Yamaha E40G Manual Del Propietário
Yamaha E40G Manual Del Propietário

Yamaha E40G Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para E40G:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

E40G
E40J
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
6J4-28199-K0-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha E40G

  • Página 1 E40G E40J MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6J4-28199-K0-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funciona- miento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. trucciones le ayudará a disfrutar al máximo Para garantizar la máxima vida útil del pro- de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali- sobre el funcionamiento o mantenimiento de zar las tareas de mantenimiento y las ins- su motor fueraborda, consulte a su conce- pecciones periódicas especificadas siguien-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25122 E40G, E40J MANUAL DEL PROPIETARIO ©2016 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Octubre 2016 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- sión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad....1 Para usar la batería......10 Selección de la hélice....10 Seguridad del motor Protección contra arranque con fueraborda........1 marcha puesta......11 Hélice..........1 Piezas giratorias........1 Requisitos del aceite del motor..12 Piezas calientes........
  • Página 6 Tabla de contenido Soporte del motor elevado para Calentamiento del motor....42 modelo de elevación manual..23 Modelos de arranque con Cierre(s) de la capota (tipo estrangulador......... 42 giratorio)........24 Comprobaciones después del calentamiento del motor..... 42 Sistema de control del motor..25 Cambio..........
  • Página 7 Tabla de contenido Comprobación del filtro de gasolina......... 59 Inspección de la velocidad de ralentí..........60 Comprobación de los cables y conectores........60 Comprobación de la hélice....60 Desmontaje de la hélice....61 Instalación de la hélice...... 62 Sustitución del aceite para engranajes........
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33623 SMU33651 Seguridad del motor fuerabor- Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36502 Hélice carga eléctrica o electrocutarse.
  • Página 9: Monóxido De Carbono

    Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese Tenga un PFD homologado a bordo para ca- inmediatamente con agua y jabón. Cámbie- da ocupante. Yamaha le recomienda llevar se de ropa si se derrama gasolina sobre ella. un PFD siempre que navegue. Como míni- Si ingiere gasolina, inhala mucho vapor de mo, los niños y las personas que no saben...
  • Página 10: Sobrecarga

    Información de seguridad SMU33762 Navegue dentro de sus límites y evite rea- Sobrecarga lizar maniobras bruscas para reducir así el No sobrecargue el barco. Consulte la placa riesgo de pérdida de control, eyección y de capacidad del barco o al fabricante del colisión.
  • Página 11: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle el pedido de repuestos a su concesio- nario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. ZMU01694 1. Número de llave 1.
  • Página 12: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación. Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33836 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, contacte con su concesionario Yamaha para ob- tener nuevas etiquetas. ZMU07642...
  • Página 13 Información general 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-G2794-40 ZMU05697 SMU33913 No toque ni retire los componentes Contenido de las etiquetas eléctricos cuando arranque el motor o Las etiquetas de advertencia anteriores tie- mientras esté funcionando. nen los siguientes significados. SWM01672 SWM01692 Lea los manuales del propietario y las El arranque de emergencia no dispone de etiquetas.
  • Página 14 Información general SMU35133 Peligro eléctrico Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05665...
  • Página 15: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos SMU38092 Peso en seco (AL) Y: Especificaciones 68 kg (150 lb) (E40JMH) NOTA: Rendimiento: En los datos de especificaciones mostrados Régimen a pleno gas: a continuación, “(AL)” representa el valor nu- 4500–5500 r/min mérico de la hélice de aluminio instalada. Potencia nominal: 29.4 kW (40 HP) SMU2821V...
  • Página 16: Requisitos De Instalación

    Especificaciones y requisitos Par de apriete: Rendimiento máximo del generador: 6 A (E40JW, E40JWH) Bujía: Cola: 25 N·m (2.55 kgf·m, 18.4 lb·ft) Posiciones del cambio de marchas: Tuerca de la hélice: Marcha adelante-punto muerto-marcha 39 N·m (3.98 kgf·m, 28.8 lb·ft) atrás (E40JMH, E40JW, E40JWH) Relación de transmisión:...
  • Página 17: Requisitos Del Control Remoto

