Descargar Imprimir esta página

Geuther 2793 Instrucciones De Uso página 11

Publicidad

Die Mutter (i) anziehen bis die beiden unteren Holme (j) parallel sind.
DE
Tighten nut (i) until both bottom bars (j) are parallel.
GB
Serrer l'écrou (i) jusqu'à ce que les deux montants du bas (j) soient parallèles.
FR
De moer vastdraaien (i) tot de beide onderste staven (j) parallel zijn.
NL
Serrare i dadi (i) fi no a che le due traverse inferiori (j) siano parallele.
IT
Møtrikken (i) strammes, indtil de to nederste vanger (j) er parallelle.
DK
Apretar la tuerca (i)hasta que los dos largueros inferiores (j) estén paralelos.
ES
Az anyát (i) meghúzzuk, míg az alsó két gerinc (j) egymással párhuzamos nem lesz.
HU
Kiristä mutteria (i) kunnes kaksi alatukea (j) ovat yhdensuuntaiset.
FI
Matice zategnite (i), tako da bosta obe spodnji stranici (j) paralelni.
SI
Stežite maticu (i) sve dok dva donja zupca (j) ne budu paralelna.
HR
Skru mutrene fast (i) inntil de to nederste ribbene (j) står parallelt.
NO
Dokręcać nakrętkę (i), aż obydwa dolne dźwigary (j) znajdą się w pozycji równoległej.
PL
Matici (i) utahovat tak dlouho, až budou oba dolní nosníky (j) souběžné.
CZ
Aperte a porca (i) até as duas travessas inferiores (j) estiverem paralelas.
PT
Alttaki her iki tabanlık latalar (j) paralel oluncaya kadar somunu (i) sıkınız.
TR
Затяните гайку (i) так, чтобы обе нижние перекладины (j) были параллельны друг другу.
RU
Utiahnite matku (i), kým obidva dolné držadlá (j) nebudú rovnobežné.
SK
Dra fast muttrarna (i) tills de båda undre ändarna (J) är parallella.
SE
Zategnite maticu (i) dok dva donja zupca (j) ne budu paralelna.
RS
JP
下部の2個のボトムバー(i)が平行になるまでナット(j)を締めます
CN
将螺母(i)紧固,直至底下的两根横档(j)平行为止。
너트 (i) 를 두 개의 아래 바 (j) 가 평행이 될 때까지 조여줍니다.
KR
6
(k)
max. 6 cm
Justierschraube (k) bis zu der Halteschale herausziehen und die Mutter soweit festziehen, dass der Abstand
DE
zwischen Verschlussfalle (l) und Griff (m) mindestens 1 mm beträgt.
Pull out adjusting screw (k) up to holding cup and tighten nut until the gap between the catch (l) and the handle (m) is
GB
at least 1 mm.
Retirer la vis d'ajustage (k) jusqu'à la coque de fi xation et serrer l'écrou de sorte que la distance entre le loquet de
FR
fermeture (l) et la poignée (m) s'élève à 1 mm minimum.
Trek de justeerschroef (k) tot de houder en draai de moer zolang vast tot de afstand tussen sluiting (l) en greep (m)
NL
ten minste 1 mm bedraagt.
Svitare la vite di regolazione (k) fi no al guscio di tenuta e serrare il dado fi no a che la distanza fra il saliscendi di
IT
chiusura (l) e la maniglia (m) sia almeno di 1 mm.
Justerskruen (k) trækkes ud til fjederskålen og møtrikken strammes så meget, at afstanden mellem låsefallen (l) og
DK
håndtaget (m) er på mindst 1 mm.
Sacar el tornillo de ajuste (k) hasta la cubierta de apoyo y afi anzar la tuerca tanto que, la distancia entre la caída del
ES
cierre (l) y el mango (m) tenga por lo menos 1 mm.
Az állítócsavart (k) a tartóperselyig kihúzzuk, majd az anyát oly mértékben meghúzzuk, hogy a zárónyelv (l) és a
HU
fogantyú (m) közötti távolság legalább 1 mm legyen.
Vedä asetusruuvi (k) ulos kiinnityshelaan asti ja kiristä mutteria kunnes lukon hahlon (l) ja kahvan (m) etäisyys
FI
toisistaan on vähintään 1 mm.
Vijake za nastavitev (k) potegnite ven do obensih sklečk in zategnite matice do te meje, da znese razdalja med
SI
zapirko (l) in ročajem (m) najmanj 1 mm.
Izvucite vijak za podešavanje (k) do nosača, a zatim stegnite maticu sve dok razmak između zapornog okova (l)
HR
i ručke (m) ne bude najmanje 1 mm.
(l)
(m)
1 mm
- 11 -

Publicidad

loading