Página 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSERTABLES INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS INSERTS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSERTS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO ENCASTRÁVEIS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSERTI...
Página 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSERTABLES INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS INSERTS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSERTS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO ENCASTRÁVEIS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSERTI FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS FICHES TECHNIQUES - DÉTAIL DES PIÈCES FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM SCHEDA TECNICA - ESPLOSI...
Bronpi Calefacción, S.L. no se hace responsable de las modificaciones realizadas en el producto original sin autorización por escrito así como por el uso de piezas o recambios no originales.
Página 5
La entrada de aire secundario favorece que el carbono no quemado durante la combustión primaria pueda sufrir una post-combustión, aumentando el rendimiento y asegurando la limpieza del cristal. • En los modelos Volga y Londres, tal y como se hace referencia anteriormente, el mismo control permite regular tanto la entrada de aire primario como la entrada del secundario (ver dibujo D1).
Página 6
Con esta regulación abierta (regulación extraída completamente hacia fuera), se consigue introducir oxigeno caliente dos veces a la cámara de combustión, gracias a itinerarios diseñados por Bronpi. Este proceso de combustión permite aprovechar al máximo el poder calorífico de la leña, reduciendo a su vez al máximo las emisiones nocivas y el consumo de leña.
Maneta tipo manos frías (Sólo modelo Bristol) En el interior del cajón cenicero encontrará la maneta tipo manos frías para la abertura de la puerta. Para su correcta colocación la introduciremos de arriba hacia abajo y posteriormente realizaremos el giro (ver dibujo D16). Ventilación forzada Algunos insertables están provistos (de serie) de ventiladores axiales de 160m...
Página 8
Aspecto externo y conexiones eléctricas Composición del producto Caja termorregulador 3 módulos Placa de cubierta, Caja de ingreso Sonda Temperatura, Accesorios, Instrucciones Funcionamiento • Encendido/Apagado: El encendido/apagado de la centralita se efectúa presionando el botón P1 El estado APAGADO se indica por medio del encendido del led L1 •...
En la siguiente tabla se describen los parámetros PARÁMETROS MENÚ SECUNDARIO CÓDIGO DEFECTO Temperatura activación Ventilador 30º 45º 99º Histéresis termostato activación Ventilador 1º 2º 35º Temperatura activación ALARMA 100º 120º 180º Temperatura activación SEGURIDAD 80º 100º 140º Temperatura activación SEGURIDAD VENTILADOR 100º...
Página 10
Ventajas: Reducción de las pérdidas de calor. Esto solo se justifica si el insertable está adosado a una pared exterior. Si no es el caso, el calor no se perderá, sino que se disipará primero por el revestimiento y luego pasará a las habitaciones adyacentes.
Página 11
Colocación Sonda Esquema Electrico Centralita SONDA NTC Sustitución de componentes eléctricos En el caso de tener que sustituir o reparar cualquier componente eléctrico (motor, turbina), dicha acción se puede realizar sin desinstalar el insertable. Ya que se encuentran bajo la base del mismo. Es posible acceder a los componentes a través de la cámara de combustión siguiendo los siguientes pasos (ver dibujo D21).
Colocación de piezas del plano de fuego Volga 130x40 Limpieza y/o sustitución del cristal Para proceder a la limpieza del cristal se desatornillará el tornillo de seguridad que se encuentra en la parte superior-central de la puerta con la llave que incorpora el insertable a tal efecto.
2.2.3 MODELO EVEREST Este modelo incorpora en la parte superior un horno de asados con una cámara de cocción hermética. La base del horno es de ladrillo refractario (absorbe el calor y lo irradia poco a poco). El calentamiento se produce por el paso del humo por los laterales y la parte superior del horno.
Extraer el techo, deslizándolo hacia el exterior. Extraer las guías laterales que están colgadas en 4 soportes. Para desprenderlas hemos de subir la guía y, posteriormente, tirar de ella. Por último, extraer la trasera que está colgada en dos soportes. 2.2.5 MODELOS KENIA-110, KENIA-110 VISIÓN, KENIA-100D Y KENIA-110 D VISIÓN...
El plano de fuego también es extraíble. Para poder extraerlo debe proceder como sigue: Extraer las piezas de vermiculita (sólo modelo Oxford). Extraer la rejilla de fundición así como también el tirador. Por último, girar el plano de fuego aproximadamente 45º para poderlo sacar por la boca de la estufa (ver dibujo D34).
Colocación de las puertas en el Panamá-D El modelo Panamá-D consta de dos puertas. Si precisa desmontar dichas puertas, para facilitar el proceso de instalación del insertable, recuerde colocar posteriormente las puertas en su correcta posición, para asegurar el correcto funcionamiento del equipo. Dichas puertas no son intercambiables.
ADVERTENCIA: La empresa declina toda responsabilidad por el mal funcionamiento de una instalación no conforme a las prescripciones de estas instrucciones o por el uso de productos adicionales no adecuados. CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS El conducto para la evacuación de humos supone un aspecto de importancia básica en el buen funcionamiento del insertable y cumple principalmente dos funciones: - Evacuar los humos y gases sin peligro fuera de la vivienda.
