Grohe Eurosmart Cosmopolitan E 36 325 Manual De Instrucciones
Grohe Eurosmart Cosmopolitan E 36 325 Manual De Instrucciones

Grohe Eurosmart Cosmopolitan E 36 325 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Eurosmart Cosmopolitan E 36 325:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

36 325
36 330
Eurosmart Cosmopolitan E
D
.....1
NL
.....16
PL
.....4
S
.....19
GB
UAE
F
.....7
DK .....22
GR
E
.....10
N
.....25
CZ
.....13
.....28
I
H
FIN
Design + Engineering GROHE Germany
99.551.131/ÄM 225115/11.13
36 327
36 331
.....31
P
.....46
BG
.....61
.....34
TR
.....49
.....64
EST
.....37
SK .....52
LV
.....67
.....40
.....55
LT
.....70
SLO
.....43
.....58
.....73
HR
RO
....76
CN
UA
....79
....82
RUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Eurosmart Cosmopolitan E 36 325

  • Página 1 Eurosmart Cosmopolitan E ..1 ..16 ..31 ..46 ..61 ..76 ..4 ..19 ..34 ..49 ..64 ..79 ..7 DK ..22 ..37 SK ..52 ..67 ..82 ..10 ..25 ..40 ..55 ..70 ..13 ..28 ..43 ..58 ..73 Design + Engineering GROHE Germany 99.551.131/ÄM 225115/11.13...
  • Página 2 36 325 36 327 36 330 36 331 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 36 327 36 327 36 325 36 330 36 330 36 331 36 331 36 331 36 325 36 327 36 331 36 325 36 330 *19 001...
  • Página 4: Sicherheitsinformationen

    Die Übereinstimmungserklärungen können unter der • Die Spannungsversorgung muss separat schaltbar sein. folgenden Adresse angefordert werden: • Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Die Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der Zur Porta 9 Garantie und der CE-Kennzeichnung.
  • Página 5 Bedienung Einstellungen vornehmen Die Infrarot-Elektronik sendet unsichtbares, gepulstes Licht Einstellmodus aus. Die Sensorik ist so eingestellt, dass bei Annäherung der Der Einstellmodus dient folgenden Funktionen: Hände unter den Auslauf der Wasserlauf freigegeben wird. - Programm abfragen und verändern Verlassen die Hände den Auslaufbereich wird der Wasserlauf - Erfassungsbereich kontrollieren nach 1 s gestoppt.
  • Página 6 V. Mischwelle, siehe Klappseite II und III Pflege 1. Armatur von den Anschlüssen lösen. Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden 2. Armatur vom Waschtisch abnehmen. Pflegeanleitung zu entnehmen. Demontage wie im Kapitel Einstellung des Temperaturbegrenzers beschrieben, siehe Abb. [8] oder [10]. Entsorgungshinweis 3.
  • Página 7: Safety Notes

    The conformity declarations can be obtained from the following • Use only genuine replacement parts and accessories. address: The use of other parts will result in voiding of the warranty GROHE Deutschland Vertriebs GmbH and the CE identification. Zur Porta 9 Technical data D-32457 Porta Westfalica •...
  • Página 8: Making Settings

    Operation Making settings The infrared electronics emit invisible, pulsed light. Setting mode The sensor system is adjusted so that water flow is initiated Setting mode has the following functions: when the hands approach the vicinity of the spout. - Querying and changing the programme When the hands are withdrawn from the vicinity of the spout, - Checking the detection zone water flow is stopped after 1 s.
  • Página 9: Disposal Note

    V. Mixer spindle, see fold-out pages II and III Care 1. Disconnect fitting from connections. For directions on the care of this fitting, please refer to the 2. Remove fitting from wash basin. accompanying Care Instructions. Disassembly is as described in section "Setting temperature limiter", see Fig.
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces notamment pendant le nettoyage. déclarations de conformité : • L’alimentation électrique doit disposer d’un interrupteur GROHE Deutschland Vertriebs GmbH séparé. Zur Porta 9 • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
  • Página 11 Utilisation Réglages Le système électronique infrarouge émet des faisceaux Mode de réglage invisibles à impulsions. Le capteur est réglé de sorte que l’eau Le mode Réglage sert à : coule automatiquement dès que l'on approche les mains du bec. - consulter et modifier les programmes ; En conséquence, si on éloigne les mains du robinet, - contrôler la zone de détection.
  • Página 12 V. Arbre mélangeur, voir les volets II et III Entretien 1. Desserrer la robinetterie des raccords. Les consignes d'entretien de cette robinetterie figurent dans 2. Retirer la robinetterie du lavabo. les instructions d'entretien ci-jointes. Le démontage s’effectue comme indiqué au chapitre «...
  • Página 13: Informaciones Relativas A La Seguridad

    Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas en separado. la siguiente dirección: • Utilizar solo repuestos y accesorios originales. El uso GROHE Deutschland Vertriebs GmbH de piezas no originales conlleva la nulidad de la garantía Zur Porta 9 y del marcado CE.
  • Página 14: Efectuar Los Ajustes

    Manejo Efectuar los ajustes El sistema electrónico infrarrojo envía luz invisible en forma Modo de ajuste de impulsos. Los sensores están ajustados de tal modo que al El modo de ajuste sirve para las siguientes funciones: acercar las manos debajo del caño se libera la salida del agua. - Consultar y cambiar el programa Al retirar las manos de la zona de salida del agua, el flujo se - Controlar la zona de detección...
  • Página 15 V. Husillo mezclador, véanse las páginas desplegables II y III Cuidados 1. Soltar la grifería de las conexiones. Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se 2. Retirar la grifería de la encimera de lavabo. encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas. El desmontaje se efectúa tal como se describe en el capítulo Ajuste del limitador de temperatura, véanse las figs.
  • Página 16: Informazioni Sulla Sicurezza

    Per richiedere gli attestati di conformità rivolgersi al seguente connettore a innesto dell’alimentatore a commutazione indirizzo: a scopo di pulizia. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • È necessario un interruttore separato per commutare Zur Porta 9 l’alimentazione di tensione. • Impiegare solo ricambi e accessori originali. L'utilizzo di...
  • Página 17 Utilizzo Definizione delle regolazioni L’elettronica a infrarossi emette una luce invisibile a impulsi. Funzione di regolazione I sensori sono regolati in modo che, avvicinando le mani sotto La modalità Funzione di regolazione serve ai seguenti scopi: la bocca di erogazione, viene abilitato il flusso acqua. - consultazione e modifica del programma Allontanando le mani dalla zona di erogazione, il flusso acqua - controllo della zona di rilevamento...
  • Página 18: Pezzi Di Ricambio

    V. Dispositivo di miscelazione, vedere i risvolti di Manutenzione ordinaria copertina II e III. Le avvertenze relative alla manutenzione ordinaria del 1. Svitare i raccordi. presente rubinetto sono riportate nelle istruzioni per la cura 2. Togliere il rubinetto dal lavabo. del prodotto accluse.
  • Página 19: Informatie M.b.t. De Veiligheid

    De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres • De spanningsvoorziening moet afzonderlijk kunnen worden worden aangevraagd: geschakeld. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen en Zur Porta 9 accessoires worden gebruikt. Bij het gebruik van andere onderdelen vervallen de garantie en het CE-keurmerk.
  • Página 20 Bediening Instellingen configureren De infraroodelektronica straalt onzichtbaar, gepulseerd licht Instelmodus uit. De sensoren zijn zodanig ingesteld dat de waterloop wordt De instelmodus heeft de volgende functies: geactiveerd als u uw handen dicht onder de uitloop houdt. - Programma opvragen en wijzigen Wanneer u uw handen van de uitloop haalt, stopt de waterloop - Detectiebereik controleren na 1 sec.
  • Página 21: Reserveonderdelen

    V. Mengas, zie uitvouwbaar blad II en III. Reiniging 1. Verwijder de aansluitingen van de kraan. De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt 2. Verwijder de kraan van de wastafel. u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift. Demonteren zoals beschreven in hoofdstuk Afstellen van de temperatuurbegrenzer, zie afbeelding [8] of [10].
  • Página 22: Tekniska Data