    Especificaciones de la batería celdas de gel porque podría ser incompatible Capacidad de la batería (CCA/EN): con el sistema de carga de Yamaha para es- 347–411 A (E40GWH, E40JW, te motor fueraborda. E40JWH) Instale un rectificador regulador opcional o Capacidad de la batería (20HR/IEC):...
  • Página 18: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    Yamaha diseña y fabrica hélices para todos los motores fueraborda y todas las aplicacio- nes Yamaha. Su motor fueraborda está equipado con una hélice Yamaha elegida para funcionar co-...
  • Página 19: Requisitos Del Aceite Del Motor

    10% de esta sustancia motor de 2 tiempos con un índice de TC-W3 pueden ocasionar problemas en el arranque homologado por NMMA. y el funcionamiento del motor. Yamaha no recomienda el uso de gasohol que contenga SMU36361 Requisitos del combustible metanol ya que puede provocar daños en el...
  • Página 20: Equipamiento De Emergencia

    (incluidos ta- maños métricos) y cinta aislante. Linterna sumergible con pilas de repuesto. Un cable de hombre al agua (piola) adicio- nal con seguro. Piezas de repuesto, como un juego extra de bujías. Solicite información a su concesionario Yamaha.
  • Página 21: Componentes

    Componentes SMU46721 Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (debe solicitarse en el conce- sionario). E40GMH, E40GWH 1. Tirador de arranque manual 10.Varilla de trimado 2.
  • Página 22 Componentes E40JMH, E40JWH 1. Tirador de arranque manual 10.Varilla de trimado 2. Botón de parada del motor/Interruptor de 11.Palanca de bloqueo de la elevación hombre al agua 12.Gancho del cable de seguridad 3. Tirador del estrangulador 13.Soporte de fijación 4. Mando popero 14.Palanca de cambio de marcha 5.
  • Página 23: Tanque De Combustible

    Componentes E40JW ZMU02452 1. Tirador de arranque manual SWM00021 2. Tirador del estrangulador 3. Palomilla de fijación El tanque de combustible que se sumi- 4. Entrada del agua de refrigeración nistra con este motor es específico para 5. Hélice el combustible y no debe utilizarse como 6.
  • Página 24: Conector De Gasolina

    Componentes SMU25861 Suspiro del tanque Este suspiro está en el tapón del tanque de combustible. Para aflojarlo, gírelo en sentido antihorario. SMU26182 Caja de control remoto La palanca del control remoto acciona el cambio y el acelerador. Los interruptores eléctricos están montados en la caja del con- trol remoto.
  • Página 25: Gatillo De Bloqueo En Punto Muerto

    Componentes ZMU01725 ZMU01728 1. Punto muerto “ ” 1. Completamente abierto 2. Avante “ ” 2. Completamente cerrado 3. Marcha atrás “ ” NOTA: 4. Cambio El acelerador en punto muerto solo funciona 5. Completamente cerrado cuando la palanca del control remoto está en 6.
  • Página 26: Mando Popero

    Componentes SMU25914 Mando popero Para cambiar la dirección, mueva el mando popero a la izquierda o a la derecha como sea necesario. SMU25963 Indicador del acelerador La curva de consumo de combustible en el indicador del acelerador muestra la cantidad relativa de combustible consumido para ca- SMU25925 da posición de las válvulas aceleradoras.
  • Página 27: Cable De Hombre Al Agua (Piola) Y Seguro

    Componentes ¡ADVERTENCIA! No apriete excesiva- en funcionamiento. No fije el cable a ropa mente el regulador de fricción. Si encuen- que pudiera romperse y desprenderse. tra mucha resistencia, podrá resultar difí- No pase el cable por un lugar donde pu- cil mover la palanca del control remoto o diera enredarse, impidiendo así...
  • Página 28: Botón De Parada Del Motor

    Componentes SMU26004 Botón de parada del motor Pulse el botón de parada del motor para que se detenga. SMU26092 Interruptor principal El interruptor principal controla el sistema de encendido; su funcionamiento se describe a SMU26015 continuación. Tirador del estrangulador “ ”...
  • Página 29: Regulador De Fricción De La Dirección

