Resumen de contenidos para MCZ VIVO 80 PELLET HYDRO
Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO INSERTO INSERTO VIVO 80 VIVO 80 PELLET PELLET HYDRO HYDRO Traducción de las instrucciones en idioma original 8901248300...
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ...............2 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ................5 3-INSTALACIÓN Y MONTAJE ..................13 4-FUNCIONAMIENTO ....................25 5-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS ..............47 6-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................51 7-PROBLEMAS/CAUSAS/REMEDIOS ................56 8-ESQUEMAS ELÉCTRICOS ....................60...
Ninguna parte de este manual puede ser traducida a otros idiomas, adaptada o reproducida incluso parcialmente de ninguna manera ni por ningún medio, sea este mecánico, electrónico, fotocopias, grabaciones u otros, sin previa autorización por escrito de MCZ Group Spa.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el mantenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal cualificado o autorizado. Instale el producto respetando todas las leyes locales, nacionales y las normas vigentes del lugar, región o país de •...
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA 1-AVVERTENZE E CONDIZIONI DI GARANZIA INFORMACIÓN: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Se debe utilizar únicamente el combustible señalado por la empresa. • Controle y limpie periódicamente los conductos de descarga de los humos (unión a la chimenea). •...
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA SOLICITUD DE INTERVENCIÓN La empresa declina toda responsabilidad si el producto o cualquiera de sus accesorios se utilizan de manera incorrecta o se modifican sin autorización. Para cualquier sustitución, deben utilizarse únicamente recambios originales. La solicitud de intervención debe enviarse al revendedor, quien se encargará de transmitir la petición al servicio de asistencia técnica.
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Los requisitos en este capítulo se refieren a las disposiciones de la norma italiana de instalación UNI 10683. Sin embargo, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material es garantizado por la lignina contenida en la madera misma y que hace posible producir el pellet sin usar colas o aglomerantes.
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! La instalación y el montaje del producto deben ser llevados a cabo por personal cualificado. La instalación del producto debe ser llevada a cabo en lugares idóneos para las operaciones normales de apertura y mantenimiento ordinario.
• donde ya esté instalado otro equipo de calefacción sin flujo de aire autónomo. Queda prohibido colocar el producto en entornos con atmósferas explosivas. DISTANCIAS MÍNIMAS VIVO 80 PELLET HYDRO Paredes no inflamables Paredes inflamables A = 50 mm A = 100 mm Versión Hydro...
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL CANAL DE DESCARGA DE HUMOS Al practicar el agujero para el paso del tubo de descarga de humos es necesario tener en cuenta la posible presencia de material inflamable. Si el agujero debe pasar por una pared de madera o de material sensible al calor, el INSTALADOR DEBE ante todo utilizar el racor especial para pared (diám.
Página 11
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Es necesario utilizar siempre tubos y racores con juntas adecuadas que garanticen el hermetismo. Todos los tramos del conducto de humos deben poder revisarse y quitarse para poder efectuar la limpieza interna periódica (racor en T con inspección).
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN A LA TOMA DE AIRE EXTERIOR Es indispensable que el lugar en el que se instala el producto tenga una ventilación adecuada, de manera que se garantice la cantidad de aire suficiente para la combustión regular del equipo. Esto puede realizarse por medio de adecuadas aberturas de ventilación en el mismo local o en uno que comunique de manera permanente con este.
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIONES CONEXIÓN A LA CHIMENEA CONEXIÓN A UN CONDUCTO EXTERNO UNIÓN A LA CHIMENEA CON TUBO AISLADO O PARED DOBLE Las dimensiones internas de la chimenea El conducto exterior debe tener La unión entre el producto y la chimenea no deben superar los 20x20 cm, o el dimensiones internas mínimas de 10x10 o el conducto de humos, para un...
2-ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO VINCULADAS A LOS DEFECTOS DE TIRO DE LA CHIMENEA Entre todos los factores meteorológicos y geográficos que influyen en el funcionamiento de una chimenea (lluvia, niebla, nieve, altitud sobre el nivel del mar, período de insolación, exposición a los puntos cardinales, etc.) el viento es sin duda el más determinante. De hecho, además de la depresión térmica inducida por la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior de la chimenea, existe otro tipo de depresión (o sobrepresión): la presión dinámica inducida por el viento.
