Resumen de contenidos para Schumacher Battery Extender SP2
Página 1
OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO ® SP2, SPSS2 Models / Modelos: Automatic Battery Charger/Maintainer Cargador de Baterías Automático/Mantenedor PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions. 1.2 Do not expose the charger to rain or snow. 1.3 Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher Electric ® Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons.
1.11 Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. 1.12 Keep out of reach of children. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 2.1 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
3.4 Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully follow manufacturer’s recharging instructions. 3.5 Study all battery manufacturer’s specific precautions while charging and recommended rates of charge.
6.4 Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see (6.5). If positive post is grounded to the chassis, see (6.6). 6.5 For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS 8.1 This battery charger is for use on a nominal 120 volt circuit. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle (outlet). Do not use with an ungrounded system.
10. FEATURES 1. LED indicators: POWER (red) CHARGING (yellow/orange) CHARGED (green) 2. Battery clamp quick-connect 3. Ring terminal quick-connect 4. Quick-connect connector 11. CONTROL PANEL LED INDICATORS POWER (red) LED lit: There is AC power supplied to the battery charger. CHARGING (yellow/orange) LED lit: The charger is charging the battery.
Página 8
8. If you’ve connected everything correctly, the CHARGING yellow/ orange) LED should be lit, indicating that the charger is charging, and the POWER (red) LED will go off. If the CHARGING LED does not light, check the connections or have the battery checked/replaced. 9.
Página 9
RING TERMINAL QUICK-CONNECT The ring connectors permanently attach to the battery, providing easy access to quickly connect the charger to your battery. This application is appropriate for motorcycles, lawn tractors, ATVs and snowmobiles. 1. To permanently attach to a battery, loosen and remove each nut from the bolt at the battery terminal.
Página 10
AUTOMATIC CHARGING MODE When an automatic charge is performed, the charger switches to the maintain mode automatically after the battery is charged. CHARGE COMPLETION AND MAINTAIN MODE (FLOAT MODE MONITORING) Charge completion is indicated by the CHARGED (green) LED. When pulsing, the charger has stopped charging and switched to the Maintain Mode of operation.
13. MAINTENANCE AND CARE A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years. • Clean the clamps each time you are finished charging. Wipe off any battery fluid that may have come in contact with the clamps, to prevent corrosion. •...
5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. 18. LIMITED WARRANTY WARRANTY NOT VALID IN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT.
Página 13
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.3 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher ® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
Página 15
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
Página 17
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
Página 18
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. •...
Página 20
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede dañar el cargador y su vehículo. CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO 1. Apague todos los accesorios del vehículo. 2.
6. Cuando la batería está completamente cargada, el LED CARGADO (verde) se parpadeará. 7. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la corriente AC, desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva. 8. Una batería marina (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. USO DE CONECTORES DE CABLES DE CONEXIÓN RÁPIDA Conecte uno de los dos montajes de cable de salida para el cargador en cuestión de segundos.
TIEMPOS DE CARGA CCA = Amperaje de arranque en frío RC = Capacidad de reserva Ah = Amp/hora MS = Mantenimiento sólo TIEMPO DE CARGA TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA (1A) 6-12 Ah 4-7½ h BATERÍAS PEQUEÑAS Motocicleta, tractor de jardín, etc. 12-32 Ah 7½-20 h 200-315 CCA...
como una batería marina de ciclo profundo, que no fue cargada completamente, usted puede perder algo de la capacidad de la batería. Esto invalidaría la batería grande y no podría conservar carga y llegar a ser inservible. Por lo tanto, no recomendamos cargar una batería grande con esta unidad.
14. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cargador no se Tomacorriente de CA fuera Controle la posible enciende incluso al de funcionamiento. presencia de fusibles estar bien conectado. abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente.
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de cinco (5) años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal.
Página 26
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
WARRANTY CARD SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 27 •...
TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) •...