Una sección del conducto de humos demasiado importante (por ejemplo, tubo de diámetro superior al recomendado) puede presentar un volumen demasiado grande que calentar y, por lo tanto, causar dificultades de funcionamiento en el aparato. Para evitar este fenómeno, se debe entubar el mismo en toda su longitud. En cambio, una sección demasiado pequeña (ejemplo, tubo de diámetro inferior al recomendado) provocará...
CONDUCTO METALICO ESPACIO ENTRE EN TUBO Y MAXIMA INCLINACION 45º EL CONDUCTO SELLADO CAMARA DE DESCOMPRESION 50 cm REJILLA REJILLA AISLAMIENTO LANA DE ROCA REJILLA SALIDA AIRE CONVECCION PROTEGER LAS PARTES ESPACIO ENTRE EL REVESTIMENTO Y EL INSERT INTERNAS DE LA MADERA AISLAMIENTO LANA DE ROCA 5 mm ENTRADA AIRE FRIO...
La longitud de los leños dependerá del modelo (puede consultar la ficha técnica de cada modelo en nuestra web www.bronpi.com). Las briquetas de madera prensadas deben utilizarse con cautela para evitar sobrecalentamientos perjudiciales para el aparato, puesto que tienen un poder calorífico elevado.
Se recomienda el uso de sobres antihollÍn durante el funcionamiento del aparato al menos un sobre por semana. Dichos sobres se colocan directamente sobre el fuego y se pueden adquirir en el mismo distribuidor Bronpi donde compró su chimenea. LIMPIEZA DEL CRISTAL IMPORTANTE: La limpieza del cristal se tiene que realizar única y exclusivamente cuando el cristal esté...
íntegras (es decir, que ya no se ajustan a la puerta), ¡no aseguran el correcto funcionamiento del insertable! Por lo tanto, es necesario cambiarlas. Puede adquirir este repuesto en el mismo distribuidor Bronpi donde compró...
Página 23
INDEX GENERAL WARNINGS ��������������������������������������������������������������������������������������� 23 GENERAL DESCRIPTION ������������������������������������������������������������������������������������� 23 LONDRES-T VISIÓN, VOLGA-T AND PANAMÁ SERIES CENTRAL UNIT ������������������������������������������ 26 SPECIFICATIONS ACCORDING TO THE MODEL 28 2.2.1 MODEL VOLGA 28 2.2.2 MODELS LONDRES-V, LONDRES-T AND LONDRES-T VISIÓN 31 2.2.3 MODEL EVEREST 31 2.2.4...
Bronpi Calefacción, S.L. will not be responsible for the modifications made to the original product without the prior written permission as well as for the use of non-genuine spare parts or pieces.
Página 25
The secondary air intake favours the carbon that was not burnt during the first combustion can suffer a post-combustion. This increases the efficiency and assures that the glass keeps clean. • In models Volga and Londres, It is possible to adjust the primary and the secondary air intake with the same control (see drawing D1). •...
Página 26
With this regulation open (regulation completely extracted, outside), it is possible to introduce hot oxygen twice into the combustion chamber, thanks to itineraries designed by Bronpi. This combustion process makes the most of the calorific power of the wood, while reduces the most harmful emissions as well as the consumption of wood.
Forced ventilation Some inserts are provided with axial fans of 160 m3/h each one, adequate to improve the heat distribution by the ventilation of the room or the room beside. However, the models Panamá E and F include a tangential turbine of 680 m3/h, while the Volga and Londres models can optionally have the tangential turbine of 680 m3/h.
Página 28
FUNCTIONING • ON/OFF: The On/Off of the controller is made by pushing the button P1 The state OFF is signaled through the led L1 • FUNCTIONING Modality MANUAL: advice signal MAN The fan is at the set speed independently by the Probe’s temperature AUTOMATIC: advice signal AUT The Fan starts at the set up speed when the trmperature is higher than the setted Thermostat SET PROPORTIONAL: advice signal PROP...
SECONDARY MENU PARAMETERS CODE DEFAULT SAFETY Temperature Activation 80º 100º 140º SAFETY FAN Temperature Activation 100º 135º 180º SAFETY Function Enable 0 [off] 1 [on] 1 [on] SAFETY FAN Function Enable 0 [off] 1 [on] 1 [on] STANDBY Function Enable 0 [off] 1 [on] 1 [on]...
Página 30
Reduction of temperature in case of flammable elements near the insert.You should always watch the air intakes for the convection (on the bottom, laterals and rear of the insert) are not obstructed. Ideally, ceramic fibre or Rockwool rigid panels, whose fibres are agglomerated by some bonding agent, shall be used.
Página 31
To assemble again follow the steps on the other side. Placement of the metallic bench Place the steel profiles in the base of the combustion chamber, as in the images (see drawing D22). Placement of firebox pieces Volga 130x40 INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS INSERTS...
Cleaning and / or replacement of glass For the cleaning of the glass the security screw (central upper side of the door) will be unscrew with the key provided with the insert. IMPORTANT!: please, take care when unscrew the screw because the door may suddenly fall and the glass could be broken. Hold the door until it is balanced! (see drawing D23).
