Kawa- accesorios que agregue a su motoci- saki no se hace responsable del cleta sean componentes originales diseño ni de la colocación de los acce-...
Página 23
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS Debido a que la motocicleta es sen- 2. Antes de iniciar la marcha debe dar sible a los cambios de peso y a las instrucciones al pasajero/a de que fuerzas aerodinámicas, deben extre- mantenga los pies en el reposapiés marse las precauciones al transportar y se sujete a usted o al asidero.
Página 24
9. En esta motocicleta no se ha pre- suspensión, el movimiento de la visto la incorporación de un sidecar ni está diseñada para arrastrar un horquilla delantera otras remolque u otro vehículo. Kawasaki...
Página 25
Kawasaki no asume la responsabi- lidad de los resultados de ese uso despreocupado de la motocicleta. Más aún, la garantía no cubrirá nin- gún efecto negativo sobre los com-...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Botón de instrumentos su- N. Indicador multifunción perior B. Botón de instrumentos in- ferior C. Luz indicadora verde del in- termitente izquierdo D. Tacómetro E. Zona de peligro F. Luz indicadora verde del in- termitente derecho G.
“ON”, la aguja del tacóme- tro se mueve momentáneamente del mínimo al máximo y después va del máximo al mínimo para comprobar su funcionamiento. Si la aguja del tacó- metro no funciona correctamente, de- berá revisarla en un concesionario autorizado Kawasaki.
INFORMACIÓN GENERAL Indicador multifunción A. Velocímetro B. Pantalla multifunción - Odómetro - Medidores de distancia - Consumo de combusti- ble actual - Consumo de combusti- ble promedio - Autonomía de crucero - Reloj C. Indicador de combustible D. Indicador de conducción económica E.
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Velocímetro - El velocímetro muestra la velocidad del vehículo en valores digitales. Botones de los instrumentos y bo- tón multifunción - Los siguientes botones se encuen- tran ubicados en el panel de instru- mentos y en el interruptor del manillar izquierdo para controlar las diversas funciones que se muestran en el indi- cador multifunción.
Página 30
Para obtener más información acer- ne los botones de los instrumentos ca del control de tracción KTRC o mo- durante la conducción. do de potencia, consulte la sección “KTRC (control de tracción Kawasaki)” o “Modo de potencia” en el capítulo...
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- NOTA ○ No utilice la motocicleta con el velo- címetro indicando una unidad inco- Configuración de las unidades - rrecta (mph o km/h). El ajuste de las unidades del indica- dor multifunción puede cambiarse de Para cambiar las unidades de visua- conformidad con los reglamentos loca- lización en el indicador multifunción:...
Página 32
INFORMACIÓN GENERAL Al pulsar el botón de instrumentos superior o el botón superior/inferior, los modos de visualización cambiarán de la siguiente manera. Pantalla multifunción - La pantalla multifunción indica los si- guientes modos. • Odómetro • A. Pulse el botón de instrumentos superior o Medidor de distancia A •...
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL realizarse si mantiene pulsado el bo- NOTA ○ tón por más de dos segundos. La información se mantiene aunque se desconecte la batería. ○ Odómetro Cuando la cifra alcanza 999999, la El odómetro muestra la distancia to- indicación se interrumpe y queda tal en kilómetros o millas que ha reco- bloqueada.
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL se iniciará al poner en marcha el ve- hículo. El instrumento seguirá con- tando hasta la próxima vez que se ponga a cero. NOTA ○ La información se mantiene aunque se desconecte la batería. ○ Cuando el medidor de distancia lle- ga a 9999.9 mientras circula, el me- didor se vuelve a poner en 0.0 y A.
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL ○ Consumo de combustible actual En lugar del valor numérico, se muestran “– –.–” hasta que hayan Este modo de indicación muestra el consumo de comsutible actual me- transcurrido 4 segundos y hasta que diante un valor numérico. La indicación la indicación del velocímetro esté...
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL Consumo de combustible promedio indicación del consumo promedio se reposicione a “– –.–”. Este modo de indicación muestra el consumo de comsutible promedio me- NOTA diante un valor numérico contado des- ○ de el comienzo de la medición hasta el Aunque se desconecte el interruptor momento actual.
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL Autonomía de crucero NOTA ○ Esta indicación muestra, mediante Para cambiar entre las unidades de un valor numérico, la autonomía con el indicación, consulte “Configuración combustible que queda en el depósito. de las unidades” en esta sección. ○ La indicación de la autonomía se re- Cuando parpadee el último segmen- nueva cada 20 segundos.
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL • • Pulse el botón inferior durante más Pulse el botón de instrumentos infe- de 2 segundos. Los indicadores de rior. Las horas dejan de parpadear y horas y minutos comienzan a parpa- comienzan a hacerlo los minutos. dear.
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL minutos aumentan uno a uno. Si se símbolo de aviso de combustible par- presiona y mantiene pulsado el bo- padean en el indicador digital cuando tón, aumentarán las horas y los mi- quedan sólo aproximadamente 3,9 L nutos continuamente. de combustible remanente.
Página 40
Haga revisar inmediatamente el cableado en un concesionario auto- rizado Kawasaki. A. Símbolo de combustible ( B. Segmento (E) A. Todos los segmentos y el símbolo de com-...
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL • Indicador de temperatura del refri- Pulse el botón de instrumentos infe- gerante/aire exterior - rior para alternar entre los modos de Este indicador muestra la temperatu- temperatura del refrigerante y del ai- ra del refrigerante o del aire exterior. re exterior.
Página 42
INFORMACIÓN GENERAL por defecto a la indicación de tempe- Indicador de temperatura del refri- ratura del refrigerante. gerante El indicador de temperatura del refri- gerante indica la temperatura del líqui- do refrigerante del motor. El símbolo “ ” indica que el indicador de tem- peratura del refrigerante está...
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL • • Si la temperatura del refrigerante es- Si la temperatura del refrigerante au- tá por debajo de 40 °C, se mostrará menta entre 115 °C y 120 °C, empe- “– –“. zará a parpadear el valor de la temperatura actual y también se ilu- minarán la luz de aviso y el símbolo de aviso de temperatura del refrige-...
Página 44
A. Símbolo de aviso de temperatura del refri- Haga revisar el sistema de refrigera- gerante ción en un concesionario autorizado B. Luz de aviso roja Kawasaki. AVISO No deje que el motor siga en fun- cionamiento cuando la tempera- tura...
