Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ES
INSERTO
BOXTHERM
60 PELLET
Traducción de las instrucciones originales
8901247200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MCZ BOXTHERM 60 PELLET

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO INSERTO BOXTHERM 60 PELLET Traducción de las instrucciones originales 8901247200...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ..............5 3-INSTALACIÓN Y MONTAJE ..................14 4-MANDO A DISTANCIA LCD ..................25 5-PANEL DE EMERGENCIA ..................30 6-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS ...............34 7-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .................38 8-PROBLEMAS/CAUSAS/REMEDIOS ................43 9-ESQUEMAS ELÉCTRICOS ..................46...
  • Página 3: Introducción

    Ninguna parte de este manual puede ser traducida a otros idiomas, adaptada o reproducida incluso parcialmente de ninguna manera ni por ningún medio, sea este mecánico, electrónico, fotocopias, grabaciones u otros, sin previa autorización por escrito de MCZ Group Spa.
  • Página 4: 1-Advertencias Y Condiciones De Garantía

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el mantenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal cualificado o autorizado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales, nacionales y las normas vigentes del lugar, región o país de instalación.
  • Página 5 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIÓN: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Se debe utilizar únicamente el combustible señalado por la empresa. • Controle y limpie periódicamente los conductos de descarga de los humos (unión a la chimenea). •...
  • Página 6 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA SOLICITUD DE INTERVENCIÓN La empresa declina toda responsabilidad si el producto o cualquiera de sus accesorios se utilizan de manera incorrecta o se modifican sin autorización. Para cualquier sustitución, deben utilizarse únicamente recambios originales. La solicitud de intervención debe enviarse al revendedor, quien se encargará de transmitir la petición al servicio de asistencia técnica.
  • Página 7: 2-Instrucciones Para La Instalación

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Los requisitos en este capítulo se refieren a las disposiciones de la norma italiana de instalación UNI 10683. Sin embargo, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material es garantizado por la lignina contenida en la madera misma y que hace posible producir el pellet sin usar colas o aglomerantes.
  • Página 8 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! La instalación y el montaje del producto deben ser llevados a cabo por personal cualificado. La instalación del producto debe ser llevada a cabo en lugares idóneos para las operaciones normales de apertura y mantenimiento ordinario.
  • Página 9 • donde ya esté instalado otro equipo de calefacción sin flujo de aire autónomo. Queda prohibido colocar el producto en entornos con atmósferas explosivas. DISTANCIAS MÍNIMAS BOXTHERM 60 PELLET Paredes no inflamables Paredes inflamables A = 20 mm A = 50 mm...
  • Página 10 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL CANAL DE DESCARGA DE HUMOS Al practicar el agujero para el paso del tubo de descarga de humos es necesario tener en cuenta la posible presencia de material inflamable. Si el agujero debe pasar por una pared de madera o de material sensible al calor, el INSTALADOR DEBE ante todo utilizar el racor especial para pared (diám.
  • Página 11 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Es necesario utilizar siempre tubos y racores con juntas adecuadas que garanticen el hermetismo. Todos los tramos del conducto de humos deben poder revisarse y quitarse para poder efectuar la limpieza interna periódica (racor en T con inspección).
  • Página 12 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN AIRE COMBURENTE (2) El producto, durante su funcionamiento, toma una cierta cantidad de aire del lugar en el que está instalado; este aire debe reponerse mediante una toma de aire exterior. En este producto la entrada de aire comburente se hace directamente desde la rejilla anterior de manera autónoma pero si el usuario quiere sacar aire desde el exterior debe la abrazadera del tubo y conectarlo directamente al exterior.
  • Página 13 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN A LA TOMA DE AIRE EXTERIOR Es indispensable que el lugar en el que se instala el producto tenga una ventilación adecuada, de manera que se garantice la cantidad de aire suficiente para la combustión regular del equipo. Esto puede hacerse con aberturas de ventilación adecuadas en el lugar de instalación o en una habitación adyacente a la cual se comunique mediante una abertura permanente.
  • Página 14 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIONES CONEXIÓN A LA CHIMENEA CONEXIÓN A UN CONDUCTO EXTERNO UNIÓN A LA CHIMENEA CON TUBO AISLADO O PARED DOBLE Las dimensiones internas de la chimenea El conducto exterior debe tener La unión entre el producto y la chimenea no deben superar los 20x20 cm, o el dimensiones internas mínimas de 10x10 o el conducto de humos, para un...
  • Página 15 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO VINCULADAS A LOS DEFECTOS DE TIRO DE LA CHIMENEA Entre todos los factores meteorológicos y geográficos que influyen en el funcionamiento de una chimenea (lluvia, niebla, nieve, altitud sobre el nivel del mar, período de insolación, exposición a los puntos cardinales, etc.) el viento es sin duda el más determinante. De hecho, además de la depresión térmica inducida por la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior de la chimenea, existe otro tipo de depresión (o sobrepresión): la presión dinámica inducida por el viento.
  • Página 16: 3-Instalación Y Montaje