WARNING!! The thermometer shows the cooking temperature of the oven, it never shows the combustion chamber temperature. The maximum cooking temperature for the oven is 200-230ºC. If the thermometer shows that the oven reaches a higher temperature, this means that the equipment has been overloaded and this will invalidate the warranty. Tray.
2.2.6 ALL THE MODELS SERIE KENIA The standard frame included with models Kenia is removable. To place an optional frame (M-20, M-21, etc.) it is necessary to remove the standard frame and then replace the optional one with the same drills. To remove the standard frame it is necessary unscrew the 4 screws of the frame (2 in each side).
The turbines of the Panamá-D model lack this connection Ø 150 of the turbine. Replacement of electrical components In order to access to repair/replace the turbine, in case of failure, it is essential to provide a register during the installation in the lower-middle part of the coating or masonry.
• Make sure that the smoke duct and the pipes used for the chimney are suitable for the operation of the insert. • We recommend that you call your fitter in order to check both the chimney as well as the air flow for the combustion. •...
(1) Stainless steel AISI 316 chimney with double insulated chamber and material resistant up to 400°C. Efficiency 100% optimum. (2) Traditional clay chimney with square section and holes. Efficiency 80% optimum. (3) Chimney with refractory material and double insulated chamber and exterior coating made of lightweight concrete.
The lack of sealing of the connection may cause the malfunction of the equipment. The internal diameter of the connection pipe should correspond to the external diameter of the chimney of the equipment. This service is assured by the pipes complying with DIN DIN 1298. COATING AND INSTALLATION OF THE INSERT When the insert is installed in a facing or an old chimney it is essential the space among the top and the sides of the equipment and the fireproof material of the hood (which block the base of the chimney) will be constantly ventilated.
The fuel allowed is wood. Use only dry firewood (max. moisture content 20%, which corresponds to firewood that was cut two years ago). The length of the logs will depend on the model (you can check the technical features of each model in our web site www.bronpi.com).
It is recommended to use anti-soot envelopes during the operation of the insert at least once a week. These envelopes are placed directly on the fire and you can buy them in the same Bronpi distributor where you bought your fireplace.
11. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION The insert gives Open the primary air intake a few minutes and then open Inappropriate use of the insert off smoke the door Smoke duct is cold Pre-heat the insert Check the duct and the connector to see if it is obstructed Smoke duct is obstructed PROFES or has excessive soot...
Página 43
INDEX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ������������������������������������������������������������������������������� 43 DESCRIPTION GÉNÉRALE ������������������������������������������������������������������������������������ 43 FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE (LONDRES-T, VOLGA-T ET SERIE PANAMÁ) ������������������������������� 47 2.2. SPÉCIFICATIONS SELON LES MODÈLES 48 2.2.1. MODÈLE VOLGA 48 2.2.2. MODÈLES LONDRES-V, LONDRES-T ET LONDRES-T VISIÓN 51 2.2.3.
être qualifiés et agrées et travailler pour des entreprises qui assument toute la responsabilité de l’ensemble de l’installation. Bronpi Calefacción, S.L. n’est pas responsable des modifications apportées au produit d’origine sans autorisation écrite ou de l’utilisation de pièces détachées non originales.
Página 45
L’entrée d’air secondaire permet au carbone non brûlé à la première combustion de brûler dans une postcombustion, en augmentant le rendement et en assurant la propreté de la vitre. • Dans les modèles Volga et Londres, comme indiqué plus haut, le même contrôle permet de régler aussi bien l’entrée d’air primaire que l’entrée d’air secondaire (voir dessin D1).
Página 46
Avec cette régulation ouverte (régulation complètement sortie), il est possible d’introduire de l’oxygène chaud deux fois dans la chambre de combustion, grâce à des itinéraires conçus par Bronpi. Ce processus de combustion fait le plus du pouvoir calorifique du bois, tout en réduisant les émissions les plus nocives et la consommation du bois.
Página 47
Poignée type mains froides (Seulement modèle: Bristol) À l’intérieur du bac à cendres vous trouverez une poignée type mains froides pour l’ouverture de la porte. Pour sa correcte pose on l’introduira du haut vers le bas et après on tournera (voir dessin D16). Ventilation forcée.
FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE (LONDRES-T, VOLGA-T ET SERIE PANAMÁ) SONDA FUSE AUTO PROP MENU LINEA VENT. 230 Vac 230 Vac Aspect externe et connexions électriques COMPOSITION DU PRODUIT Caisse thermorégulateur 3 modules Plaque de couverte, Caisse d’entrée Sonde Température, Accessoires, Instructions FONCTIONNEMENT •...
ATTENTION: Éviter coupler les câbles de la sonde avec ceux de puissance. Installer un interrupteur bipolaire sur le système d’alimentation selon les normes en vigueur et avec une distance d’ouverture des contactes d’au moins 3 mm pour chaque pôle. L’installation et la connexion électrique du dispositif doit se faire par du personnel qualifie et avec les outils adéquats. Avant faire quelque connexion, vérifier que le réseau électrique est déconnecte.
