Página 1
MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ Table à induction Induction cooker Cocina de inducción Inductiekookplaat ﺤﺜﻲ ﺍﻟ ﻄﻬﻲ ﺍﻟ ﻣﻮﻗﺪ TI2FSOFT...
Página 2
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir- faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
SOMMAIRE A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................4 Consignes de sécurité ....................4 Données techniques ....................7 Protection de l’environnement ..................8 PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL ................8 Description de votre table à induction ................8 ...
1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d'emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre ce mode d'emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil.
Página 5
Conseils de sécurité pour installer l’appareil : Installer ou placer cette table en adéquation avec les instructions d’installation recommandée. Voir la partie ‘PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL’. Cet appareil ne doit être pas posé dans un meuble. Ne pas obstruer les entrées d’air de votre appareil. ...
Página 6
Des précautions doivent être prises lorsque vous manipulez la casserole pour éviter des brûlures. Des objets métalliques tels que des couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être posés sur la plaque chauffante car ils peuvent devenir chauds. A la fin de l’utilisation, la zone de cuisson est chaude.
à une utilisation conforme telle que définie par le constructeur. b) Données techniques Modèle TI2FSOFT Tension/Fréquence 220-240V— 50/60Hz Puissance 2000W + 1400W Poids net 5.2 Kg...
Protection de l’environnement Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d'énergie et de ressources significatives.
Bandeau de commande : Fonction Maintien au chaud Fonction Booster Fonction Mijotage On/Off Minuterie Augmenter la puissance/ le temps Fonction Friture Diminuer la puissance/ le temps Fonction Ébullition Verrouillage du clavier b) Avant la première utilisation Déballez l’appareil, enlevez tous les papiers et plastiques. Vérifier qu’il ne reste pas de morceaux d’emballages sur les parties de l’appareil.
Vous pouvez aussi vous référer au schéma ci-dessous montrant les récipients compatibles : Poêle à frire en métal Récipient en acier Récipient en métal Bouilloire en métal inoxydable Bouilloire en émail et en acier Casserole en émail Plaque de cuisson inoxydable La compatibilité...
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Utilisation du bandeau de commande Les touches de contrôle tactiles fonctionnent au toucher. Il n’est pas nécessaire d’exercer de pression. Utiliser la base de votre doigt et non le bout comme indiqué sur les images ci- dessous. ...
Utilisation des fonctions Fonction mijotage Pour utiliser cette fonction, appuyer sur la touche Mijotage (2). Un indicateur lumineux s’allume au-dessus de la touche. La puissance de chauffe est réglée par défaut sur 2. Le fait d’appuyer sur les touches +/- désactive le mode. ...
par incréments de 10 minutes. La minuterie est réglable de 1 minute à 180 minutes. Une fois le temps écoulé, l’écran digital indiquera « H » et un bip sonore retentira. Le système s’arrêtera automatiquement. Pour modifier le temps en cours d’utilisation, appuyer à nouveau sur la touche Minuterie (3) puis sur les touches +/-.
Le voltage est trop faible E5, E6 Court-circuit E1-E3-E4 Inspecter le produit pour résoudre le problème avant quelconque démarche E0-E2-E5-E6 Contacter le service client BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
Página 15
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
Página 16
CONTENTS FOR THE USER’S ATTENTION ..................17 Safety Instructions ....................17 Technical Data ......................20 Environmental Protection ..................20 INTRODUCTION TO YOUR MACHINE ................21 Description of your Induction Cooker ................. 21 ...
1) FOR THE USER’S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If you sell this machine to another person second-hand, make sure you give the new owner these instructions. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others.
Página 18
Safety Instructions for Installing the Machine Install or place this cooker as the installation instructions recommend. See the 'INTRODUCTION TO YOUR MACHINE' section. This machine must not be placed on furniture. Do not obstruct your machine's air inlets. If this machine is covered or in contact with a flammable ...
Página 19
After use the cooking area is hot. To avoid burning yourself touching the cooking area is not recommended. If the surface is cracked turn off the machine to prevent a probable electric shock. Safety Instructions for Cleaning the Machine Turn off the plate and unplug the power cable before cleaning.
Technical Data Model TI2FSOFT Voltage/Frequency 220-240V— 50/60Hz Power 2000W + 1400W Net weight 5.2 Kg Dimensions mm (HxWxD) 60x605x390mm Environmental Protection At the end of its life this product must not be discarded with household waste.