    3-INSTALACIÓN Y MONTAJE PLANOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES BOXTHERM 60 PELLET (dimensiones en cm)
  • Página 17 3-INSTALACIÓN Y MONTAJE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BOXTHERM 60 PELLET Potencia útile nominal 6,1 kW (5246 kcal/h) Potencia útile mínima 2,4 kW (2064 kcal/h) Rendimiento al máx. 91,7% Rendimiento al mín. 93,0% Temperatura de los humos de salida al máx. 150 ºC Temperatura de los humos de salida al mín.
  • Página 18 3-INSTALACIÓN Y MONTAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El producto se entrega con un embalaje único. EMBALAJE DEL PRODUCTO (VISTA FRONTAL) Abra el embalaje, quite el producto de la base y colóquelo en el lugar en el que va a instalarse prestando atención a respetar todas las disposiciones suministradas.
  • Página 19 3-INSTALACIÓN Y MONTAJE POSICIONAMIENTO Antes de colocar el producto evalúe la posición que crea más adecuada. Puede instalar el producto en un hogar tradicional que ya existe o en una nueva instalación. Además para subir el producto a la altura aconsejada 600 mm se puede comprar por separado un soporte de hierro (vea lista de accesorios específicos - opcional) INSTALACIÓN EN UN HOGAR EXISTENTE Evalúe los elementos siguientes:...
  • Página 20 3-INSTALACIÓN Y MONTAJE FIJACIÓN A LA BASE DEL INSERTO Es obligatorio anclar el producto a una superficie ya que durante las operaciones de mantenimiento anual por parte del técnico autorizado, la cámara de combustión puede ser extraída de su alojamiento co la ayuda de dos guías extensibles. Para fijar el inserto haga lo siguiente: •...
  • Página 21 3-INSTALACIÓN Y MONTAJE El producto puede instalarse a la altura que se desea, creando una zona elevada adecuada. Este soporte debe construirse en material que no sea inflamable. La empresa declina toda responsabilidad por daños, a cosas o personas que puedan derivar del incumplimiento de las advertencias indicadas anteriormente.
  • Página 22 3-INSTALACIÓN Y MONTAJE REJILLAS DE VENTILACIÓN DE LA CAMPANA PARA NUEVO REVESTIMIENTO Es obligatorio instalar las rejillas de ventilación de la campana del fabricante o bien rejillas que puedan garantizar las misma funcionalidad y la misma sección de paso de aire. La empresa no responde por posibles daños a la estructura o a los componentes eléctrico debidos al incumplimiento de esta advertencia.
  • Página 23 3 - MÁRMOL U OTRO MATERIAL MONTAJE DE LOS REVESTIMIENTOS DE SERIE Para montar los revestimientos destinados específicamente a los productos de la MCZ, consulte el instalador en el manual de uso e instalación incluido dentro de cada revestimiento específico.
  • Página 24 3-INSTALACIÓN Y MONTAJE MONTAJE DEL MARCO DE COMPENSACIÓN Una vez terminado el revestimiento y/o la parte en cartón yeso, monte el marco de compensación que ha desmontado precedentemente. Este marco sirve para cubrir la fisura que se forma en la estructura metálica del producto y del revestimiento. Para montar el marco basta abrir la puerta del producto, introducir el marco como se indica en la figura y sujetarlo con los cuatro tornillos que se le suministran montados en los laterales de la estructura, dentro del perfil de la puerta.
  • Página 25 3-INSTALACIÓN Y MONTAJE ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Retire del hogar del producto y del vidrio todos los componentes que puedan quemarse (instrucciones, etiquetas adhesivas varias y elementos de poliestireno). Controle que el brasero esté bien puesto y se apoye correctamente en la base. Tras un período de inactividad prolongado saque del depósito (mediante una aspiradora de tubo largo) los restos de pellet que puedan haber quedado, ya que con el tiempo la absorción de humedad modifica sus características originales lo que hace que dejen de ser adecuados para la combustión.
  • Página 26 3-INSTALACIÓN Y MONTAJE Es sumamente importante asegurarse de no sobrecalentar enseguida el producto, y llevarlo a alcanzar gradualmente la temperatura requerida usando al principio potencias bajas. De esta forma se evitan daños a las soldaduras y a la estructura de acero. ¡NO INTENTE ALCANZAR DE INMEDIATO LAS PRESTACIONES DE CALEFACCIÓN! CARGA DE LOS PELLETS La carga del combustible se realiza usando el cajón frontal que esté...
  • Página 27: 4-Mando A Distancia Lcd