Página 45
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de temperatura del aire NOTA ○ exterior La gama de temperaturas del aire Este indicador muestra el valor de la exterior se indica de –20 °C a 60 °C. ○ temperatura del aire exterior. La indica- La temperatura exterior no se indica- ción de temperatura exterior se renue- rá...
Página 46
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de conducción económi- ADVERTENCIA ca - El indicador de conducción económi- Un ligero descuido en la carretera ca aparece en el indicador multifunción aumenta la posibilidad de sufrir cuando se conduce la motocicleta con un accidente que pueda resultar una eficiencia óptima en el consumo en lesiones o la muerte.
Página 47
KTRC, consulte la sección sobre el “Modo de potencia” en el capítulo CÓ- “KTRC (control de tracción Kawasaki)” MO CONDUCIR LA MOTOCICLETA. en el capítulo CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA.
INFORMACIÓN GENERAL Luces indicadoras y de aviso Luz de aviso amarilla del motor - : cuando bascule el interruptor de : la luz de aviso del motor se en- los intermitentes hacia la izquierda o ciende al poner la llave de contacto en la posición ”ON”...
Página 49
Luz de aviso amarilla de KTRC - tor, haga revisar el sistema DFI en un : si se produce un problema en el concesionario autorizado Kawasaki. sistema KTRC, se iluminarán la luz de aviso de KTRC y la luz de aviso del motor y parpadearán los indicadores...
Página 50
INFORMACIÓN GENERAL Luz de aviso amarilla de KTRC - Luz indicadora amarilla de ABS - : el estado de operación del : la luz indicadora de ABS (siste- KTRC puede comprobarse mediante ma de frenos antibloqueo) se enciende el indicador KTRC. Cuando funciona el al poner el contacto y se apaga poco KTRC, se ilumina la luz indicadora de después de iniciar la marcha.
Página 51
( Si la luz de aviso se enciende con el motor en marcha, consulte con un con- cesionario autorizado Kawasaki para que comprueben la causa. Consulte información más detallada en el apartado “Símbolos de aviso” de esta misma sección.
Página 52
Kawasaki. NOTA ○ El modo de parpadeo de la luz de aviso se puede configurar a activado o desactivado.
INFORMACIÓN GENERAL transcurran 20 segundos después : la luz de aviso y el símbolo de de poner el interruptor de contacto aviso de la presión de aceite ( ) se en la posición “OFF”; entonces, la encienden cada vez que la presión de luz de aviso no parpadeará.
Página 54
Haga revisar la máquina lo más Pare el motor si se enciende el pronto posible en un concesionario símbolo de aviso de la temperatu- autorizado Kawasaki debido a que el ra del refrigerante. Un funciona- motor puede dejar de funcionar re- miento prolongado del motor pentinamente si sigue conduciendo dará...
La registración de una lla- ve de contacto adicional debe realizar- concesionario autorizado Kawasaki. Los concesionarios Kawa- saki disponen de llaves ciegas. Con- sulte a su concesionario para obtener alguna llave adicional que pueda nece- sitar, usando la suya original como maestra.
Página 56
INFORMACIÓN GENERAL que se las vuelvan a programar. Se AVISO pueden registrar de una vez hasta cin- co llaves de contacto con el sistema in- No ponga dos llaves del sistema movilizador. inmovilizador en el mismo llave- No sumerja las llaves en agua. No exponga las llaves a tempera- turas excesivamente altas.
Página 57
Si pierde todas las llaves de con- tor no arrancará ni parpadeará la luz tacto, un concesionario autoriza- de aviso. do Kawasaki deberá cambiar la Debe usarse una llave correctamen- ECU y ordenar nuevas llaves de te codificada y la comunicación debe contacto.
Página 58
INFORMACIÓN GENERAL o desactivado. Presione y mantenga reconocimiento mutuo de su conformi- presionado los botones de instru- dad). mentos superior e inferior durante más de 2 segundos antes de que transcurran 20 segundos después de girar la llave de contacto a la posi- ción “OFF”;...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de contacto/bloqueo Motor apagado. Circuitos eléc- de la dirección tricos desconectados. Se trata de un interruptor accionado Motor en marcha. Se puede uti- mediante una llave con cuatro posicio- lizar todo el equipamiento eléc- nes. La llave se puede retirar del inte- trico.
INFORMACIÓN GENERAL inmediatamente después de girar la Interruptores izquierdos del ma- llave de contacto a la posición “ON”. nillar A. Interruptor atenuador B. Interruptor de los intermitentes C. Botón de la bocina D. Botón multifunción E. Botón de ráfagas F. Interruptor de peligro...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor atenuador Botón de la bocina Se pueden seleccionar las luces de Al pulsar el botón de bocina, ésta carretera o de cruce con el interruptor suena. atenuador. La luz indicadora de luz de Botón multifunción carretera se ilumina cuando se encien- Consulte “Indicador multifunción“...
INFORMACIÓN GENERAL posición ON o . Todos los intermi- Interruptores derechos del mani- tentes y las luces indicadoras de inter- llar mitente parpadearán. AVISO Tenga cuidado de no utilizar las luces de emergencia durante más de 30 minutos ya que la ba- tería podría descargarse...
INFORMACIÓN GENERAL necesario, mueva el interruptor a la po- Regulador de la maneta del freno sición Existe un regulador en la maneta del freno. Cada tensor cuenta con cinco NOTA posiciones, de modo que la posición ○ Aunque con el interruptor de paro de la maneta suelta se puede ajustar a del motor este se para, no se desco- las manos del conductor.
INFORMACIÓN GENERAL Tapón del depósito de combusti- Para abrir el tapón del depósito de combustible, tire hacia arriba de la cu- bierta del orificio para la llave. Intro- duzca la llave de contacto en el tapón del depósito de combustible y gire la llave hacia la derecha.
INFORMACIÓN GENERAL Combustible Requisitos de combustible: Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a continuación. Para evitar daños seve- ros en el motor, nunca utilice gasolina con un octanaje inferior al valor míni- mo especificado por Kawasaki.
Página 66
INFORMACIÓN GENERAL AVISO AVISO Si nota “golpeteos” o “ruidos”, No utilice gasolina con plomo, pues se producirán daños irre- use una marca diferente de gaso- versibles en el convertidor catalí- lina o con un octanaje mayor. Si tico (para obtener más esta situación se prolonga, pue- información, consulte el apartado...