Página 50
Placement des poignées pour le transport À l’intérieur de la chambre de combustion vous trouverez deux poignées qui, une fois couplées á l’appareil, permettent de le déplacer facilement. Pour installer la poignée, dévisser les vis du côté de la chambre, placer la poignée et visser de nouveau (voir dessin D19).
Página 51
Connexion électrique Débranchez le courant avant la réalisation de toute manipulation électrique. D’abord, connecter la sonde de température fournie avec la centrale à l’insert selon le plan ci-après. Effectuer la connexion entre le ventilateur et la centrale et, tout de suite, la connexion entre la centrale et le réseau électrique (voir schéma électrique).
Emplacement de pièces de l’âtre du foyer Volga 130x40 Nettoyage et / ou remplacement de la vitre Pour nettoyer la vitre il faut dévisser la vis de sécurité qui est dans la partie supérieure-centrale de la porte avec la clé qui est fournie avec l’insert.
ATTENTION!! Si l’insert est installé et revêtu de briques et vous voulez acquérir un nouveau cadre optionnel il est important d’en avertir votre distributeur lors de la commande. 2.2.3. MODÈLE EVEREST Ces modèles sont équipés d’un four avec une chambre de cuisson hermétique dans la partie supérieure. La sole du four est faite en brique réfractaire (absorbe la chaleur et l’irradie peu à...
Extraire le toit, en le faisant glisser vers l’extérieur. Extraire les guidages latéraux placés sur quatre supports. Pour les enlever, surélever le guidage puis tirer. Pour finir, extraire l’arrière qui est accroché sur deux supports. 2.2.5. MODÈLES KENIA-110, KENIA-110 VISIÓN, KENIA-110D ET KENIA-110 D VISIÓN Ces inserts, au lieu d’avoir un interrupteur avec les positions 1-0-2, ont un interrupteur limité...
Extraire les pièces de vermiculite (seulement le modèle Oxford). Extraire la grille en fonte et le tireur. Pour finir, tourner l’âtre du foyer d’environ 45º pour pouvoir le faire sortir à travers la bouche du poêle (voir dessin D34). Pour enlever le cadre il est nécessaire de dévisser les 4 vis (2 de chaque côté). En cas d’installation d’un cadre spécial, on enlèvera le cadre standard avant de placer et visser le nouveau cadre.
Mise en place des portes du modèle Panama-D Le modèle Panama-D a deux portes. Si vous avez besoin de démonter ces portes, pour faciliter l’installation de l’insert, alors souvenez-vous de placer les portes sur la correcte position pour assurer le bon fonctionnement. Ces portes ne sont pas interchangeables. La porte qui est placée sur la face avec les réglages d’air et le bac à...
CONDUIT DE FUMÉE Le conduit pour l’évacuation des fumées est un aspect essentiel pour le bon fonctionnement de l’insert. Sa fonction est double : - Évacuer les fumées et les gaz sans danger à l’extérieur du logement. - Fournir un tirage suffisant dans l’insert pour garder le feu vivant. Il est indispensable qu’il soit fabriqué...
Il est interdit de faire passer des tuyaux d’installation ou canaux d’aspiration d’air. Il est interdit de faire des trous mobiles ou fixes dans le conduit pour la connexion d’appareils différents. Quand on utilise de tubes métalliques à l’intérieur d’un conduit de maçonnerie il est indispensable que ceux-ci soient isolés avec des matériaux appropriés (revêtement en fibre isolante) afin d’éviter la dégradation des maçonneries ou du revêtement intérieur.
La longueur des bûches dépendra du modèle (vous pouvez consulter la fiche technique de chaque modèle sur notre web www.bronpi.com). Les briquettes de bois pressées doivent s’utiliser avec prudence pour éviter les surchauffes préjudiciables pour l’appareil, car elles ont un pouvoir calorifique élevé.
MISE EN OEUVRE (PREMIERS ALLUMAGES) Pour allumer le feu nous recommandons d’utiliser de petites baguettes en bois avec du papier ou d’autres moyens d’allumage trouvés sur le marché comme les cubes d’allumage. Il est interdit d’utiliser des matières liquides telles que, par exemple, l’alcool, l’essence, le pétrole et analogues. ATTENTION!! Initialement on sentira l’émission de fumées et des odeurs typiques des métaux soumis à...
(c’est-à-dire, s’ils ne sont pas ajustés a la porte), ils n’assurent pas le bon fonctionnement de l’insert! Par conséquent, il est nécessaire de les changer. Vous pouvez acquérir ce replacement chez le même distributeur Bronpi où vous avez acheté...
Página 62
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Refoulements d’air Ouvrir complètement l'entrée d'air primaire un minute et Mauvaise manipulation de l'insert. après la porte pendant quelques minutes Rang de combustion excessivement Utiliser l'appareil avec un rang adéquat. Augmenter bas. Manque de tirage l'entrée d'air primaire Accumulation excessive des cendres Vider le bac à...