    4-MANDO A DISTANCIA LCD CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL MANDO A DISTANCIA LCD El mando a distancia funciona a una frecuencia de transmisión de 434,5 MHz. Alimente el producto con 3 pilas AAA como se indica a continuación: • Quite la tapa del compartimento de las pilas presionándola y levantándola en el punto en el que está la flecha. •...
  • Página 28 4-MANDO A DISTANCIA LCD FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA REGLAS GENERALES Con la tecla Apresionada durante 1” se enciende y se apaga el producto. Las teclas C permiten efectuar todas las modificaciones. La tecla E sirve para confirmar las modificaciones. Al presionar la tecla B se selecciona la modalidad de funcionamiento del producto. Con la tecla D se navega en la configuración de VENTILACIÓN y de SLEEP (véase la sección "Configuraciones varias").
  • Página 29 4-MANDO A DISTANCIA LCD MODALIDAD TIMER (TIMER) Al seleccionar esta modalidad de funcionamiento se puede encender y apagar el producto automáticamente, según 6 franja horarias que pueden configurarse a medida de las exigencias (P1 – P6). En cada franja horaria se puede programar: •...
  • Página 30 4-MANDO A DISTANCIA LCD CONFIGURACIONES VARIAS VENTILACIÓN AMBIENTE En las 4 modalidades de funcionamiento descritas anteriormente se puede regular la ventilación ambiente como se desee. Basta con realizar esta sencilla operación: en la visualización básica, se presiona la tecla D y se entra en la regulación de la VENTILACIÓN. Llegados a este punto, con la tecla C se puede configurar la ventilación que se desee eligiendo entre uno de los 5 niveles a disposición.
  • Página 31 4-MANDO A DISTANCIA LCD CONFIGURACIONES TIMER VISUALIZACIÓN DE LAS FRANJAS HORARIAS DEL TIMER En la modalidad TIMER, para ver las franjas horarias, basta con presionar la tecla Ddurante 2”. La tecla C permite desplazarse libremente por las 6 franjas horarias, para revisar rápidamente todas las configuraciones guardadas. Con la tecla D o A se regresa a la visualización básica.
  • Página 32: 5-Panel De Emergencia

    5-PANEL DE EMERGENCIA PANEL DE EMERGENCIA Sobre el costado de la estufa está el panel de emergencia, ideado para efectuar el diagnóstico de posibles anomalías de funcionamiento y para el control del producto si el mando a distancia por cualquier motivo no funciona. CLAVE DE LECTURA Visualizador de tres dígitos que muestra una serie de datos sobre el producto y los códigos de identificación de las posibles anomalías de funcionamiento.
  • Página 33 5-PANEL DE EMERGENCIA ENCENDIDO/APAGADO DESDE EL PANEL DE EMERGENCIA Si el mando a distancia está dañado o las pilas están descargadas, se puede hacer funcionar el producto en modalidad provisional mediante el panel trasero de emergencia. En esta configuración, el producto puede funcionar solo en modalidad manual y con la posibilidad de elegir entre 3 niveles de potencia. •...
  • Página 34 5-PANEL DE EMERGENCIA COMO ACCEDER AL PANEL DE CONTROL El panel de control se encuentra al lado del cajón de carga del pellet, para acceder a él haga lo siguiente. • Abra el cajón de carga del pellet. • Arriba a la derecha verá un compartimiento y con la ayuda de una mano fría (que se le suministra) extraiga el panel de control. •...
  • Página 35 5-PANEL DE EMERGENCIA CARGADOR DEL TORNILLO ALIMENTADOR Esta función, que puede activarse únicamente con el producto apagado, permite cargar el pellet en el sistema de carga (tornillo alimentador), y puede utilizarse cada vez que esté vacío debido al agotamiento del pellet en el depósito (véase alarma A02). Sirve para evitar que se produzcan encendidos fallidos (alarma A01) debido precisamente a un depósito vacío.
  • Página 36: 6-Dispositivos De Seguridad Y Alarmas