3-INSTALACIÓN Y MONTAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El producto se entrega con un embalaje único. En el interior están embalados el tubo, la puerta de carga, el marco y las rejillas para la ventilación. EMBALAJE DEL PRODUCTO Abra el embalaje, quite el producto de la base y colóquelo en el lugar en el que va a instalarse prestando atención a respetar todas las disposiciones suministradas.
3-INSTALACIÓN Y MONTAJE POSICIONAMIENTO Antes de colocar el producto evalúe la posición que crea más adecuada. Puede instalar el producto en un hogar tradicional que ya existe o en una nueva instalación. Además para subir el producto a la altura aconsejada 600 mm se puede comprar por separado un soporte de hierro (vea lista de accesorios específicos - opcional) INSTALACIÓN EN UN HOGAR EXISTENTE Evalúe los elementos siguientes:...
3-INSTALACIÓN Y MONTAJE FIJACIÓN A LA BASE DEL INSERTO Es obligatorio anclar el producto a una superficie ya que durante las operaciones de mantenimiento anual por parte del técnico autorizado, la cámara de combustión puede ser extraída de su alojamiento co la ayuda de dos guías extensibles. Para fijar el inserto haga lo siguiente: •...
3-INSTALACIÓN Y MONTAJE MONTAJE RAMPA DE CARGA PELLET Otra elección a realizar antes de ubicar el producto es definir el lado en el cual instalar la rampa para la carga del combustible. El Vivo 80 Hydro pellet se entrega con dos abrazaderas, el tubo para la conexión y la rampa con portilla. La rampa, puede ser montada en el lado derecho, en el lado izquierdo o bien frontalmente.
3-INSTALACIÓN Y MONTAJE Premisa Según cómo se coloca el producto es preciso prever rejillas para la ventilación. En caso de que se coloque en un revestimiento ya existente se usarán las rejillas de ventilación que ya existían. En caso de que se utilice como nueva instalación la empresa aconseja instalar rejillas de ventilación como se indica e el apartado siguiente. AIRE CALIENTE DE CONVECCIÓN ENTRADA DEL AIRE CALIENTE DESDE EL AMBIENTE...
3-INSTALACIÓN Y MONTAJE CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera del producto y luego en la toma eléctrica de la pared que debe permanecer siempre accesible. Si no fuera posibles, en la fase de instalación introduzca unos dispositivos de conexión a la red de alimentación adecuados, que sean conformes a las normas nacionales sobre instalaciones eléctricas.
3 - MÁRMOL U OTRO MATERIAL MONTAJE DE LOS REVESTIMIENTOS DE SERIE Para montar los revestimientos destinados específicamente a los productos de la MCZ, consulte el instalador en el manual de uso e instalación incluido dentro de cada revestimiento específico.
3-INSTALACIÓN Y MONTAJE estructura. ESQUEMA PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PERFORACIONES SOBRE EL REVESTIMIENTO ORIFICIO DE INTRODUCCIÓN DE LA PUERTA CARGA PELLET El producto puede ser instalado en una base en mampostería realizada en obra o bien es posible adquirir el soporte (opcional) que permite realzar el producto a una altura adecuada.
3-INSTALACIÓN Y MONTAJE ORIFICIO DE INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO El orificio que se debe realizar en la pared es de 765*610 mm. Estas medidas le permiten al marco cubrir la fisura que permanece entre el producto y el orificio y además permiten la extracción del producto en caso de mantenimiento y/o sustitución de piezas. CONEXIÓN INTERRUPTOR Y PANEL DE MANDOS El panel de emergencia y el interruptor ya han sido montados en la puerta de carga pellet y ya han sido conectados a los respectivos cables por el fabricante.
3-INSTALACIÓN Y MONTAJE APERTURA/CIERRE DE LA PUERTA PELLET La puerta está provista de un cierre a presión y por lo tanto no posee en absoluto manijas o empuñaduras. Para abrir o cerrar la portilla, presiónela a la altura de la arista en alto a la izquierda. Con la simple presión la misma se enganchará o desenganchará...
4-FUNCIONAMIENTO ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Retire del hogar del producto y del vidrio todos los componentes que puedan quemarse (instrucciones, etiquetas adhesivas varias y elementos de poliestireno). Controle que el brasero esté bien puesto y se apoye correctamente en la base. Tras un período de inactividad prolongado saque del depósito (mediante una aspiradora de tubo largo) los restos de pellet que puedan haber quedado, ya que con el tiempo la absorción de humedad modifica sus características originales lo que hace que dejen de ser adecuados para la combustión.