Página 63
ÍNDICE ADVERTÊNCIAS GERAIS ������������������������������������������������������������������������������������� 63 DESCRIÇÃO GERAL ����������������������������������������������������������������������������������������� 63 FUNCIONAMENTO DA CENTRAL (LONDRES-T, VOLGA-T E SERIE PANAMÁ) 67 ESPECIFICAÇÕES SEGUNDO MODELO 68 2.2.1 MODELO VOLGA 68 2.2.2 MODELOS LONDRES-V, LONDRES-T E LONDRES-T VISIÓN 71 2.2.3 MODELO EVEREST 72 2.2.4 MODELO EVEREST VISIÓN 72 2.2.5...
Os instaladores devem ser qualificados, com carteira de instalador oficial e trabalhar por conta de empresas adequadas, que assumam toda a responsabilidade do conjunto da instalação. A Bronpi Calefacción, S.L. não é responsável pelas modificações realizadas no produto original sem autorização por escrito bem como pelo uso de peças ou reposições que não sejam originais IMPORTANTE!!!: Este produto incluí...
Página 65
A entrada de ar secundário favorece que o carbono não queimado na combustão primária possa sofrer uma pós-combustão, aumentando o rendimento e garantindo a limpeza do vidro. • Nos modelos Volga e Londres, tal como se faz referência anteriormente, o mesmo controlo permite regular tanto a entrada de ar primário como a entrada do secundário (ver desenho D1).
Página 66
(a regulação extraída completamente fora), é possível introduzir oxigênio quente duas vezes na câmara de combustão, graças a itinerários projetados por BRONPI. Este processo de combustão projetado por BRONPI aproveita ao máximo o poder calorífico da lenha, reduzindo as emissões nocivas eo consumo de lenha.
Página 67
Alavanca tipo mãos frias (Apenas modelo: Bristol) No interior da gaveta de cinzas encontrará a alavanca tipo mãos frias para a abertura da porta. Para a sua correcta colocação vamos introduzi-la de cima para baixo e, posteriormente, girar (ver desenho D16). Ventilação forçada Alguns encastráveis estão munidos (de série) com ventiladores axiais di 160 m3/h ognuno...
FUNCIONAMENTO DA CENTRAL (LONDRES-T, VOLGA-T E SERIE PANAMÁ) SONDA FUSE AUTO PROP MENU LINEA VENT. 230 Vac 230 Vac Aspeto externo e conexões elétricas COMPOSIÇÃO DO PRODUTO Caixa termorregulador 3 módulos Placa de cobertura, Caixa de entrada Sonda Temperatura, Acessórios, Instruções FUNCIONAMENTO •...
ATENÇÃO Evite acoplar os cabos da sonda aos de potência. Instale um interruptor bipolar no sistema de alimentação em conformidade com as normas em vigor e com uma distância de abertura dos contactos de pelo menos 3 mm por cada polo. A instalação e a conexão elétrica do dispositivo devem ser efetuadas por pessoal qualificado e com o equipamento adequado.
Página 70
Para colocar a asa deve desaparafusar os parafusos da parte lateral da câmara, colocar a asa e voltar a aparafusar os referidos parafusos (ver desenho D19). NOTA: Para aligeirar o peso do encastrável retire o deflector e todas as peças que vêm no interior da câmara de combustão.
Página 71
Ligação eléctrica Desligue a corrente antes de realizar qualquer manipulação eléctrica. Em primeiro lugar, vamos ligar a sonda de temperatura fornecida juntamente com a central ao encastrável, segundo o plano anexo. Efectue a ligação entre o ventilador e a central e, a seguir, a ligação entre a central e a rede eléctrica (ver esquema eléctrico). Colocação de sonda Quadro esquema de ligações Posição Sonda...
Colocação de peças do plano de fogo Volga 130x40 Limpeza e/ou substituição do vidro Para proceder à limpeza do vidro desaparafusa-se o parafuso de segurança que se encontra na parte superior-central da porta com a chave que tem o encastrável para tal efeito.
2.2.3 MODELO EVEREST Existem alguns modelos que têm na parte superior um forno de assados com uma câmara de cozedura hermética. A base do forno é de tijolo refractário (absorve o calor e vai irradiá-lo pouco a pouco). O aquecimento produz-se com a passagem do fumo pelos laterais e a parte superior do forno.
2.2.5 MODELOS KENIA-110, KENIA-110 VISIÓN, KENIA-100D E KENIA-110 D VISIÓN Estes encastráveis, em vez de dispor de um interruptor com a posição 1-0-2 está reduzido a apenas duas posições: 0 e 1, mas tem de série um potenciómetro com o que podemos regular as revoluções dos 4 ventiladores (ver desenho D29). 2.2.6 TODOS OS MODELOS SÉRIE KENIA O marco standard que tem o encastrável de série é...
Para desmontar o marco, desaparafusar os 4 parafusos que o unem à parte da frente (2 em cada lateral). Se, além disso, quisermos instalar um marco especial, em primeiro lugar, devemos retirar o marco standard e, posteriormente, colocar e aparafusar o novo marco. 2.2.9 SÉRIE PANAMÁ...