INFORMACIÓN GENERAL mayor que 10 % y con un octanaje AVISO igual o superior al indicado en la tabla. No utilice ningún combustible cu- Tipo de combus- yo contenido de etanol u otras Gasolina sin plomo tible sustancias oxigenadas superen el valor especificado para el com- Contenido de E10 o menos...
Página 68
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflama- ble y puede ocasionar explosiones en de- terminadas condiciones. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien venti- lada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
INFORMACIÓN GENERAL Caballete lateral AVISO La motocicleta está equipada con un Ciertos componentes de la gaso- caballete lateral. lina pueden ocasionar daños o desvanecimiento de la pintura. Extreme su atención para no de- rramar combustible durante el re- postaje. A. Caballete lateral NOTA ○...
INFORMACIÓN GENERAL caballete antes de sentarse en la mo- Asiento tocicleta. Desmontaje del asiento Introduzca la llave de contacto en la NOTA cerradura del asiento, situado en la cu- ○ La motocicleta está equipada con un bierta del asiento. interruptor de caballete lateral. El in- Gire la llave en sentido horario mien- terruptor se ha diseñado de manera tras tira del extremo trasero del asien-...
Página 71
INFORMACIÓN GENERAL • Coloque las lengüetas en las ranu- ras y receptáculos correspondientes. • Introduzca el gancho en la parte tra- sera del asiento en el cierre del bas- tidor. A. Asiento B. Cerradura del asiento C. Llave de contacto D.
INFORMACIÓN GENERAL • Empuje hacia abajo la parte trasera Caja del juego de herramientas del asiento hasta que oiga un chas- La caja del juego de herramientas se quido. guarda debajo del asiento. • Tire hacia arriba del extremo trasero Este juego incluye herramientas que del asiento para asegurarse de que se pueden utilizar para realizar repara-...
INFORMACIÓN GENERAL • Desmonte el asiento. Compartimento portaobjetos • Extraiga el perno y abra la caja de El compartimiento portaobjetos está herramientas. situado debajo del asiento. Utilice este compartimiento para guardar objetos ligeros. A. Caja del juego de herramientas B. Perno C.
INFORMACIÓN GENERAL Retrovisor Reglaje del retrovisor • Ajuste el retrovisor moviendo ligera- mente sólo la parte de espejo del conjunto. • Si no consigue la visibilidad posterior necesaria moviendo el espejo, ajus- te la posición del soporte aflojando la contratuerca. NOTA ○...
INFORMACIÓN GENERAL • Parabrisas Apriete las tuercas de ajuste del pa- rabrisas. La altura del parabrisas puede ajus- • Asegúrese de que el parabrisas ha- tarse hasta unos 30 mm para adaptar- ya quedado firmemente asegurado. se a las preferencias del conductor. •...
INFORMACIÓN GENERAL Portaequipajes trasero ADVERTENCIA Esta motocicleta está equipada con un portaequipajes en la parte trasera. La sobrecarga de la motocicleta con equi- paje y/o pasajeros y/o la distribución ina- decuada del peso de los objetos en la maleta puede afectar gravemente la ma- niobrabilidad, provocar la pérdida de con- trol y un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o muerte.
A. Ganchos para atar ta, velocidad rotacional del cigüeñal, apertura del estrangulador. Para leer los datos grabados con el EDR, se requiere un equipo especial y el acceso a la motocicleta o al EDR. Además de Kawasaki, otras partes,...
La energía eléctrica de la batería se acceso al EDR. Kawasaki no accederá puede utilizar a través de los conecto- a la información del EDR sin consenti- res para accesorios.
Página 79
A. Conectores para accesorios (debajo del cargarse, incluso con el motor en panel de instrumentos) marcha. B. Conectores para accesorios (debajo de la cubierta interior) • Cuando vaya a utilizar los conecto- res para accesorios eléctricos, la co- nexión debe realizarla concesionario autorizado Kawasaki.
RODAJE RODAJE Los primeros 1.600 km que recorre la motocicleta se consideran el periodo de ro- daje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posi- ble que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” la motocicleta lo haya “estropeado”.
Página 81
Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario autorizado Kawasaki.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Gire la llave de contacto a la posi- Arranque del motor • ción “ON”. Compruebe que el interruptor de pa- • Verifique que el cambio se encuen- rada del motor se encuentre en la tre en punto muerto.
Página 83
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA AVISO ○ La motocicleta cuenta con un sensor No accione el motor de arranque de caída que hace que el motor se continuamente durante más de pare automáticamente cuando se cinco segundos o se sobrecalen- detecte una caída de la motocicleta.
Página 84
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de bloqueo del arranque. El interruptor se ha diseñado de ma- nera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballe- te lateral está bajado. No obstante, el motor puede arrancar si se accio- na la maneta del embrague y el ca- ballete...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente PELIGRO Si se queda “sin batería”, deberá qui- tarla y cargarla. Si no es viable, se El ácido de la batería genera gas puede utilizar una batería auxiliar de hidrógeno que es inflamable y 12 voltios y cables para puentear y puede ocasionar explosiones en arrancar el motor.
Página 86
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Conexión de los cables de puentear Conecte un cable de puentear desde • Desmonte el asiento (consulte la el terminal positivo (+) de la batería sección Asientos en el capítulo IN- auxiliar al terminal positivo (+) de la FORMACIÓN GENERAL).
Página 87
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Conecte otro cable de puentear des- PELIGRO de el terminal negativo (–) de la ba- tería auxiliar al reposapiés de la Las baterías contienen ácido sul- motocicleta o a otra superficie metá- fúrico que puede provocar que- lica sin pintar.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha AVISO • Compruebe que el caballete lateral No accione el motor de arranque esté subido. • continuamente durante más de Apriete la maneta del embrague. • cinco segundos o se sobrecalen- Ponga la primera marcha. •...
Página 89
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA luz de cruce, solo se enciente un la- A. Pedal de cambio NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballete la- teral está...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Cambio de marchas NOTA • ○ Suelte el acelerador mientras tira de La transmisión se encuentra equipa- la maneta del embrague. da con un mecanismo localizador • Cambie a la siguiente marcha más del punto muerto positivo. Si la moto- alta o más baja.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Frenado Incluso en el caso de motocicletas • equipadas con ABS, si se frena al to- Suelte el acelerador por completo, mar la curva, la rueda puede patinar. permanezca con el embrague aco- Cuando tome una curva, se reco- plado (salvo si se va a cambiar de mienda limitar el frenado a accionar marcha) de manera que el motor...