Página 28
4-FUNCIONAMIENTO Es sumamente importante asegurarse de no sobrecalentar enseguida el producto, y llevarlo a alcanzar gradualmente la temperatura requerida usando al principio potencias bajas. De esta forma se evitan daños a las soldaduras y a la estructura de acero. ¡NO INTENTE ALCANZAR DE INMEDIATO LAS PRESTACIONES DE CALEFACCIÓN! CARGA DE LOS PELLETS La carga del combustible se realiza a través de la puerta lateral o frontal a montar en el revestimiento, el cual permite el acceso a la rampa de carga del combustible.
4-FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN HIDRÁULICA ¡IMPORTANTE! La conexión de la estufa a la instalación hidráulica debe ser realizada EXCLUSIVAMENTE por personal especializado y que pueda realizar la instalación a la perfección, respetando las disposiciones vigentes en el país de instalación. La empresa declina toda responsabilidad en caso de daños a cosas o personas o en caso de falta de funcionamien- to, en caso de que no se respeta la advertencia anterior ESQUEMA CONEXIÓN A = IMPULSIÓN CALDERA...
4-FUNCIONAMIENTO CONEXIONES DEL EQUIPO Realice las conexiones a las sujeciones correspondientes ilustradas en el esquema anterior prestando atención para evitar tensiones en las tuberías y subdimensionamientos. Si la instalación del producto prevé la interacción con otro equipo preexistente con otro aparato de calefacción (caldera de gas, caldera de metano, caldera de gasolio, etc.), pregúntele a personal cualificado que pueda responder de la conformidad del equipo, según lo prevé...
4-FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL EQUIPO Para la carga del equipo de calefacción se utilizará el grifo de carga dispuesto en la caldera principal. Durante esta operación la salida del aire presente en el equipo está garantizada por el respiradero manual presente en la parte alta del producto. Para permitir que la válvula libere se recomienda aflojar el tornillo puesto sobre la válvula en cuestión (véase figura).
4-FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS DEL AGUA Las características del agua de llenado del equipo, son muy importantes para evitar que se depositen sales minerales y la creación de incrustaciones a lo largo de tuberías, en el interior de la caldera y en los intercambiadores. Por lo tanto recomendamos CONSULTAR CON SU FONTANERO DE CONFIANZA EN RELACIÓN A: •...
4-FUNCIONAMIENTO ESQUEMA DE INSTALACIÓN CALEFACCIÓN SIN KIT DE AGUA SANITARIA Este esquema es puramente indicativo y no tiene por lo tanto valor de diseño. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
4-FUNCIONAMIENTO ESQUEMA DE INSTALACIÓN CALEFACCIÓN COMBINADO CON UN HERVIDOR Este esquema es puramente indicativo y no tiene por lo tanto valor de diseño.
4-FUNCIONAMIENTO ESQUEMA DE INSTALACIÓN COMBINADO CON UN ACUMULADOR Este esquema es puramente indicativo y no tiene por lo tanto valor de diseño. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
4-FUNCIONAMIENTO Es conveniente garantizar una ventilación adecuada en el ambiente durante el encendido inicial, puesto que el producto despide un poco de humo y de olor a pintura. No permanezca cerca del producto y, como ya se ha dicho, ventile el ambiente. El humo y el olor a pintura se desvanecerán después de aproximadamente una hora de funcionamiento;...
4-FUNCIONAMIENTO LÓGICA DEL PANEL DE MANDOS A continuación encontrará algunos datos que le ayudarán a comprender la lógica y el uso del panel de mandos: • La luminosidad del panel de mandos se apaga aproximadamente después de 30 segundos de inactividad del teclado. Para encender nuevamente la retroalimentación es suficiente presionar uno cualquiera de los botones del panel.
4-FUNCIONAMIENTO REGULACIÓN DE LA HORA Y DEL DÍA CORRIENTE Presionando la tecla relativa a MENÚ aparecerá el mensaje SET. Marque SET y aparecerá el programa para la modificación de: hora minutos día día número año Por ejemplo, si tenemos que modificar la hora, cuando aparece en el display HORA presione SET, la hora comenzará a parpadear en el centro del display, luego con las teclas de abajo a la izquierda o derecha modifico la hora y sucesivamente minutos, días, etc., con la misma modalidad y según la necesidad.