A porta no outro lado do aparelho, tem apenas um cordão cerâmico para garantir a estanqueidade da câmara de combustão (ver desenho D37). NORMAS DE INSTALAÇÃO E SEGURANÇA A forma de instalar o encastrável influirá decisivamente na segurança e bom funcionamento do mesmo, pelo que se recomenda ser levado a cabo por pessoal qualificado (com carteira de instalador) e informar sobre o cumprimento das normas de instalação e segurança.
CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS A conduta para a evacuação de fumos é um aspecto de importância básica no bom funcionamento do aquecedor cumprindo principalmente duas funções: Evacuar os fumos e gases para fora da habitação. Proporcionar a tiragem suficiente no aquecedor para que a chama se mantenha viva. É...
A conduta de fumo tem de estar adequadamente afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis através de um isolamento oportuno ou uma câmara de ar. No caso de atravessarem compostos de materiais inflamáveis, estes devem ser eliminados. Fica proibido fazer transitar no interior tubagens de instalações ou canais de abdução de ar. Fica também proibido fazer aberturas móveis ou fixas no mesmo para a ligação de outros aparelhos diferentes.
O comprimento da lenha dependerá do modelo (pode consultar a ficha técnica de cada modelo no nosso Site www.bronpi.com). Os briquetas de madeira prensadas devem utilizar-se com cuidado para evitar sobreaquecimentos prejudiciais para o aparelho, uma vez que têm um poder calorífico elevado.
Anexamos uma tabela com indicações sobre o tipo de lenha e a sua qualidade para a combustão. TIPO DE LENHA QUALIDADE CARVALHO ÓPTIMA FREIXO MUITO BOA BÉTULA OLMO FAIA SALGUEIRO APENAS SUFICIENTE ABETO APENAS SUFICIENTE PINHEIRO SIMMLVESTRE INSUFICIENTE ÁLAMO INSUFICIENTE Tabela 1 •...
Recomenda-se o uso de envelopes anti-fuligem durante o funcionamento do aparelho pelo menos um envelope por semana. Os referidos envelopes colocam-se directamente sobre o fogo e podem adquirir-se no próprio distribuidor Bronpi onde comprou o seu aparelho. LIMPEZA DO VIDRO IMPORTANTE: A limpeza do vidro tem de se realizar única e exclusivamente com o vidro frio para evitar a explosão do mesmo.
íntegras (isto é, que já não se ajustam à porta), não vão assegurar o correcto funcionamento do aquecedor! Portanto, é necessário mudá-las. Poderá adquirir uma peça sobressalente no próprio distribuidor Bronpi onde comprou o seu aparelho.
Página 83
INDICE AVVERTENZE GENERALI ������������������������������������������������������������������������������������� 83 DESCRIZIONE GENERALE ������������������������������������������������������������������������������������ 83 2.1. FUNZIONAMENTO DEL CENTRALINO (LONDRES-T, VOLGA-T E SERIE PANAMÁ) 86 CARATTERISTICHE PER MODELLI 88 2.2.1 MODELLO VOLGA 88 2.2.2 MODELLI LONDRES-V, LONDRES-T E LONDRES-T VISIÓN 91 2.2.3 MODELLI EVEREST 92 2.2.4 MODELLO EVEREST VISIÓN 92...
BRONPI Calefacción, S.L. non è responsabile di eventuali modifiche apportate al prodotto originale, senza autorizzazione scritta e dell’uso di parti o ricambi non originali.
Página 85
L’entrata d’aria secondaria favorisce che il carbonio incombusto nella combustione primaria possa soffrire una post-combustione aumentando le prestazioni e assicurando la pulizia del vetro. • Nei modelli Volga e Londres lo stesso controllo permette di regolare la presa d’aria primaria e la secondaria (vedere disegno D1). •...
Página 86
(regolazione completamente estratta), è possibile introdurre ossigeno caldo due volte nella camera di combustione, grazie agli itinerari disegnati da Bronpi. Questo processo di combustione sfrutta al meglio il potere calorifico del legno, riducendo le emissioni più dannosi e il consumo di legna.
Ventilazione forzata Alcuni inserti sono provvisti (di serie) di ventilatori assiali de 160 m3/h cada um adatti per una migliore distribuzione del calore attraverso la ventilazione nella stanza o ambienti adiacenti. Os modelos Panamá E e F incluem uma turbina tangencial de 680 m3/h, enquanto os modelos Volga e Londres podem ter opcionalmente a turbina tangencial de 680 m3/h.
Página 88
(Volga-T / Londres-T / Londres-T Visión)” nelle istruzioni all’interno della camera di combustione dell’inserto. Bronpi Calefacción, con i suoi sforzi per migliorare la qualità dei suoi prodotti, ha deciso di sostituire il modello di centralino dell’inserto per il modello che avete ricevuto, essendo questo più...