Página 92
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA A. Maneta del freno delantero A. Pedal de freno trasero...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Sistema de frenos antibloqueo pedal del freno trasero simultánea- mente, de la misma manera que el (ABS) sistema de frenos de una motocicle- El sistema ABS se ha diseñado para ta convencional. evitar que las ruedas se bloqueen al •...
Página 94
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA frena al tomar una curva. Cuando to- ADVERTENCIA me una curva, se recomienda limitar el frenado a accionar de forma sua- El sistema ABS no puede prote- ve ambos frenos pero sin frenar del ger al conductor de todos los po- todo.
ABS no funcione correctamen- sionario autorizado Kawasaki te y que se amplíe la distancia de revisara el ABS. ○ frenado. El conductor podría te- Cuando el ABS está funcionando, ner un accidente como resultado.
“OFF”. ción, puede haberse producido alguna • avería en el ABS. Debería dirigirse a Sostenga la motocicleta sobre el ca- un concesionario autorizado Kawasaki ballete lateral en una superficie firme para que revisen el ABS. y llana. • •...
2. Durante el desmontaje del filtro de aire, la suciedad puede entrar y ta- de emergencia ponar el sistema de inyección de La motocicleta Kawasaki se ha dise- combustible. ñado y fabricado para proporcionar un nivel de comodidad y de seguridad ex- En una situación de emergencia, co-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Aparcamiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden alcanzar temperaturas Si opera o estaciona la motocicle- muy elevadas durante el funcio- ta cerca de materiales inflama- namiento normal y provocar que- bles puede ocasionar maduras graves.
Página 99
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Si aparca en un garaje u otra estruc- NOTA ○ tura, asegúrese de que esté bien Cuando se detiene cerca del tráfico ventilada y que la motocicleta no es- por la noche, deje los intermitentes té...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Convertidor catalítico ADVERTENCIA Esta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico en el sistema Si opera o estaciona la motocicle- de escape. El convertidor reacciona ta cerca de materiales inflama- con el monóxido de carbono, los hidro- bles puede ocasionar...
Página 101
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA sobrecaliente y se pueda dañar ADVERTENCIA cuando el motor está caliente, o bien reduce el rendimiento del converti- El motor y el sistema de escape dor cuando el motor está frío. pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- maduras graves.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA KTRC (control de tracción Kawa- ADVERTENCIA saki) El sistema KTRC es un sistema inte- El sistema KTRC no puede prote- ligente que calcula el nivel de desliza- ger al conductor de todos los po- miento de la rueda trasera (patinaje de sibles peligros ni es un sustituto ruedas) durante la aceleración y que de las prácticas de conducción...
Página 103
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA rueda delantera permanezca en con- combinado del KTRC y del modo de potencia, consulte “Combinación del tacto con la superficie de la carretera. KTRC y el modo de potencia”. ADVERTENCIA Modo 1: El uso de neumáticos distintos El KTRC tiene una intervención míni- de los recomendados puede pro- ma de entre los tres modos.
Página 104
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Ajuste del modo KTRC - modo KTRC OFF sólo puede selec- • Suelte el puño del acelerador por cionarse con la motocicleta parada. completo. • Pulse el botón “SEL” para seleccio- Botón superior: nar el indicador del modo KTRC. El Modo3 →...
Página 105
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • ○ Transcurridos 30 segundos o cuan- Verifique en el indicador que se haya do se abre el acelerador tras empe- realizado el cambio de modo. Cuan- zar a parpadear el indicador del do la rueda trasera empieza a perder modo KTRC, el parpadeo cesa y el tracción, el control de tracción se ac- modo seleccionado queda fijo.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA sección “Luz de aviso/indicadora” en el Modo de potencia capítulo INFORMACIÓN GENERAL. El modo de potencia determina las características de potencia de salida NOTA del motor y dispone de dos ajustes. ○ En los modos 1 a 3 KTRC, el modo El sistema de potencia y el KTRC seleccionado se mantiene incluso pueden...
Página 107
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA motor. La respuesta del acelerador es Ajuste del modo de potencia - • más suave que el modo F. Suelte el puño del acelerador por completo. • Pulse el botón “SEL” para seleccio- nar el indicador del modo de poten- cia.
Página 108
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • • Pulse el botón superior o inferior pa- Verifique en el indicador que se haya ra seleccionar el modo de potencia. realizado el cambio de modo. Botón superior: modo F (plena po- tencia) Botón inferior: modo L (baja poten- cia) NOTA ○...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Combinación del KTRC y del mo- Ejemplos de combinaciones de los modos do de potencia Combinando el modo KTRC y el mo- do de potencia, se podrá disponer de ocho patrones de ajuste para adaptar- se a las diversas condiciones. Por ejemplo, sobre carreteras resbaladi- zas, la combinación del modo de po- tencia “L”...
CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta para garantizar una conducción segura y eficaz de la mo- tocicleta. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-...
Página 111
CONDUCCIÓN SEGURA Durante marcha, mantenga De forma general, debe actuar con siempre las dos manos en los mani- suavidad ya que si acelera, frena o llares y los dos pies en los reposa- gira con brusquedad puede perder piés. Puede ser peligroso retirar las el control, especialmente sobre su- manos del manillar o los pies de los perficies mojadas o sueltas en las...
Página 112
CONDUCCIÓN SEGURA Al descender por pendientes lar- Es importante circular a la veloci- gas, controle la velocidad de la mo- dad adecuada y evitar aceleraciones tocicleta soltando el acelerador. Use rápidas innecesarias no sólo por los frenos delantero y trasero para cuestiones de seguridad y bajo con- un frenado auxiliar.
Página 113
CONDUCCIÓN SEGURA No reduzca de marcha cuando las r/min sean demasiado altas para im- pedir que el motor se dañe debido a un exceso de revoluciones. Evite zigzaguear de manera inne- cesaria, es básico para la seguridad tanto del conductor como de los de- más motoristas.
CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias de seguridad Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 115
CONDUCCIÓN SEGURA Combustible ....Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas. Aceite del motor ..Nivel de aceite entre las marcas de nivel. Neumáticos ....Presión de aire (en frío): Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm²) 290 kPa (2,90 kgf/cm²) Trasero Coloque el tapón de la válvula de aire.
Página 116
CONDUCCIÓN SEGURA El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío). Equipo eléctrico ..Todas las luces (faros delanteros, luces trasera y de fre- no, intermitentes, luz de matrícula, luz de aviso/indica- dora) y la bocina funcionan. Interruptor de parada del motor ....