    Förklaringen om överensstämmelse kan beställas på följande • Använd endast reservdelar och tillbehör i original. Att adress: använda delar som inte är enligt original medför att garanti GROHE Deutschland Vertriebs GmbH och CE märkning inte gäller. Zur Porta 9 Tekniska data D-32457 Porta Westfalica •...
  • Página 23 Betjäning Inställningar Infrarödelektroniken skickar ut ett osynligt, pulserande ljus. Inställningsläge Sensoriken är inställd, så att vattenflödet aktiveras när Inställningsläget tjänar följande funktioner: händerna närmar sig under utloppet. - Kontrollera och förändra program När händerna lämnar utloppsområdet stängs vattenflödet av - Kontrollera mottagningsområde efter 1 sek.
  • Página 24 V. Blandarstag, se utvikningssida II och III Skötsel 1. Lossa blandaren från anslutningarna. Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade 2. Ta bort blandaren från tvättstället. skötselanvisningen. Demontering enligt beskrivningen i kapitlet Ställa in temperaturbegränsare, se fig. [8] eller [10]. Sluthanteringsanvisning 3.
  • Página 25 • Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele. Anvendelsen af andre dele vil føre til ugyldiggørelse af garantien samt CE-mærkningen. Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende adresse: Tekniske data GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Flowniveau: Zur Porta 9 - min. 0,05 MPa - anbefales...
  • Página 26 Betjening Udfør indstillinger Den infrarøde elektronik udsender et usynligt, pulseret lys. Indstillingsmodus Følermekanismen er indstillet således, at vandet begynder Indstillingsmodus har følgende funktioner: at løbe, når hænderne nærmer sig vandhanens udløb. - Undersøge og ændre programmet Fjernes hænderne igen, stopper vandudløbet efter 1 sek. - Kontrollere dækningsområde Følermekanismens rækkevidde afhænger af objektets I indstillingsmodusen lyser advarselslampen i...
  • Página 27: Henvisninger Til Bortskaffelse

    V. Reguleringsenhed, se foldeside II og III Pleje 1. Løsn armaturet fra tilslutningerne. Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført 2. Tag armaturet af vasken. i den vedlagte vedligeholdelsesvejledning. Afmonteringen er beskrevet i kapitlet Indstilling af temperaturbegrænsning, se ill. [8] eller [10]. Henvisninger til bortskaffelse 3.
  • Página 28: Tekniske Data

    Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse: • Strømforsyningen må kunne kobles separat. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. Zur Porta 9 Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket blir ugyldig.
  • Página 29 Betjening Foreta innstillinger Infrarødelektronikken sender ut usynlig, pulsert lys. Innstillingsmodus Sensorenheten er stilt inn slik at vannet begynner å renne Innstillingsmodus har følgende funksjoner: når hendene nærmer seg kranens underside. - Sjekk og endre program Tar man hendene bort fra kranområdet, stanser - Justere registreringsområdet vannstrømmen etter 1 sekund.
  • Página 30: Informasjon Om Kassering

    V. Blandeaksel, se utbrettside II og III Pleie 1. Løsne armaturen fra tilkoblingene. Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte 2. Ta armaturen fra servanten. pleieveiledning. Demonteres som beskrevet i kapitlet Innstilling av temperaturbegrenseren, se bilde [8] eller [10]. Informasjon om kassering 3.
  • Página 31: Tekniset Tiedot

    • Virransyötön täytyy olla erikseen kytkettävä. Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta • Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. Muiden osoitteesta: osien käyttö aiheuttaa takuun ja CE-tunnusmerkinnän GROHE Deutschland Vertriebs GmbH raukeamisen. Zur Porta 9 Tekniset tiedot D-32457 Porta Westfalica • Virtauspaine: Installation - min.
  • Página 32 Käyttö Säätöasetukset Infrapunaelektroniikka lähettää näkymätöntä, sykkivää valoa. Säätötila Tunnistinlaitteisto on säädetty siten, että vesi alkaa valua Säätötilaa käytetään seuraaviin toimintoihin: laittaessasi kädet juoksuputken alle. - Ohjelman kysyminen ja muuttaminen Kun kädet otetaan pois juoksuputken alta, vedentulo lakkaa - Tunnistusalueen tarkistus 1 s kuluttua.
  • Página 33 V. Sekoitusakseli, katso kääntöpuolen sivu II ja III Hoito 1. Löysää hana liitännöistään. Tämän laitteen hoitoa koskevat ohjeet on annettu mukana 2. Ota hana irti pesupöydästä. olevassa hoito-oppaassa. Purkaminen luvussa Lämpötilanrajoittimen säätö olevan kuvauksen mukaan, katso kuva [8] tai [10]. Hävitysohje 3.
  • Página 34: Zakres Stosowania