MENU SECONDARIO Permette di modificare i parametri di funzionamento della centralina. Per accedere al MENU premere contemporaneamente i tasti P2 e P3 per circa 5 secondi. Per scorrere le etichette dei parametri utilizzare il tasto P2 o P3 Per visualizzare il valore del parametro premere il tasto P4 Per modificare il valore del parametro premere i tasti P2 o P3 Per visualizzare nuovamente la lista dei parametri e memorizzare premere il tasto P4 Per uscire e memorizzare attendere circa 10 secondi.
Página 90
NOTA:Per alleggerire il peso dell’inserto, rimuovere il deflettore e tutte le parti previste all’interno della camera di combustione. Per smuoverlo, sollevare leggermente il vetro. Ciò impedirà l’apertura improvvisa della porta. Presa d’aria esterna Data l’elevata potenza di questi modelli di inserti, è conveniente prevedere un’entrata di aria che provenga da un luogo ventilato o dall’esterno per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio.
Página 91
Posizione Sonda Posizionamento della sonda Schema elettrico centralino SONDA NTC Sostituzione di componenti elettrici In caso di dover sostituire o riparare i componenti elettrici (motore, turbina), questa azione può essere eseguita senza disinstallare l’inserto. Poiché si trovano nella base. È possibile accedere ai componenti attraverso la camera di combustione, secondo le seguenti fasi (vedere disegno D21).
Posizionamento di pezzi del piano di fuoco Volga 130x40 Pulizia e/o sostituzione del vetro Per procedere con la pulizia del vetro, è necessario svitare la vite di sicurezza che si trova nella parte superiore-centrale della porta con la chiave che incorpora l’inserto per questo scopo.
ATTENZIONE!! Se l’inserto è installato e rivestito di muratura e vuole acquistare una cornice nuova opzionale è importante avvertire al rivenditore in questo caso. 2.2.3 MODELLI EVEREST Questi modelli incorporano nella parte superiore un forno con una camera di cottura ermetica. La base è di mattoni refrattari (assorbe il calore e lo irradia lentamente).
2.2.5 MODELLI KENIA-110, KENIA-110 VISIÓN, KENIA-100D E KENIA-110 D VISIÓN Questi inserti, invece di avere un interruttore per le posizioni 1-0-2, l’interruttore ha solo due posizioni: 0 e 1, ma incorpora un potenziometro che può regolare il numero di giri delle 4 ventole (vedere disegno D29).
Il piano di fuoco è anche removibile. Per rimuoverlo, procedere come segue: Estrarre i pezzi di vermiculita (solo modello Oxford). Estrarre la griglia in ghisa ed il tiratore. Infine, girare il piano di fuoco circa 45º per estrarlo attraverso la bocca della stufa (vedere disegno D34).
con le regolazione di aria ed il cassetto cenere, ha un cordone di ceramica nella parte inferiore per generare la tenuta con il cassetto cenere (vedere disegno D36). La porta verso l’altro lato solo ha cordone di ceramica per garantire la tenuta della camera di combustione (vedere disegno D37) NORME DI INSTALLAZIONE E SICUREZZA Il modo di installare l’inserto influirà...
Página 97
CANNA FUMARIA Il condotto di evacuazione dei fumi comporta un aspetto di importanza fondamentale per il buon funzionamento dell’inserto e compie principalmente due funzioni: Evacuare il fumo e gas in modo sicuro fuori dalla casa. Fornire sufficiente tiraggio all’inserto per mantenere vivo il fuoco. E ‘quindi essenziale che sia fatto perfettamente e che possa essere sottoposto a operazioni di manutenzione per mantenerlo in buone condizioni (molte delle reclamazioni per malfunzionamento degli inserti si riferiscono esclusivamente ad un tiraggio inadatto).
Utilizzando tubi metallici all’interno di un condotto di muratura è essenziale che essi siano isolati con materiali idonei (rivestimenti in fibra isolante) per evitare il degrado della muratura e il rivestimento interior In caso di canne fumarie posizionate l’una accanto Il camino non deve avere ostacoli in uno spazio di 10 all’altra, l’una dovrà...
La lunghezza dei tornchi dipende dal modello (controllare la scheda tecnica di ciascun modello sul nostro sito www.bronpi.com). Bricchette di legno pressate dovrebbero essere usate con cautela per evitare il surriscaldamento dannoso per l’apparecchio, poiché hanno un alto potere calorifico.
• MODELLO BRISTOL (MULTIFUEL). Il modello Bristol è l’unico inserto multifuel e solo questo modello può essere utilizzato con il carbone come combustibile. È possibile utilizzare qualsiasi combustibile senza eseguire alcuna operazione sull’inserto. AVVIAMENTO (PRIMI ACCENSIONI) Per accendere il fuoco consigliamo di utilizzare piccoli listelli di legno con carta o altri mezzi di accensione sul mercato come accendifuoco. E ‘vietato l’uso di tutte le sostanze liquide come, ad esempio, l’alcol, benzina, petrolio e simili.
(cioè, non sono attillate alla porta), non possono garantire un funzionamento affidabile dell’inserto! Pertanto, sarebbe necessario sostituire le giunture. È possibile acquistare questo ricambio nello stesso rivenditore Bronpi dove si é acquistato l’inserto. In caso di umidità nel luogo d’installazione dell’inserto, collocare sali assorbenti all’interno dell’apparato. Proteggere le parti interne con vaselina neutrale per mantenere il suo aspetto estetico inalterato nel tempo.