    Componentes SMU26246 Aleta de compensación con ánodo SWM00841 Una aleta de compensación incorrecta- mente ajustada podría hacer difícil el go- bierno del barco. Pruebe siempre el fun- cionamiento después de haber instalado o sustituido la aleta de compensación pa- ra cerciorarse de que el gobierno del bar- co es correcto.
  • Página 30: Varilla De Trimado (Pasador De Elevación)

    Componentes SMU30531 Mecanismo de bloqueo de la eleva- ción El mecanismo de bloqueo de la elevación se utiliza para evitar que el motor fueraborda se eleve y salga del agua cuando se está mar- cha atrás. 1. Aleta de compensación 2.
  • Página 31: Cierre(S) De La Capota (Tipo Giratorio)

    Componentes motor fueraborda podría desprenderse del soporte debido al movimiento y caer. Si no se puede remolcar el motor en la posición normal de marcha, utilice un so- porte adicional para asegurarlo en posi- ción elevada. SMU26374 Cierre(s) de la capota (tipo giratorio) Para desmontar la capota superior, gire el(los) cierre(s) y levante y separe la capota.
  • Página 32: Sistema De Control Del Motor

    No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corregir, póngase en contacto con su concesiona- rio de Yamaha. SMU43753 Alerta de sobrecalentamiento Este motor cuenta con un dispositivo de avi- so de sobretemperatura.
  • Página 33: Instalación

    Instalación SMU26903 Instalación La información que incluida en esta sección se ofrece únicamente a modo de referencia. No es posible ofrecer instrucciones comple- tas para cualquier combinación posible de barco y motor. El montaje correcto depende en parte de la experiencia y de la combina- ción específica de barco y motor.
  • Página 34: Fijación Del Motor Fueraborda

    Si no se hace así, el sionario Yamaha o al fabricante del barco. motor podría perderse completamente si Para instrucciones sobre el ajuste del án-...
  • Página 35 (si se inclu- yen). Si desea más información, consul- concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Evite el uso de per- nos, tuercas o arandelas que no sean los contenidos en el paquete del motor.
  • Página 36: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU36382 No supere la posición media de acele- Uso por primera vez ración (aproximadamente 3000 r/min). SMU30175 Varíe ocasionalmente la velocidad del Rodaje del motor motor. Si dispone de una planeadora, Su nuevo motor necesita un período de ro- acelere al máximo hasta situarse en el daje con el fin de que las superficies acopla- plano y reduzca inmediatamente la ace-...
  • Página 37: Comprobaciones Antes De Arrancar El Motor

    Funcionamiento SMU36414 Comprobaciones antes de arrancar el motor SWM01922 Si alguno de los elementos de las “Com- probaciones antes de arrancar el motor” no funciona correctamente, solicite que lo revisen y lo reparen antes de utilizar el motor fueraborda. De lo contrario podría ZMU06091 producirse un accidente.
  • Página 38: Controles

    Compruebe si existen conexiones flojas o significativa de suciedad, será necesario que dañadas de los cables del acelerador y el un concesionario Yamaha revise y limpie el cambio. depósito de combustible. SMU36484 Cable de hombre al agua (piola) Inspeccione el cable de hombre al agua y el seguro en busca de daños, como cortes, ro-...
  • Página 39: Batería

    Funcionamiento Coloque la capota superior sobre la ban- gital Yamaha, las funciones de alarma de ba- deja motor. tería baja y el voltímetro le ayudarán a su- Asegúrese de que el obturador de goma pervisar la carga de la batería. Una batería está...
  • Página 40: Mezcla De Gasolina Y Aceite (50:1)

    Funcionamiento Desconecte la línea de combustible del ¡ADVERTENCIA! No sobrellenar. De depósito de combustible y apriete el tor- lo contrario, el combustible puede ex- nillo de ventilación de aire en la tapa del pandirse y rebosar si la temperatura depósito de combustible. aumenta.
  • Página 41 Funcionamiento bujías sucias, escape con humo y gran- des depósitos de carbonilla. Proporción de gaso- lina y aceite de motor Período de rodaje 25:1 Después del rodaje 50:1 50:1 12 L 14 L 24 L (0.26 US gal, (3.2 US gal, (3.7 US gal, (6.3 US gal, 0.22 Imp gal)
  • Página 42: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento NOTA: Si se utiliza un depósito instalado de forma permanente, vierta gradualmente el aceite a medida que va añadiendo la gasolina al de- pósito. SMU27453 Funcionamiento del motor SWM00421 ZMU02295 Antes de arrancar el motor, asegúrese Si existe un conector de gasolina en el de que el barco está...
  • Página 43: Arranque Del Motor