    Deklaracje zgodności można uzyskać pod następującym pośredni kontakt z wodą. adresem: • Wymagane jest osobno włączane zasilanie elektryczne. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Zur Porta 9 i akcesoriów. Wykorzystywanie innych części prowadzi do wygaśnięcia gwarancji i oznaczenia CE.
  • Página 35 Obsługa Regulacja Elektroniczny układ podczerwieni wysyła niewidoczne, Tryb nastawczy pulsujące światło. Układ czujników jest tak wyregulowany, Funkcje trybu czyszczenia: aby po umieszczeniu rąk pod wylewką wypływała woda. - Wywoływanie i zmienianie programu Po 1 s od cofnięcia rąk spod wylewki wypływ wody zostaje - Kontrolowanie obszaru detekcji zatrzymany.
  • Página 36: Części Zamienne

    V. Wałek mieszający, zob. strony rozkładane II i III. Pielęgnacja 1. Odłączyć przyłącza armatury. Wskazówki dotyczące pielęgnacji armatury zamieszczono 2. Zdjąć armaturę z umywalki. w załączonej instrukcji pielęgnacji. Demontaż opisano w rozdziale Regulacja ogranicznika temperatury wody, zob. rys. [8] lub [10]. Wskazówka dotycząca utylizacji 3.
  • Página 40: Εγκατάσταση

    • Η τροφοδοσία ρεύµατος θα πρέπει να συνδεθεί ξεχωριστά. από την εξής διεύθυνση: • Χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια ανταλλακτικά και πρόσθετα εξαρτήµατα! Η χρήση άλλων εξαρτηµάτων συνεπάγεται την GROHE Deutschland Vertriebs GmbH ακύρωση της εγγύησης και του σήµατος CE. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Τεχνικά...
  • Página 41 Χειρισµός Πραγµατοποίηση ρυθµίσεων Η ηλεκτρονική µονάδα υπέρυθρων εκπέµπει µία αόρατη, παλλόµενη Κατάσταση ρύθµισης φωτεινή δέσµη. Ο αισθητήρας έχει ρυθµιστεί έτσι ώστε να απελευθε- Η κατάσταση ρύθµισης έχει τις παρακάτω λειτουργίες: ρώνεται η ροή του νερού όταν πλησιάζετε τα χέρια σας στην εκροή. - Ενηµέρωση...
  • Página 42 V. Άξονας µίξης, βλέπε αναδιπλούµενες σελίδες II και III Περιποίηση 1. Αποσυνδέστε τα εξαρτήµατα. Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτού του εξαρτήµατος 2. Αφαιρέστε τα εξαρτήµατα από το νιπτήρα. µπορείτε να τις πάρετε από τις συνηµµένες οδηγίες περιποίησης. Αποσυναρµολόγηση όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο Ρύθµιση του...
  • Página 43: Bezpečnostní Informace

    žádném případě nesmí přímo či nepřímo ostříkat vodou. Prohlášení o shodě si lze vyžádat na následující adrese: • Napájecí síťové napětí musí být možné samostatně zapínat GROHE Deutschland Vertriebs GmbH a vypínat. Zur Porta 9 • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
  • Página 44 Obsluha Nastavení funkcí ovládání Elektronika infračerveného záření vysílá světelné paprsky Režim nastavování s neviditelnou vlnovou délkou. Senzorika je nastavena tak, aby Režim nastavování obsahuje následující funkce: se při přiblížení rukou pod výtokové hrdlo otevřel přívod vody. - Zjištění a změna programu Pokud se ruce z této oblasti vzdálí, vytékání...
  • Página 45 V. Hřídel smíšené vody, viz skládací strana II a III. Ošetřování 1. Uvolněte přípojky armatury. Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém 2. Armaturu sejměte z umyvadla. návodu k údržbě. Demontáž, viz popis v kapitole Nastavení omezovače teploty, obr. [8] nebo [10]. Upozornění...
  • Página 46: Felhasználási Terület

    • A feszültségellátást úgy kell megoldani, hogy az külön A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről rendelhetők kapcsolható legyen. meg: • Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Más alkatrészek használata a garancia és a CE-jelölés Zur Porta 9 megszűnéséhez vezet. D-32457 Porta Westfalica Műszaki adatok...
  • Página 47: Karbantartás