11. GUIDA PER LA RISOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE L’inserto emette fumo Aprire la presa d'aria primaria alcuni minuti e poi aprire Uso improprio dell'inserto la porta Canna fumaria fredda Preriscaldare l'inserto Ispezionare la canna fumaria e il connettore per sapere se Canna fumaria bloccata PROFES è...
12.2 LONDRES-T Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Regulación de aire Air control Réglage d'air Regulação de ar Regolazione d'aria Glass protector for the logs Support barre de maintenance 2 Soportes barra salva-troncos Suportes barra salva-troncos Supporti barra salva-tronchi support des bûches 3 Barra salva-troncos...
12.3 LONDRES-T VISIÓN Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Regulación de aire primario Primary air control Réglage d'air primaire Regulação de ar primário Regolazione d'aria primario Glass protector for the logs Support barre de maintenance 2 Soporte barra salvatroncos Suportes barra salva-troncos Supporti barra salva-tronchi support...
12.3 LONDRES-V Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Regulación de aire primario Primary air control Réglage d'air primaire Regulação de ar primário Regolazione d'aria primaria Glass protector for the logs Support barre de maintenance 2 Soportes barra salva-troncos Suportes barra salva-troncos Supporti barra salva-tronchi support des bûches...
12.10 EVEREST VISION Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal cámara de combustión Combustion chamber glass Vitre de la chambre de combustion Vidro câmara de combustão Vetro camera di combustione 2 Cristal horno Oven glass Vitre de la porte du four Vidro forno Vetro forno Porte de la chambre de...
12.28 PANAMÁ-F Ø200 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Parrilla fundición Cast-iron grille Grille en fonte Grelha fundição Griglia in ghisa 2 Cuerpo Body Corps Corpo Corpo 3 Entrada de aire Air inlet Entrée d’air Entrada de ar Entrata d’aria 4 Turbina tangencial Tangential turbine Turbine tangentielle...
12.29 PANAMÁ-D 1005 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Rejilla Grate Grille Grelha Griglia 2 Salvatroncos Glass protector for logs Barre de maintenance de bûches Salva troncos Salva-tronchi 3 Pata base Base Leg Pied base Pata base Zampa base 4 Estructura base Structure base Base structure...
Página 138
INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE 13. CONDICIONES DE GARANTÍA �������������������������������������������������������������������������������� 138 13.1. CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA 138 13.2. CONDICIONES PARA RECONOCER COMO NO VÁLIDA LA GARANTÍA 138 13.3. QUEDAN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA 138 13.4.
2 años, siempre y cuando se hayan cumplido las normas de instalación y uso indicados por el fabricante y que se adjuntan en el presente manual. El presente certificado de garantía expedido por Bronpi Calefacción S.L. se extiende a la reparación o sustitución del aparato o cualquier pieza defectuosa del mismo bajo los siguientes condicionantes: 13.1.
(fans, thermostat, resistor, in those models who have it) have 2 years warranty if the installation and use norms recommended by the manufacturer in this manual have been fulfilled. This warranty certificate issued by Bronpi Calefacción S.L. extends to the reparation and replacement of the equipment or any defective piece under the following conditions: 13.1.
2 ans, à condition d’avoir respecté les normes d’installation et d’usage indiquées par le fabricant qui sont mentionnées dans ce manuel. Le présent certificat de garantie délivré par Bronpi Calefacción S.L. est destiné à la réparation ou au remplacement de l’appareil ou toute pièce défectueuse dans les conditions suivantes: 13.1.
Consultar a tabela de resolução de problemas anexada ao manual. Verificar se o problema se encontra coberto pela garantia. Contactar o distribuidor Bronpi onde adquiriu o modelo, levando a factura de compra e os dados relativos ao local onde se encontra o modelo instalado.
13. CONDIZIONI DI GARANZIA BRONPI Calefacción S. L. certifica che questa unità soddisfa tutti i requisiti e gli standard di produzione e si impegna a riparare o sostituire le parti rotte o danneggiate della struttura in lamiera in un periodo di cinque anni o 7 anni nel caso della struttura o corpo fisso apparecchiatura nei apparecchi in ghisa.
Página 144
Los datos y modelos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. Data and models included in this manual are not binding. The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice. Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.
Página 145
CERTIFICADO DE GARANTÍA | WARRANTY CERTIFICATE | CERTIFICAT DE GARANTIE CERTIFICAÇAO DE GARANTIA | CERTIFICATO DI GARANZIA NOMBRE Y APELLIDOS NAME AND SURNAME NOM ET PRÉNOM NOME DO CLIENTE NOME E COGNOME TELÉFONO TELEPHONE TÉLÉPHONE TELEFONE TELEFONO DIRECCIÓN ADDRESS ADRESSE ENDEREÇO INDIRIZZO POBLACIÓN...
Página 146
Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Scarica questo manuale in versione digitale. Baixe o manual em versão digital. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.