2) INTRODUCTION TO YOUR MACHINE Description of your Induction Cooker Control panel Maintien au chaud (Keep Warm) Boost Function Function On/Off Simmering Function Increase power/time Timer Reduce power/time Frying Function 10. Locking the keyboard Boiling Function...
b) Before Using for the First Time Unpack the machine and remove all the paper and plastic. Makes sure no pieces of packaging remain on the parts of the machine. Before using the induction cooker for the first time, it is wise to ensure that it is at least 10 centimetres from all walls, partitions or flammable materials (curtains, drapes, etc.).
Protection against over-current or voltage anomalies. When the voltage is abnormal or when the current is cut abruptly the induction cooker will stop to avoid any damage. Once the problems have been dealt with the induction cooker will function normally again.
In the same way if you place an incompatible pan on the plate the screen will show "E1" and a beep will be heard. The machine will turn off automatically in the next 30 seconds. Using the Functions Simmering Function To use this function press the Simmering key (2).
+/- keys. To stop the timer press the Timer key (3) for several seconds. The timer light will go out. Locking Function To lock all the control keys during cooking press the locking key (10). The "Lo" indicator will appear on the screen.
Short-circuit E1-E3-E4 Inspect the product to resolve the problem before any other approach E0-E2-E5-E6 Contact Customer Service BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 1,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
Página 27
También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria. BRANDT le encanta acompañarle en su día a día y le desea que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su...
Página 28
ÍNDICE A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................29 Instrucciones de seguridad ..................29 Datos técnicos ......................32 Conservación del medio ambiente ................32 DESCRIPCIÓN DE SU APARATO ................... 33 Descripción de la cocina de inducción ................ 33 ...
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Guarde este manual de uso con su aparato. Si vendiera o cediera este aparato a otra persona, entréguele este manual de uso al nuevo dueño. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
Página 30
Recomendaciones de seguridad para instalar el aparato Instale o coloque esta cocina de conformidad con las instrucciones de instalación recomendadas. Consulte la parte 'DESCRIPCIÓN DE SU APARATO'. Este aparato no puede colocarse encima de un mueble. No bloquee las entradas de aire del aparato. ...
Página 31
No debe posar sobre la placa calefactora cuchillos, tenedores, cucharas ni tapas, ya que pueden calentarse. La zona de cocción se mantiene caliente una vez finalizado su uso. Para no quemarse le recomendamos que no la toque. Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar ...
Su utilización en locales comunitarios, tales como locales profesionales, salas de descanso, talleres, locales de campings, hoteles, etc. no es un uso adecuado de los definidos por el fabricante. b) Datos técnicos Modelo TI2FSOFT Tensión/Frecuencia 220-240V— 50/60Hz Potencia 2000W + 1400W Peso neto 5,2 Kg Dimensiones en mm (Al.xL.xP.)
2) DESCRIPCIÓN DE SU APARATO Descripción de la cocina de inducción Panel de control: Función «Maintien au chaud» Función Boost Función fuego lento On/Off Temporizador Aumentar la potencia o el tiempo Función fritura Reducir la potencia o el tiempo Función ebullición Bloqueo del teclado...
b) Antes de usarlo por primera vez Desembale el aparato y retire todos los papeles y plásticos. Compruebe que no quedan restos de embalaje dentro del aparato. Antes de usar por primera vez la cocina de inducción, conviene asegurarse de que se encuentra a una distancia de al menos 10 centímetros de todas las paredes o materiales inflamables (cortinas, colgaduras...).
d) Pack seguridad Este aparato cuenta con un completo pack de seguridad: Alarma del estado térmico de la superficie: si en la pantalla aparece «L» la superficie del aparato está fría; si aparece «H», está caliente. Sistema contra el exceso de calentamiento. Si la temperatura en el interior del aparato es demasiado elevada dejará...
b) Inicio del aparato Tras encender el aparato sonará la alarma y en la pantalla aparecerá «L» (frío) o «H» (caliente), que indica que la temperatura de la placa de inducción es inferior o superior a 60 grados. A continuación pulse la tecla de encendido/apagado (7). En la pantalla aparecerá «---- », que indica que el aparato está...
Función Boost La tecla Boost (6) permite regular el aparato directamente a plena potencia, 10, y a continuación mantener un nivel de potencia máxima sin provocar un exceso de calentamiento en el aparato ni en el utensilio de cocción. Se iluminará un indicador encima de la tecla. Si pulsa las teclas +/- desactivará...