    Kezelés Hajtsa végre a beállításokat Az infravörös elektronika láthatatlan, pulzáló fényt bocsát ki. Beállítási módusz A szenzort úgy állították be, hogy a kézfejek közelítése A beállítási módusz az alábbi funkciókat szolgálja: a kifolyóhoz elindítja a víz folyását. - Program lekérdezése és módosítása Amint a kezek elhagyják a kifolyási területet, a víz folyása - Érzékelési területek ellenőrzése kb.
  • Página 48 V. Keverőkar, lásd a II. és III. kihajtható oldalt. Ápolás 1. Lazítsa meg a szerelvényt a csatlakozókon. A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt 2. A szerelvényt vegye le a mosdóról. ápolási utasítás tartalmazza. A leszerelést A hőfokhatároló beállítása fejezetben írták le, lásd [8].
  • Página 49: Informações De Segurança

    As declarações de conformidade podem ser requeridas e desligada em separado. no seguinte endereço: • Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios originais. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH A utilização de outras peças leva à anulação da garantia Zur Porta 9 e da identificação CE.
  • Página 50 Manuseamento Efectuar os ajustes O dispositivo electrónico de raios infravermelhos emite uma Modo de ajuste luz invisível, pulsada. O sensor encontra-se regulado de modo O modo de ajuste serve as seguintes funções: a que, quando as mãos se aproximam da bica, a água - Consultar e alterar programa comece a correr.
  • Página 51: Peças Sobresselentes

    V. Veio misturador, ver página desdobrável II e III. Conservação 1. Soltar a misturadora das ligações. As indicações relativas à conservação desta torneira devem 2. Retirar a misturadora do lavatório. ser consultadas nas instruções de conservação fornecidas Desmontagem tal como é descrito no capítulo Regulação juntamente.
  • Página 52: Emniyet Bilgileri

    • Anahtarlı adaptörün soket bağlantısına temizlik amacıyla direkt veya dolaylı olarak su püskürtülmemelidir. • Gerilim beslemesi ayrı olarak ayarlanabilmelidir. Uygunluk beyanları aşağıdaki adresten alınabilir: • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını GROHE Deutschland Vertriebs GmbH kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan Zur Porta 9 kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine...
  • Página 53 Kullanım Ayarların yapılması Kızıl ötesi elektroniği görünmeyen ışık gönderir. Sensör, Ayar modu eller çıkış ucunun altına yaklaştıklarında su akışını serbest Ayar modu, aşağıdaki fonksiyonlar için kullanılır: bırakacak şekilde düzenlenmiştir. - Programın sorgulanması ve değiştirilmesi Ellerin gaga alanından uzaklaşması durumunda su akışı 1 s - Algılama sahasının kontrol edilmesi sonra durdurulur.
  • Página 54: Program Tablosu

    V. Karışım mili, bkz. katlanır sayfa II ve III. Bakım 1. Bataryayı bağlantılardan gevşetin. Bu bataryanın bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen 2. Bataryayı lavabodan alın. birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz. Sökülme işlemi Isı sınırlayıcısının ayarlanması bölümünde tarif edildiği gibi, bkz. şekil [8] veya [10]. İmha uyarısı...
  • Página 55: Bezpečnostné Informácie

    Vyhlásenia o zhode je možné vyžiadať na nasledujúcej adrese: • Napájacie napätie sa musí dať zapnúť a vypnúť separátne. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo. Zur Porta 9 Pri použití iných, neoriginálnych dielov neplatí záruka a CE-certifikácia.
  • Página 56 Obsluha Nastavenie funkcií ovládania Elektronika ovládania infračervenými vlnami vysiela neviditeľné Režim nastavovania svetelné impulzy. Senzorika je nastavená tak, že pri priblížení Režim nastavovania slúži na nasledujúce funkcie: rúk pod výtokové hrdlo batérie sa otvorí prívod vody. - zistenie a zmena programu Pri oddialení...
  • Página 57: Náhradné Diely

    V. Hriadeľ pre zmiešanú vodu, pozri skladaciu stranu II a III. Ošetrovanie 1. Uvoľnite prípojky armatúry. Pokyny na ošetrovanie tejto armatúry sú uvedené v priloženom 2. Armatúru vyberte z umývadla. návode na údržbu. Demontáž, pozri popis v kapitole Nastavenie obmedzovača teploty, obr.
  • Página 58: Področje Uporabe