    6-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El producto cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad: SONDA DE TEMPERATURA DE HUMOS Detecta la temperatura de los humos y da la aprobación para la puesta en marcha, o interrumpe el funcionamiento del producto cuando la temperatura de los humos baja a menos del valor preconfigurado.
  • Página 37 6-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS AVISO DE LAS ALARMAS Si se produce una anomalía de funcionamiento, el producto se pone en fase de apagado debido a alarma y comunica al usuario el tipo de daño que se ha producido mediante un código de 3 cifras, que permanece visible en el panel de emergencia. La alarma se comunica de manera permanente mediante el código de tres cifras correspondientes, mediante un indicador intermitente rojo que aparece siempre en el panel de emergencia y, durante los 10 primeros minutos de la alarma, mediante una señal acústica periódica.
  • Página 38 6-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS La sonda de humos se ha dañado y no detecta Póngase en contacto con un centro de asistencia correctamente la temperatura de los humos de autorizado para efectuar la sustitución del componente. escape. La bujía está dañada. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado para efectuar la sustitución del componente.
  • Página 39 6-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS BLOQUEO DEL PRODUCTO Las causas de bloqueo mecánico del producto pueden ser las siguientes: • sobrecalentamiento de la estructura (“A03”). • Sobrecalentamiento de los humos (“A04”). • Durante el funcionamiento del producto se ha presentado una entrada de aire no controlada en la cámara de combustión o una obstrucción de la chimenea (“A05”).
  • Página 40: 7-Limpieza Y Mantenimiento

    7-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO EJEMPLO DE BRASERO LIMPIO EJEMPLO DE BRASERO SUCIO ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de limpieza de todos los componentes deben realizarse con la estufa totalmente fría y con el enchufe eléctrico desconectado. El inserto requiere poco mantenimiento si se utiliza con pellets certificados de alta calidad. LIMPIEZA DIARIA O SEMANAL A CARGO DEL USUARIO ANTES DE CADA ENCENDIDO Limpie la ceniza y las incrustaciones del brasero puesto que pueden obstruir los agujeros de paso del aire.
  • Página 41 7-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL VIDRIO Para la limpieza del vidrio cerámico, se recomienda utilizar una brocha seca o, si está muy sucio, rociar una pequeña cantidad de limpiador específico en spray y pasar luego un paño. ¡ATENCIÓN! No utilice productos abrasivos y no rocíe el producto para la limpieza del vidrio sobre las partes pintadas ni las juntas de la puerta (cordón de fibra de cerámica).
  • Página 42 7-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
  • Página 43 7-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE HUMOS y del RACOR Cuando el producto se ha extraído, desde el lado izquierdo se puede llegar al ventilador de humos (1) para limpiarlo y para su mantenimiento. Para este tipo de operación de mantenimiento como es lógico es necesario desmontar el ventilador de aspiración de humos.
  • Página 44 7-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PUESTA FUERA DE SERVICIO (final de temporada) Al final de cada temporada, antes de apagar el producto, se recomienda sacar todo el pellet del depósito, con la ayuda de una aspiradora de tubo largo. En el período de inactividad del producto, esta debe estar desconectada de la red eléctrica. CONTROL DE LOS COMPONENTES INTERNOS ¡ATENCIÓN! El control de los componentes electromecánicos internos debe ser llevado a cabo únicamente por personal cualificado...
  • Página 45: 8-Problemas/Causas/Remedios

    8-PROBLEMAS/CAUSAS/REMEDIOS ¡ATENCIÓN! Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado con la estufa apagada y el enchufe desconectado. El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas y cosas si la estufa NO se utiliza de conformidad con las instrucciones proporcionadas en este manual.
  • Página 46 8-PROBLEMAS/CAUSAS/REMEDIOS ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS REMEDIOS La estufa funciona durante unos Fase de encendido no concluida. Repita la fase de encendido. minutos y luego se apaga. Ausencia momentánea de energía Espere la reactivación automática. eléctrica. Conducto de humos obstruido. Limpie el conducto de humos. Sondas de temperaturas defectuosas o Revisión y sustitución de las sondas.
  • Página 47 8-PROBLEMAS/CAUSAS/REMEDIOS ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS REMEDIOS En la posición automática, la estufa Termostato ambiente en posición máxima. Configure de nuevo la temperatura del funciona siempre a la máxima termostato. potencia. Sonda de detección de temperatura Revise la sonda y, de ser necesario, cámbiela. dañada.
  • Página 48: 9-Esquemas Eléctricos

    9-ESQUEMAS ELÉCTRICOS CLAVE DE LECTURA DEL CABLEADO DE LA TARJETA MADRE PANEL DE EMERGENCIA MOTORREDUCTOR SONDA DE HUMOS TERMOSTATO DE CONTACTO CONEXIÓN DEL MÓDEM 10. VENTILADOR DEL AIRE INTERRUPTOR 11. CONTROL DE LAS VUELTAS DEL VENTILADOR DE EXPULSIÓN DE BUJÍA HUMOS VENTILADOR DE EXPULSIÓN DE HUMOS 12.
  • Página 52 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Sitio web: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it Para obtener información técnica más completa, sobre la instalación o el funcionamiento, póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA –...

Tabla de contenido