CONDUCCIÓN SEGURA Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y que funcio- nen correctamente. Dirección: si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que el manillar gire libremente pero sin juego.
Página 118
CONDUCCIÓN SEGURA ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue- den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve- locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili- dades necesarias.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. *: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento. #: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad, barro, alta velocidad o frecuentes arranques/paradas.
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del odómetro primero km × 1.000 Con- sulte la página Operación Cada (elementos del motor) Sincronización de • • • los cuerpos del ace- lerador - inspeccio- • • • • Velocidad al ralentí - inspeccionar Fugas de combusti- ble (tubos y man-...
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del odómetro primero km × 1.000 Con- sulte la página Operación Cada (elementos del motor) Estado de la instala- • • • • ción de las mangue- – año ras de combustible - inspeccionar Nivel del líquido re- •...
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra *Indicación del odómetro primero km × 1.000 Con- sulte la página Operación Cada (elementos del motor) Estado de la instala- • • • • ción de las mangue- año ras del radiador - inspeccionar Daños en el sistema •...
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que ocurra prime- *Indicación del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Operación Cada (elementos del chasis) Embrague y transmisión: Funcionamiento del embrague (juego, • •...
Página 125
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- *Indicación del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Operación Cada (elementos del chasis) Desgaste de la ca- • • • dena de transmi- sión -inspeccionar Desgaste de la • •...
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- *Indicación del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Operación Cada (elementos del chasis) Daños en ruedas o • • • neumáticos - ins- peccionar Desgaste del dibujo • • •...
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- *Indicación del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Operación Cada (elementos del chasis) Daños en las man- • • • • • • • gueras de frenos - año inspeccionar Desgaste de las •...
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- *Indicación del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Operación Cada (elementos del chasis) Funcionamiento de los frenos (efectivi- • • • • • • • dad, juego, resis- año tencia) - inspeccionar Funcionamiento del...
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- *Indicación del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Operación Cada (elementos del chasis) Suspensiones: Funcionamiento de la horquilla delante- • • • ra/amortiguador tra- 177/ sero (funcionamien- to suave) - inspeccionar Fugas de aceite de •...
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- *Indicación del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Operación Cada (elementos del chasis) Funcionamiento de • • • las barras de aco- – plamiento - inspec- cionar Dirección: • •...
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- *Indicación del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Operación Cada (elementos del chasis) Dirección del haz • • • de luz del faro de- año lantero - inspeccio- Funcionamiento del •...
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- *Indicación del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Operación Cada (elementos del chasis) Tuercas y pernos • • • • – apretados - inspec- cionar...
Página 133
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Cambie/sustituya el elemen- Cada Elemento del filtro de aire - sus- cada 18.000 km tituir # • •...
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Cambie/sustituya el elemen- Cada • • • • K Bujía - sustituir...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor ADVERTENCIA Con el fin de que el motor, la transmi- El funcionamiento de la motoci- sión y el embrague funcionen correcta- cleta con un aceite del motor de- mente, mantenga el aceite de motor fectuoso, deteriorado en el nivel adecuado y cambie el acei-...
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • y espere varios minutos hasta que el Compruebe el nivel del aceite de aceite penetre. motor mediante el indicador de nivel de aceite. Con la motocicleta a nivel, AVISO el nivel del aceite debería estar entre las marcas de nivel superior y de ni- Si se acelera el motor antes de vel inferior junto a la mirilla de ins-...
Página 137
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el nivel de aceite es demasiado al- AVISO to, quite el exceso de aceite a través de la abertura de llenado de aceite Si el nivel de aceite del motor es- usando una jeringa u otro utensilio tá...
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cambio de aceite y del filtro de aceite • Caliente bien el motor y después, deténgalo. • Coloque una bandeja debajo del mo- tor. • Quite el perno de drenaje de aceite del motor. A. Símbolo de aviso de presión del aceite B.
Página 139
Si se va a sustituir el filtro de aceite, extraiga el cartucho del filtro y susti- túyalo con uno nuevo. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión o de una herramienta especial Ka- wasaki obligatoria, diríjase a un con- cesionario Kawasaki para comprobar este elemento.
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Coloque una capa fina de aceite en Par de apriete la junta y apriete el cartucho al par Perno de vaciado de aceite del motor: especificado. 29 N·m (3,0 kgf·m) Filtro de aceite: 17 N·m (1,7 kgf·m) Aceite de motor recomendado Tipo: API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO...
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Capacidad de aceite del motor Aunque el aceite de motor 10W-40 es el aceite recomendado en la mayo- Capacidad: ría de las condiciones, es posible que 3,2 L haya que cambiar la viscosidad del (cuando no se quita el filtro) 3,8 L aceite para que se adapte a las condi- (cuando se quita el filtro)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de refrigeración AVISO Radiador y ventilador de refrigera- ción - Con agua a alta presión, como la Asegúrese de que las aletas del ra- de un túnel de lavado, podría da- ñar las aletas del radiador y redu- diador no estén obstruidas por insec- barro.
Página 143
MANTENIMIENTO Y AJUSTES de acuerdo con el cuadro de manteni- productos químicos antioxidantes y miento periódico. anticorrosivos en el líquido refrigeran- te. Si no se utilizan dichos productos, Líquido refrigerante - durante un periodo de tiempo, el siste- El líquido refrigerante absorbe el ca- ma de refrigeración acumula óxido y lor excesivo del motor y lo transfiere al oxidará...
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES En el sistema de refrigeración, el Utilice anticongelante de tipo perma- agua destilada o blanda debe utilizarse nente (agua blanda y glicol etileno con con anticongelante (encontrará infor- productos químicos anticorrosivos y mación sobre el anticongelante en los antioxidantes para radiadores y moto- siguientes párrafos).
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ De fábrica la motocicleta incluye un anticongelante permanente en el sis- tema de refrigeración. Es de color verde y contiene glicol etileno. Se mezcla en un 50 % y su punto de congelación es de –35 °C. Comprobación del nivel de refrigerante •...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Llenado del refrigerante NOTA • ○ Desmonte el carenado derecho ex- El carenado superior derecho utiliza trayendo los pernos y el remache rá- el remache rápido. Para extraer el pido. • remache rápido, empuje el pasador Retire los salientes de los ojales y central dentro del remache rápido;...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontje del remache rápido Instalación del remache rápido A. Remache rápido A. Remache rápido B. Pasador central B. Pasador central C. Empujar C. Tirar hacia arriba completamente D. Empujar...