    škropiti z vodo. Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: • Dovod električne energije mora imeti ločeno stikalo. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in opremo. Zur Porta 9 Uporaba drugih delov povzroči prenehanje garancije in oznake CE.
  • Página 59 Uporaba Nastavljanje Infrardeči elektronski elementi oddajajo nevidno utripajočo Nastavitveni način svetlobo. Senzorji so naravnani tako, da začne voda teči, Nastavitveni način je namenjen naslednjim funkcijam: ko približate roke iztoku. - Preverjanje in spreminjanje programa Če roke umaknete izpod iztočnega predela, se pretok vode - Preverjanje območja zaznavanja po 1 sekundi ustavi.
  • Página 60: Nadomestni Deli

    V. Mešalna gred, glejte pregibni strani II in III Nadomestni deli 1. Odvijte armaturo s priključkov. Glejte zložljivo stran I (* = dodatna oprema). 2. Snemite armaturo z umivalnika. Vzdrževanje Demontaža je opisana v poglavju Nastavitev omejevalnika Navodila za vzdrževanje te armature najdete v priloženih temperature, glejte sliko [8] ali [10].
  • Página 61: Područje Primjene

    • Opskrba naponom mora se moći zasebno isključiti i uključiti. • Koristite samo originalne rezervne dijelove i opremu. Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: Uporaba drugih dijelova poništava jamstvo i oznaku CE. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Tehnički podaci Zur Porta 9 • Hidraulički tlak: D-32457 Porta Westfalica - min.
  • Página 62 Rukovanje Podešavanje Infracrvena elektronika šalje nevidljivo, pulsirajuće svjetlo. Režim podešavanja Senzor je podešen tako da će se stavljanjem ruku ispod Režim podešavanja ima sljedeće funkcije: ispusta otvoriti protok vode. - Provjera i promjena programa Kad ruke napuste područje ispusta, protok vode će se nakon - Kontrola područja registriranja 1 s isključiti.
  • Página 63: Rezervni Dijelovi

    V. Vratilo za miješanje vode, pogledajte preklopljenu Rezervni dijelovi stranicu II i III. pogledajte preklopljenu stranu I (* = poseban pribor) 1. Odvojite armaturu od priključaka. Održavanje 2. Skinite armaturu s umivaonika. Naputke za održavanje ove armature možete pronaći Demontaža se odvija kako je opisano u poglavlju Podešavanje graničnika temperature, pogledajte sl.
  • Página 64 блок не трябва в никакъв случай да се мокри. следния адрес: • Електрозахранването трябва да се включва отделно. • Използвайте само оригинални резервни части и GROHE Deutschland Vertriebs GmbH принадлежности. Употребата на чужди части води до загуба Zur Porta 9 на гаранцията и CE обозначението.
  • Página 65: Техническо Обслужване

    Управление Извършване на настройките Инфрачервената електроника излъчва незабележима Режим за настройка пулсираща светлина. Сензорът е настоен така, че при Режимът за настройка служи за следните функции: приближаване на ръцете под чучура водата се пуска. - Извикване на програмата и променяне При...
  • Página 66 Резервни части Указания за отстраняване на батериите виж страница I (* = Специални части) Батериите трябва да се изхвърлят като отпадък съгласно наредбите на съответната страна! Поддръжка Указания за поддръжка на тази арматура можете да намерите в приложените инструкции за поддръжка. Таблица...
  • Página 67: Tehnilised Andmed

    • Toitepinge peab olema eraldi lülitatav. • Kasutage vaid originaalvaruosi ja -lisavarustust. Teiste Vastavustunnistusi saab vajaduse korral küsida järgmiselt osade kasutamisel muutub garantii ja CE-märgis kehtetuks. aadressilt: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Tehnilised andmed Zur Porta 9 • Voolusurve: – min...
  • Página 68: Tehniline Hooldus

    Kasutamine Seadistamine Infrapunaelektroonika kiirgab nähtamatut pulseerivat valgust. Seadistusrežiim Sensorid on seadistatud nii, et kui käed segistitila alla panna, Seadistusrežiimis saab kasutada järgmisi funktsioone: hakkab vesi voolama. – programmi päringu esitamine ja muutmine, Kui käed võetakse segistitila alt ära, peatub veevool 1 s pärast. –...
  • Página 69 V. Segamisspindel, vt voldiku leheküljelt II ja III Hooldamine 1. Võtke segisti liitmike küljest lahti. Segisti hooldusjuhised on kirjas kaasasolevas 2. Võtke segisti valamu küljest lahti. hooldusjuhendis. Demontaaž toimub peatükis Temperatuuripiiraja reguleerimine kirjeldatud viisil, vt jooniseid [8] kuni [10]. Jäätmekäitlus 3.
  • Página 70: Informācija Par Drošību

    • Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus! Izmantojot citas daļas, tiek anulēta garantija un Atbilstības apliecinājumus varat pieprasīt, rakstot uz šādu adresi: CE apzīmējums. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Tehniskie parametri Zur Porta 9 • Hidrauliskais spiediens: D-32457 Porta Westfalica, Vācija - min.
  • Página 71: Tehniskā Apkope

    Lietošana Iestatījumu veikšana Infrasarkanā elektronika raida neredzamu, pulsējošu gaismas Iestatīšanas režīms staru. Sensoru sistēma ir iestatīta tā, lai, tuvinot rokas iztekai, Iestatīšanas režīms ir paredzēts šādām funkcijām: sāktu tecēt ūdens. - lai pieprasītu un mainītu programmu; Attālinot rokas no ūdens iztekas, ūdens plūsma pēc - lai pārbaudītu uztveršanas zonu.
  • Página 72 V. Maisītāja vārpsta; skatiet II un III atvērumu Kopšana 1. Atvienojiet armatūru no savienojumiem. Norādījumus par šīs armatūras kopšanu skatiet pievienotajā 2. Noņemiet armatūru no izlietnes. lietošanas pamācībā. Demontāžu veiciet, kā aprakstīts sadaļā “Temperatūras ierobežotāja noregulēšana”; skatiet [8.] vai [10.] attēlu. Norādījums bateriju savākšanai 3.
  • Página 73: Naudojimo Sritis

    Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės adresu: • Įtampą būtina atjungti atskirai. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Naudokite tik originalias atsargines ir priedų dalis. Zur Porta 9 Naudojant kitokias dalis, nustoja galioti garantija ir CE ženklas.
  • Página 74: Techninė Priežiūra

    Valdymas Nustatymai Infraraudonųjų spindulių elektroninė sistema siunčia Nustatymo režimas nematomus pulsuojančius šviesos signalus. Jutiklių sistema Nustatymo režimo funkcijos: nustatyta taip, kad po nuotėkio snapeliu pakišus rankas iš jo - programos patikrinimas ir keitimas; pradeda tekėti vanduo. - registravimo srities tikrinimas. Patraukus rankas iš...
  • Página 75: Atsarginės Dalys

    V. Maišytuvo velenėlis, žr. II ir III atlenkiamuosius puslapius Priežiūra 1. Atjunkite maišytuvo jungtis. Šio maišytuvo priežiūros nurodymai pateikti pridėtoje 2. Išimkite maišytuvą iš praustuvo. priežiūros instrukcijoje. Kaip išmontuoti, aprašyta skyriuje „Temperatūros ribotuvo nustatymas“, žr. [8] arba [10] pav. Nuoroda dėl utilizavimo 3.
  • Página 76: Informaţii Privind Siguranţa

    • Alimentarea electrică trebuie să poată fi cuplată separat. Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea adresă: • Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii GROHE Deutschland Vertriebs GmbH originale. Utilizarea altor piese duce la pierderea garanţiei Zur Porta 9 şi a valabilităţii marcajului CE.
  • Página 77 Utilizarea Efectuarea reglajelor Sistemul electronic cu infraroşii emite lumină invizibilă pulsatorie. Modul de calibrare Sistemul de senzori este astfel reglat încât, la apropierea mâinilor Modul de calibrare serveşte pentru următoarele funcţii: sub dispersor, circuitul de apă se deschide. - Interogarea şi modificarea programului Dacă...
  • Página 78: Piese De Schimb