4-FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIONES DEL IDIOMA Presione la tecla relativa a MENÚ luego desplácese con las teclas de abajo a la derecha o a la izquierda hasta que aparecerá el mensaje CONFIGURACIONES, presione SET aparecerá el mensaje IDIOMA, presione nuevamente SET y configure el idioma elegido. Por convención los días de la semana están indicados con siglas derivadas del idioma de configuración en el panel.
4-FUNCIONAMIENTO La temperatura configurada de base es 65ºC y no es posible configurarla debajo de los 50ºC o sobre los 80 ºC. Para regularla: presione un botón cualquiera; presione el botón "menú", mediante los botones de desplazamiento visualice la pantalla “SET TEMP.H2O”;...
4-FUNCIONAMIENTO MODALIDAD AUTOMÁTICA CON AUTO-ECO Esta modalidad modifica el comportamiento del producto en modalidad automática: al alcanzar la temperatura configurada por el usuario, el producto modula la potencia 1 por un breve lapso de tiempo y luego, si la temperatura permanece constante y superior a la configurada, se apaga.
4-FUNCIONAMIENTO No sirve reconfigurar la modalidad “AUTO-ECO” en cuanto permanece en memoria desde el último uso. FUNCIONALIDAD SLEEP Esta funcionalidad es visualizable solo con el producto encendido, y tiene el objetivo de hacer más rápida la selección de un apagado programado, sin la necesidad de programar el CRONO interno del producto.
4-FUNCIONAMIENTO EL CRONO Esta modalidad de funcionamiento, permite programar el encendido y el apagado del producto de manera automática. Normalmente las estufas tienen el modo CRONO desactivado. Las configuraciones fundamentales del modo CRONO son: • Elección de los horarios de encendido/apagado •...
4-FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN DE UN PROGRAMA PERSONALIZADO Los programas diarios seleccionables son 62 y se puede elegir un programa diferente para cada día de la semana. Para activar esta opción proceda como se describió anteriormente para la configuración de un programa semanal solo que en vez de seleccionar uno de los programas contenidos en la tabla de los programas semanales (de P01 a P10) seleccione el programa UTENTE (USUARIO).
4-FUNCIONAMIENTO PROGRAMAS SEMANALES Y DIARIOS PRE-CONFIGURADOS PROGRAMAS SEMANALES Los programas semanales elegidos por el productor y memorizados en el interior del panel de mandos del producto, han sido pensados para satisfacer la mayor parte de los usuarios que permanece fuera de su vivienda durante las horas de trabajo (operarios, comerciantes, empleados, trabajadores de turno, etc.) como así...
5-PANNELLO DI EMERGENZA 4-FUNCIONAMIENTO EJEMPLO PRÁCTICO DE PROGRAMACIÓN DIARIA CONFIGURACIÓN DE UN PROGRAMA DIARIO Tomemos por ejemplo un usuario que no tiene horarios diarios establecidos (profesional autónomo, etc.) pero que orientativamente sabe que está en casa los siguientes días en los siguientes horarios: LUNES en casa hasta las 10:00 y desde las 17:00 en adelante MARTES...
5-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El producto cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad: SONDA DE TEMPERATURA DE HUMOS Detecta la temperatura de los humos y da la aprobación para la puesta en marcha, o interrumpe el funcionamiento del producto cuando la temperatura de los humos baja a menos del valor preconfigurado.
5-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS AVISO DE LAS ALARMAS Si se produce una anomalía de funcionamiento, el producto se pone en fase de apagado debido a alarma y comunica al usuario el tipo de daño que se ha producido mediante un código de 3 cifras, que permanece visible en el panel de emergencia. La alarma se comunica de manera permanente mediante el código de tres cifras correspondientes, mediante un indicador intermitente rojo que aparece siempre en el panel de emergencia y, durante los 10 primeros minutos de la alarma, mediante una señal acústica periódica.
5-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS La bujía está dañada. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado para efectuar la sustitución del componente. Avería en la alimentación del Pellet. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado para efectuar la sustitución del componente. Daño en el sensor del caudal de aire.