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite el tapón del depósito de reser- Inserte el gancho en la ranura y fije va y agregue el líquido refrigerante a los salientes en los ojales. • través de la abertura de llenado has- Instale el remache rápido.
Haga revisar el sistema de refri- Par de aprie- geración en su concesionario 13 N·m (1,3 kgf·m) autorizado Kawasaki. Cambio del refrigerante Haga cambiar el refrigerante en un concesionario autorizado Kawasaki.
La holgura de cada válvula debe comprobarse y ajustarse conforme a la tabla de mantenimiento periódico. Tanto la revisión como el ajuste de- ben llevarse a cabo en un concesiona- rio autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Kawasaki Clean Air System que permite que el aire fresco pase só- lo del filtro de aire a la lumbrera de es- El sistema de filtrado de aire, Kawa- cape. Evita que el aire que haya saki Clean Air System (KCA) es un sis- pasado la válvula de succión de aire...
Tanto el desmontaje como la limpie- za deben llevarse a cabo en un conce- A. Manguera de vaciado sionario autorizado Kawasaki. B. Depósito • Si hay aceite en el tanque, desmonte el depósito y seque el aceite.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de control del acelera- ADVERTENCIA Compruebe el juego del puño del El aceite haría que los neumáti- acelerador cada día antes de utilizar la cos resbalasen y podría provocar motocicleta y realice el mantenimiento un accidente y daños personales. y los ajustes de acuerdo con el cuadro Asegúrese de colocar el depósito en el conducto de drenaje cuan-...
Página 154
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • controlar el gas y el ralentí será irregu- Si el juego no es correcto, ajústelo. lar. Inspección • Compruebe que el juego del puño del acelerador sea correcto girando el puño del acelerador hacia delante y hacia atrás. A.
Página 155
El proceso de reglaje de estos debería realizarse en un concesio- nario autorizado Kawasaki. • Con el motor al ralentí, gire el mani- llar a ambos lados. Si el movimiento...
Asegúrese de tarse de forma periódica según la tabla corregir estos problemas antes de de mantenimiento periódico y en un poner el motor al ralentí. concesionario autorizado Kawasaki. NOTA ADVERTENCIA ○ Una sincronización deficiente de los La utilización de la motocicleta...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ralentí El reglaje del ralentí debe realizarse conforme a la tabla de mantenimiento periódico o siempre que se note algu- na alteración. Ajuste • Arranque el motor y deje que se ca- liente. • Ajuste el ralentí girando el tornillo de ajuste del ralentí.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES solventar estos problemas antes de Embrague utilizar la motocicleta. Debido al desgaste del disco de fric- ción y al estiramiento del cable del em- brague durante un periodo de uso ADVERTENCIA largo, se recomienda comprobar el Si se conduce con cables daña- funcionamiento del embrague cada día dos, podría dar lugar a una con- antes de conducir la motocicleta y...
Página 159
Si existe alguna irregulari- dad, deberá llevarse a cabo la comprobación del cable del embra- gue en un concesionario autorizado Kawasaki. • Compruebe el juego de la maneta del embrague como se muestra en A. Regulador la ilustración.
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no se puede llevar a cabo, utilice ADVERTENCIA las tuercas del extremo inferior del cable del embrague. Un juego excesivo del cable pue- de impedir que el embrague se desacople y provocar un acci- dente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Cadena de transmisión ○ La flojedad y el engrase de la cade- Después de realizar el ajuste, arran- na de transmisión deben comprobarse que el motor y compruebe que el a diario antes de utilizar la motocicleta embrague no patine y que se suelte y conforme al cuadro de mantenimien- correctamente.
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire la rueda trasera para encontrar ADVERTENCIA la posición en la que la cadena esté más tirante y mida la flojedad máxi- Una cadena que se rompe o se ma de la cadena tirando hacia arriba sale del piñón de salida o la coro- y empujando hacia abajo la parte in- na trasera podría enredarse en el...
Página 163
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ajústela de manera que la flojedad Reglaje de la flojedad de la cadena • de la cadena se encuentre dentro de Quite el pasador y afloje la tuerca los valores estándar. del eje trasero. • Afloje las contratuercas derecha e iz- Flojedad de la cadena de transmisión quierda del tensor de la cadena.
Página 164
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la cadena está demasiado suelta, gire hacia afuera los tensores iz- quierdo y derecho de la cadena de forma uniforme. • Si la cadena está demasiado tensa, gire hacia afuera los tensores iz- quierdo y derecho de la cadena de forma uniforme.
Página 165
Si no dispone de una llave de tor- Si la rueda no esta bien alineada, sión, esta revisión deberá realizarla se acelera el proceso de desgas- en un concesionario Kawasaki. te y puede dar lugar a una situa- • Haga girar la rueda, mida de nuevo ción de riesgo.
Página 166
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Coloque un pasador nuevo a través NOTA ○ de la tuerca del eje trasero y el eje y Al insertar el pasador de chaveta, si despliegue sus extremos. las ranuras de la tuerca no coinciden con el orificio del eje para el pasador, apriete la tuerca hacia la derecha hasta el siguiente alineamiento.
Página 167
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación del desgaste • ADVERTENCIA Deslice el anillo hacia atrás. Una tuerca del eje floja puede provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales. Apriete la tuerca del eje con el par adecua- do y coloque un pasador nuevo.
Página 168
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga los pernos y la cubierta de centro del vigésimo primer pasador. la cadena. Debido a que el desgaste de la ca- dena puede no ser uniforme, tome medidas en varias zonas. • Si la longitud excede el límite de ser- vicio, la cadena debe sustituirse.
Página 169
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Longitud de 20 eslabones de la cade- dentadas desiguales, desgastadas na de transmisión en exceso o dañadas. Límite de servicio: 319 mm NOTA ○ El desgaste de los piñones de salida ADVERTENCIA y de la corona trasera se ha exage- rado para que resulte ilustrativo.
Página 170
Aplique aceite a ambos lados de los se a un concesionario autorizado rodillos para que penetre en estos y Kawasaki para cambiar la cadena en los casquillos. Aplique aceite a de transmisión o los piñones de sali- las juntas tóricas hasta que queden da y la corona trasera.
1 mm, sustituya ambas pastillas de la pinza como conjunto. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distribuidor autorizado de Kawasaki. A. Espesor del forro B. 1 mm Líquido de frenos - Según la tabla de mantenimiento pe- riódico, revise el nivel del líquido de...