    V. Ax de amestec; a se vedea pagina pliantă II şi III. Îngrijirea 1. Se separă bateria din racorduri. Indicaţiile de îngrijire pentru această baterie se găsesc în 2. Se scoate bateria de pe chiuvetă. instrucţiunile de îngrijire ataşate. Demontarea se face aşa cum se arată în capitolul Reglajul limitatorului de temperatură;...
  • Página 79 认证与合规性 • 只能使用原装备件及零件。如果使用其他零件,则保修和 CE 标识将失效。 本产品符合相关欧盟指令的要求。 技术参数 如需合规性声明,请向以下地址索取: • 水流压强: - 最小 0.05 MPa GROHE Deutschland Vertriebs GmbH - 建议数值为 0.1 - 0.5 MPa Zur Porta 9 • 工作压强: 最大 1 MPa D-32457 Porta Westfalica • 测试压强: 1.6 MPa 如果静压超过 0.5 MPa,必须加装减压阀。...
  • Página 80 操作 进行设置 红外电子装置会发出不可见的脉冲光。 设置模式 传感器系统已经过调节,当手接近出水嘴附近时,便会开始出 设置模式具有以下功能: 水。 - 查询和修改程序 当手从出水嘴附近移开时,水流会在 1 秒后停止。 - 检查检测区域 传感器系统的感应范围取决于检测目标的反射特性。 当用户进入到水龙头检测区域时,在设置模式下水龙头的传感 器系统中的指示灯会亮起。 自动安全关闭 持续检测到对象 60 秒以后,红外电子装置会自动停止水流。 启用设置模式: 断开电子装置的电源并在 10 秒后重新连接,请参见折 启用清洁模式 页 III 上的图 [12]. • 仅当临时关闭模式处于启用状态时适用 • 设置模式会在 3 分钟后自动终止。 将手指紧靠在传感器系统的下部区域,如图 [11] 所示。 指示灯发出信号: 设置程序...
  • Página 81 V. 龙头轴,请参见折页 II 和 III. 保养 1.断开龙头连接。 有关该龙头的保养说明,请参考附带的 《保养指南》 。 2.从盥洗盆上卸下龙头。 请按照 “ 设置温度限制器 ” 部分中的说明拆卸,请参见图 [8] 处理说明 或 [10]。 请按照国家规定处理废旧电池。 3.拔出龙头轴并更换,请参见图 [18]。 安装时请按照相反的顺序进行。 备件 参见折页 I (* = 特殊配件) 程序表 红外电子装置提供七种预设程序以供选择。 程序 临时关闭 * 已启用 已启用 已启用 已启用 已启用 未启用...
  • Página 82: Правила Безпеки

    Надіслати запит на отримання сертифікатів про відповідність • Використовуйте лише оригінальні запчастини й аксесуари. можна за вказаною нижче адресою. У випадку використання інших деталей гарантія та маркування СЕ будуть вважатися недійсними. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Технічні характеристики D-32457 Porta Westfalica • Гідравлічний тиск: - мін.
  • Página 83 Експлуатація Встановлення налаштувань Інфрачервоне електронне обладнання випромінює невидиме Режим налаштування пульсуюче світло. Сенсорний прилад установлено таким чином, Режим налаштування виконує наступні функції: що вода подається при наближенні рук до отвору виливу. - Індикація та змінення програми Якщо забрати руки з-під отвору виливу, подача води - Контроль...
  • Página 84 Запчастини Указівки щодо утилізації див. вкладку І (* = спеціальне приладдя) Під час утилізації акумулятора дотримуйтеся чинного законодавства вашої країни! Догляд Рекомендації щодо догляду за цією арматурою містяться в посібнику, що додається. Таблиця з переліком програм В інфрачервоному електронному пристрої можна вибрати 7 попередньо встановлених програм. Програма...
  • Página 85: Область Применения

    попадания брызг воды на штекерный разъем импульсного по указанному ниже адресу. блока питания прямо или косвенно. • Напряжение должно отключаться автономно. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Следует использовать только оригинальные запчасти Zur Porta 9 и комплектующие детали. Использование иных деталей...
  • Página 86: Техническое Обслуживание

    Обслуживание Выполнение настроек Инфракрасный электронный блок посылает невидимые Режим установки пульсирующие световые сигналы. Сенсорное оборудование Режим установки выполняет следующие функции: отрегулировано таким образом, что при приближении рук под - Индикация и изменение программы излив начинает поступать вода. - Контроль диапазона действия Как...
  • Página 87: Запасные Части

    V. Стержень смешивающего устройства, см. складные листы II Запасные части и III. см. вкладку I (* = специальные принадлежности) 1. Отсоединить смеситель от подключений. Уход 2. Снять смеситель с раковины. Демонтаж выполнять в соответствии с описанием Указания по уходу за настоящим изделием приведены в...
  • Página 90 10 s...
  • Página 92 & & & +49 571 3989 333 +358 10 8201100 +09/373 4324 MK SLO SRB impressum@grohe.de teknocalor@teknocalor.fi & +385 1 2911470 adria-hr@grohe.com & +351 234 529620 & & +43 1 68060 +44 871 200 3414 commercial-pt@grohe.com Eastern Mediterranean, info-at@grohe.com info-uk@grohe.com Middle East - Africa &...

Tabla de contenido