5-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS BLOQUEO DEL PRODUCTO Las causas de bloqueo mecánico del producto pueden ser las siguientes: • sobrecalentamiento de la estructura (“A03”). • Sobrecalentamiento de los humos (“A04”). • Durante el funcionamiento del producto se ha presentado una entrada de aire no controlada en la cámara de combustión o una obstrucción de la chimenea (“A05”).
6-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO EJEMPLO DE BRASERO LIMPIO EJEMPLO DE BRASERO SUCIO ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de limpieza de todos los componentes deben realizarse con la estufa totalmente fría y con el enchufe eléctrico desconectado. El inserto requiere poco mantenimiento si se utiliza con pellets certificados de alta calidad. LIMPIEZA DIARIA O SEMANAL A CARGO DEL USUARIO ANTES DE CADA ENCENDIDO Limpie la ceniza y las incrustaciones del brasero puesto que pueden obstruir los agujeros de paso del aire.
6-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL VIDRIO Para la limpieza del vidrio cerámico, se recomienda utilizar una brocha seca o, si está muy sucio, rociar una pequeña cantidad de limpiador específico en spray y pasar luego un paño. ¡ATENCIÓN! No utilice productos abrasivos y no rocíe el producto para la limpieza del vidrio sobre las partes pintadas ni las juntas de la puerta (cordón de fibra de cerámica).
Página 55
6-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ESCOBILLÓN RASPADOR PASAR CON ESCOBILLÓN PAREDES HOGAR FUNCIONAMIENTO ESCOBILLÓN Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
6-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE HUMOS y del RACOR Cuando el producto se ha extraído, desde el lado izquierdo se puede llegar al ventilador de humos (1) para limpiarlo y para su mantenimiento. Para este tipo de operación de mantenimiento como es lógico es necesario desmontar el ventilador de aspiración de humos.
6-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PUESTA FUERA DE SERVICIO (final de temporada) Al final de cada temporada, antes de apagar el producto, se recomienda sacar todo el pellet del depósito, con la ayuda de una aspiradora de tubo largo. En el período de inactividad del producto, esta debe estar desconectada de la red eléctrica. CONTROL DE LOS COMPONENTES INTERNOS ¡ATENCIÓN! El control de los componentes electromecánicos internos debe ser llevado a cabo únicamente por personal cualificado...
6-SICUREZZE E ALLARMI 7-PROBLEMAS/CAUSAS/REMEDIOS ¡ATENCIÓN! Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado con la estufa apagada y el enchufe desconectado. El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas y cosas si la estufa NO se utiliza de conformidad con las instrucciones proporcionadas en este manual.
Página 59
7-PROBLEMAS/CAUSAS/REMEDIOS ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS REMEDIOS La estufa funciona durante unos Fase de encendido no concluida. Repita la fase de encendido. minutos y luego se apaga. Ausencia momentánea de energía Espere la reactivación automática. eléctrica. Conducto de humos obstruido. Limpie el conducto de humos. Sondas de temperaturas defectuosas o Revisión y sustitución de las sondas.
Página 60
7-PROBLEMAS/CAUSAS/REMEDIOS ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS REMEDIOS En la posición automática, la estufa Termostato ambiente en posición máxima. Configure de nuevo la temperatura del funciona siempre a la máxima termostato. potencia. Sonda de detección de temperatura Revise la sonda y, de ser necesario, dañada.
Potencia producto insuficiente. Controle que el producto esté bien proporcionado a la exigencia del sistema. Tipo de pellet de mala calidad. Utilice pellet MCZ. Condensación en caldera. Error en la regulación de la temperatura. Regule el producto a una temperatura más alta.
9-SCHEMI ELETTRICI 8-ESQUEMAS ELÉCTRICOS 10 9 CLAVE DE LECTURA DEL CABLEADO DE LA TARJETA MADRE PANEL DE MANDOS 11. TERMOPROTECTOR TEMPERATURA DEL DEPÓSITO FLUJOSTATO (si está previsto) 12. VENTILADOR AMBIENTE (si está previsto) SONDA TEMPERATURA AGUA 13. VÁLVULA DESVIADORA DE TRES VÍAS (si está prevista) SONDA DE HUMOS 14.
Página 64
MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Sitio web: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8901248300 REV. 1 18/09/2013...