Página 172
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Líquido de frenos Comprobación del nivel de líquido • Sólo utilice un líquido de frenos de El nivel del líquido del depósito de lí- alta resistencia de un depósito deno- quido del freno delantero debe man- minado DOT4. tenerse por encima de la marca (marca de nivel inferior) junto al indi- AVISO...
Página 173
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Depósito de líquido del freno delantero A. Depósito de líquido del freno trasero B. Línea de nivel inferior B. Línea de nivel superior C. Línea de nivel inferior...
Página 174
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el nivel del líquido en alguno de ADVERTENCIA los depósitos está por debajo de la línea del nivel inferior, compruebe si La mezcla de marcas y tipos dife- hay fugas en las tuberías del freno y rentes de líquidos de frenos pue- rellene el depósito hasta la línea de de reducir la eficacia del sistema...
Página 175
Cambio del líquido ○ Acuda a un concesionario autoriza- En primer lugar, apriete hasta que do Kawasaki para cambiar el líquido note una ligera resistencia que indi- de frenos. ca que el tapón se ha asentado en el depósito; a continuación, apriete el Frenos delantero y trasero - tapón otro 1/6 de vuelta mientras su-...
La luz de freno debe encenderse al mediatamente el freno en un accionar el freno delantero. • concesionario autorizado Kawa- Si no lo hace, solicite a un concesio- saki. nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero.
Página 177
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el funcionamiento del in- Ajuste • terruptor de la luz del freno trasero Extraiga los pernos del soporte de la presionando el pedal de freno. La estribera delantera derecha. • luz de freno debe encenderse tras el Tire ligeramente hacia afuera del so- recorrido adecuado del pedal.
Página 178
NOTA A. Interruptor de luz de freno trasero ○ B. Tuerca de ajuste Si no dispone de una llave de tor- C. Se enciende más temprano sión, esta revisión deberá realizarla D. Se enciende más tarde en un concesionario Kawasaki.
• Si tiene dudas acerca de la horquilla condiciones de carga de la horquilla delantera, acuda a un concesionario delantera. autorizado Kawasaki para realizar esta revisión.
Página 180
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Para disminuir la precarga y hacer más blanda la suspensión, gire el re- gulador de precarga en sentido anti- horario. A. Tubo interior Ajuste de la precarga del muelle El regulador de precarga del muelle se encuentra ubicado en el extremo A.
Página 181
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle ← → Posición del regulador 19 mm 12 mm 4 mm ← → Acción del muelle Débil Estándar Fuerte ← → Ajustes Blanda Estándar Dura ← → Carga Ligera Estándar Pesada ←...
Página 182
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste del regulador de la fuerza de amortiguación en extensión (sólo horquilla derecha) El regulador de extensión se en- cuentra ubicado en la parte superior del pie de cada horquilla delantera de- recha. • Gire el regulador en sentido horario con un destornillador para incre- mentar la fuerza de amortiguación.
Página 183
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la fuerza de amortiguación en extensión (sólo horquilla derecha) Posición Amortiguación ← → del regula- 7 clics** 12 clics** en extensión ← → Fuerza de amortiguación Fuerte Estándar Débil ← → Ajustes Dura Estándar Blanda ←...
Página 184
MANTENIMIENTO Y AJUSTES hacia afuera desde la posición de asiento total (completamente en sentido horario)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si tiene alguna duda acerca del Amortiguador trasero amortiguador trasero, debe revisarlo Debe comprobarse el funcionamien- un concesionario autorizado Kawa- to del amortiguador trasero y la inexis- saki. tencia de fugas de aceite según la Tabla de mantenimiento periódico. Dependiendo de las condiciones de conducción o de carga, podrá...
Página 186
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle • Gire el regulador hacia dentro o ha- cia fuera hasta la posición deseada. • Al girar el regulador a la derecha se incrementa la precarga del muelle y al girarlo a la izquierda se reduce. A.
Página 187
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle ← → Posición del regulador 1 clic* 1 clic* 24 clics** ← → Acción del muelle Débil Estándar Fuerte ← → Ajustes Blanda Estándar Dura ← → Carga Ligera Estándar Pesada ←...
Página 188
MANTENIMIENTO Y AJUSTES amortiguación en extensión, o en Ajuste de la amortiguación en exten- sentido antihorario para disminuirla. sión El regulador de la amortiguación en AVISO extensión está situado en el extremo inferior del amortiguador trasero. No gire el regulador de la amorti- guación en extensión más allá...
Página 189
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la amortiguación de extensión Posición Amortiguación 2 vueltas hacia 3 vueltas y 3/4 hacia ← → del regula- en extensión fuera** fuera** ← → Fuerza de amortiguación Fuerte Estándar Débil ← → Ajustes Dura Estándar Blanda ←...
Página 190
MANTENIMIENTO Y AJUSTES hacia afuera desde la posición de asiento total (completamente en sentido horario)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ruedas Esta motocicleta está provista de neumáticos sin cámara. Las indicacio- nes TUBELESS (sin cámara) en el flanco del neumático y en los rayos significan que tanto el neumático como la llanta se han diseñado especialmen- te para su uso sin cámara. A.
Página 192
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumáticos - ADVERTENCIA Carga útil y presión de los neumáticos Un error al mantener las presiones La instalación de una cámara en un neu- de inflado adecuadas o al respetar los mático del tipo de los que no llevan cáma- límites de carga útil de los neumáticos ra puede provocar una elevación excesiva de la temperatura susceptible de dañar la...
Página 193
MANTENIMIENTO Y AJUSTES motocicleta más de un kilómetro y Presión de aire de los neumáticos (en frío) medio durante las últimas tres ho- ras). Delante- ○ 250 kPa (2,50 kgf/cm²) La presión de los neumáticos se ve afectada por los cambios en la tem- Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm²) peratura ambiente y la altitud, así...
Página 194
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Mida la profundidad del dibujo con Profundidad mínima del dibujo una galga de profundidad de acuer- Delan- 1 mm – do con el cuadro de mantenimiento tero periódico y cambie los neumáticos Por debajo de 130 km/ 2 mm que se hayan desgastado hasta el mínimo admisible de profundidad del...
Página 195
MANTENIMIENTO Y AJUSTES profundidad mínima de la banda de ADVERTENCIA rodadura de los neumáticos; le roga- mos respete dicha legislación. Los neumáticos pinchados y re- ○ Cuando circule en carreteras públi- parados no tienen la misma capa- cas, respete los límites de velocidad cidad unos neumáticos...