A título indicativo, puede consultar el cuadro siguiente para averiguar el nivel de calentamiento relativo a cada número del panel de control: Niveles Potencia en vatios 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Placa izquierda Potencia en vatios 1000 1100 1300 1400 Placa derecha 4) CONSERVACIÓN Y REPARACIÓN DE SU APARATO...
Inspeccione el producto para resolver el problema antes de realizar cualquier acción. E0-E2-E5-E6 Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 1 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
Página 40
Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
Página 41
INHOUDSOPGAVE TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................42 Veiligheidsvoorschriften .................... 42 Technische gegevens ....................45 Milieubescherming ....................46 VOORSTELLING VAN UW APPARAAT ................46 Beschrijving van uw inductiekookplaat ............... 46 ...
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren. Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand anders, moet ervoor zorgen gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken.
Página 43
Houd het apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Veiligheidsadvies om het apparaat te installeren Installeer of plaats deze plaat volgens de aanbevolen installatie-instructies. Zie het deel “VOORSTELLING VAN UW APPARAAT”. Dit apparaat mag niet in een meubel geplaatst worden. ...
Página 44
Zorg ervoor dat de kookpotten die gebruikt worden compatibel zijn met een inductiekookplaat. Er moeten voorzorgen worden genomen bij de hantering van kookpotten om brandwonden te voorkomen. Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de verwarmingsplaat gelegd worden want ze kunnen warm worden.
Milieubescherming Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk afval weggegooid worden. Lever het in in een containerpark of bij uw verkoper. Dat maakt het mogelijk om de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te vermijden en materialen te recyclen waardoor er heel wat energie en middelen kunnen worden bespaard.
Bedieningspaneel: Warmhoudfunctie Boosterfunctie Sudder functie On/Off Timer Het vermogen/de tijd verhogen Bakfunctie Het vermogen/de tijd verminderen Kookfunctie Vergrendeling van het toetsenbord b) Voor het eerste gebruik Pak het apparaat uit, verwijder het papier en het plastic. Controleer dat er geen stukken verpakkingen op de onderdelen van het apparaat achterblijven.
U kan eveneens gebruik maken van het onderstaande schema waarin getoond wordt welke kookpotten compatibel zijn: Metalen braadpan Kookpot in roestvrij staal Metalen kookpot Metalen waterketel Waterketel in email en roestvrij Kookpan in email Bakplaat staal De compatibiliteit van deze potten is gebaseerd op testen die uitgevoerd werden op potten uit roestvrij staal 430 op een basis 180+/-10 mm.
3) GEBRUIK VAN UW APPARAAT Gebruik van het bedieningspaneel De aanraaktoetsen werken bij aanraking. Het is niet noodzakelijk druk uit te oefenen. Gebruik de basis van uw vinger en niet de vingertop zoals aangeduid op de onderstaande afbeeldingen. ...
Gebruik van de functies • Sudder functie Om deze functie te gebruiken, drukt u op de toets Mijotage (2). Boven de toets gaat er een lampje branden. Het verwarmingsvermogen is standaard afgesteld op 2. Door op de toetsen +/- te drukken wordt de modus gedeactiveerd. •...
timer kan ingesteld worden van 1 minuut tot 180 minuten. Van zodra de tijd afgelopen is, zal op het digitale scherm "H" verschijnen en zal er een "bip"-geluid weerklinken. Het systeem zal automatisch stoppen. Om de tijd tijdens gebruik te wijzigen, drukt u opnieuw op de toets Minuterie (3) en vervolgens op de toetsen +/- .
E1-E3-E4 Inspecteer het product om het probleem op te lossen en vooraleer andere stappen te ondernemen E0-E2-E5-E6 Contacteer de klantendienst BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 1.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
Página 53
ﺍﻷﺧﻄﺎء ﺩﺍﺋﺮﺓ ﻗﺼﺮ ﺍﻟﺸﻌﻠﺔ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﻗﺼﺮ ﺍﻟﺸﻌﻠﺔ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ .ﻗﺒﻞ ﺃﻱ ﺗﺼﺮﻑ ﺘﺞ ﻟﺤﻞ ﺍﻟﺨﻠﻞ ﻓﺤﺺ ﺍﻟﻤﻨ E1-E3-E4 ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء E0-E2-E5-E6 BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France) ...