Página 196
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Algunos neumáticos pueden Los neumáticos nuevos resbalan afectar negativamente a la mane- más y pueden provocar pérdidas jabilidad y provocar un acciden- de control y lesiones. Es necesario un periodo de roda- te, con el consiguiente riesgo de je de 160 km para establecer la lesiones o muerte.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Batería continuamente. El régimen de descar- ga depende del tipo de batería y de la La batería instalada en esta motoci- temperatura ambiente. El régimen de cleta es de tipo sellado, así que no es descarga aumenta con el incremento necesario comprobar el nivel de elec- de la temperatura.
Página 198
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Autodescarga Drenaje de corriente Número aproximado de Días desde Días desde días desde 100 % cargada Amperios de 100 % carga- 100 % carga- a 100 % descargada descarga da a 50 % da a 100 % Temperatura descargada descargada...
Página 199
12,8 voltios, la batería deberá cargarse batería es que esté sulfatada. con un cargador adecuado (consulte a un concesionario Kawasaki). Si va a La sulfatación tiene lugar cuando se deja una batería descargada durante dejar de usar la motocicleta durante un periodo de tiempo amplio.
Página 200
No monte una batería convencio- nal en esta motocicleta o el siste- Para obtener más detalles, pregunte ma eléctrico dejará de funcionar a un concesionario Kawasaki. correctamente. Carga de la batería - • Extraiga la batería de la motocicleta NOTA (consulte Desmontaje de la batería).
Página 201
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desmontaje de la batería Extraiga la batería de la caja. • • Desmonte el asiento (consulte la Limpie la batería con una solución sección Asientos en el capítulo IN- de bicarbonato sódico y agua. Ase- FORMACIÓN GENERAL). gúrese de que las conexiones de los •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Cubra el terminales (+) con la tapa Orientación del haz del faro roja. Reglaje horizontal • Vuelva a montar las piezas desmon- La orientación del faro se puede tadas. ajustar en sentido horizontal. Si no se ajusta correctamente en el sentido ho- rizontal, el faro apuntará...
Página 203
MANTENIMIENTO Y AJUSTES deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Gire el tensor vertical en sentido ho- rario o antihorario para ajustar el án- gulo vertical. NOTA ○ Con la luz de carretera, los puntos más luminosos deben encontrarse li- geramente por debajo de la línea ho- rizontal para el conductor que está...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Fusibles Los fusibles se encuentran en la caja de fusibles ubicada debajo del asiento. El fusible principal se encuentra deba- jo del depósito de combustible. Si un fusible se funde durante la marcha, compruebe el sistema eléctrico para determinar la causa y sustitúyalo por uno nuevo.
Página 205
MANTENIMIENTO Y AJUSTES El fusible principal debe extraerse en ADVERTENCIA un concesionario autorizado Kawasa- La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio o una ave- ría. No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Cambie el fusi- ble fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusi-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lubricación general Lubriquie los puntos que se indican a continuación con aceite de motor o grasa normal conforme a la tabla de mantenimiento periódico o siempre que haya utilizado la motocicleta en te- rreno mojado o con lluvia. Antes de lubricar cada pieza, limpie todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa,...
Página 207
(K) Extremos superiores del cable • Pedal de freno trasero interior del acelerador (K): Debe ser revisado en un concesio- Lubrique los cables siguientes con nario autorizado Kawasaki. un engrasador de cables a presión: • (K) Cable interior del embrague • NOTA (K) Cables interiores del acelerador ○...
ADVERTENCIA Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de La acumulación de suciedad o materiales la motocicleta Kawasaki mejorará su inflamables en y alrededor del chasis, mo- tor y escape de la motocicleta puede cau- aspecto, optimizará el rendimiento ge- sar problemas mecánicos y aumentar el...
Página 209
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo juntas y en los componentes eléctri- de escape estén fríos antes del lava- cos y dañar la motocicleta. • Evite pulverizar agua en las zonas • Evite aplicar desengrasante en jun- delicadas, como las admisiones de tas, pastillas de freno y neumáticos.
Página 210
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Después de limpiar la motocicleta Si la funda está dañada, cámbiela compruebe que la funda de goma por una nueva. Si la funda no está que cubre la rótula del pedal de cam- correctamente colocada en la ranu- bio esté...
Página 211
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Lavado de la motocicleta Arranque el motor y déjelo varios mi- • Enjuague la moto con agua fría con nutos al ralentí. El calor del motor una manguera para quitar la sucie- ayudará a secar las áreas húmedas. •...
Página 212
El efecto de acabado semibrillante puede perderse si se frota excesiva- mente. • En caso de duda, consulte a un con- cesionario autorizado Kawasaki. Parabrisas y otras piezas de plástico Tras el lavado, utilice un paño suave para secar las piezas de plástico. Cuando estén...
Página 213
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento pueden tratarse con un Las piezas de plástico pueden abrillantador de cromo o aluminio. El deteriorarse y romperse si entran aluminio con revestimiento debe lavar- en contacto con sustancias quí- se con un detergente neutro suave y micas o productos de limpieza...
Página 214
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el resto de los componentes de goma de- ben tratarse con un protector para go- ma para prolongar su duración. ADVERTENCIA Los protectores de goma pueden ser resbaladizos y, si se utilizan en la banda de rodadura, provo- car la pérdida de agarre y un acci-...
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento • Limpie la motocicleta completamente. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei- te, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
Página 216
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosiones en determinadas condiciones. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo con llama piloto.
Página 217
ALMACENAMIENTO se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estaciones más frías. • Ate bolsas de plástico alrededor de los silenciadores para evitar que penetre hu- medad.
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- 1. Líquido del freno (delantero) gar correcto. NOTA ○...
Página 220
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 2. Información importante sobre la cade- na de transmisión 3. Datos de neumático y carga 4. Líquido del freno (trasero) 5. Aviso sobre el combustible...
Página 221
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 6. Peligro/veneno de batería...
Página 222
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Lea el Manual del propietario. 2. Presión del neumático, consulte la página 191. 3. Fabricante y tamaño del neumático delantero, consulte la página 193. 4. Fabricante y tamaño del neumático trasero, consulte la página 193. 5.
Página 223
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Lea el Manual del propietario. 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 65. 3. Octanaje de la gasolina, consulte la página 65.