    Funcionamiento cable por lugares en los que podría que- correctamente conforme a las leyes o nor- dar enredado, lo que impediría su fun- mas locales. Presione el cebador, con la flecha apun- cionamiento. Evite tirar del cable accidentalmente tando hacia arriba, hasta que sienta que se ha asentado.
  • Página 44 Funcionamiento motor está en marcha, el motor no funcio- nará correctamente o se calará. Tire lentamente del tirador de arranque manual hasta que note resistencia. A continuación, tire de él firme y enérgica- mente para arrancar el motor. Si es ne- cesario, repita el procedimiento.
  • Página 45 Funcionamiento inténtelo de nuevo. Asimismo, si el motor está caliente y no arranca, abra el acele- rador en la misma proporción e intente arrancar el motor de nuevo. Si el motor si- gue sin arrancar, consulte la página 68. SMU27586 Modelos de arranque eléctrico SWM01842 No conectar el cable de hombre al agua...
  • Página 46 Funcionamiento motor, presione el tirador del estrangu- miento el motor de arranque durante lador hasta que éste vuelva a su posi- más de 5 segundos. Si el motor de ción original. arranque trabaja continuamente du- rante más de 5 segundos, la batería se descargará...
  • Página 47 Funcionamiento SMU27647 ponga en marcha excepto cuando está en Modelos de arranque eléctrico/control re- punto muerto. moto Fije el cable de hombre al agua a un lu- SWM01842 gar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna. A continuación, instale el se- No conectar el cable de hombre al agua guro del otro extremo del cable en el in- puede ocasionar la pérdida de la em-...
  • Página 48 Funcionamiento Presione totalmente el interruptor principal para que funcione el sistema del estrangu- lador remoto. Gire el interruptor principal a la posición “ ” (arranque) y manténgalo en esa posición durante un máximo de 5 segun- dos. ZMU03896 START NOTA: En los controles remotos equipados con un acelerador en punto muerto, un buen pun- to de partida consiste en levantar la palan-...
  • Página 49: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Si el proble- el motor. ma no se puede localizar y corregir, con- Asegúrese de que el motor no puede sulte a su concesionario Yamaha. arrancarse al haber retirado el seguro del interruptor de hombre al agua. SMU34563...
  • Página 50 Funcionamiento continuación, vuelva a arrancarlo y deje 32˚ 32˚ que se caliente. Para cambiar de punto muerto a una marcha Coloque el disparador de interbloqueo neutro arriba (si éste se encuentra equi- pado). ZMU05460 ZMU02375 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto Mueva la palanca del control remoto / palanca de cambio de marcha firme- mente hacia adelante (para el piñón de...
  • Página 51: Parada Del Barco

    Funcionamiento diese el control, saliese proyectado o chocase contra el volante u otras partes de la embarcación. Ello podría aumen- tar el riesgo de lesiones graves. Tam- bién podría dañar el mecanismo de cambio. No cambie a marcha atrás mientras via- je a velocidades de planeo.
  • Página 52: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento ZMU02301 Extraiga la llave si la embarcación se de- jará desatendida. NOTA: El motor también puede detenerse tirando del cable y extrayendo el seguro del interrup- tor de parada del motor y girando a conti- nuación el interruptor principal hacia “ ”...
  • Página 53: Ajuste Del Ángulo De Trimado Para Modelos De Elevación Manual

    Funcionamiento Vuelva a colocar la varilla en el orificio deseado. Para elevar la proa (“apopado”), mueva la varilla alejándola del peto de popa. Para bajar la proa (“aproado”), mueva la va- rilla hacia el peto de popa. Haga pruebas con el trimado ajustado a dis- tintos ángulos para determinar la posición más idónea para su barco y condiciones de trabajo.
  • Página 54: Inclinación Del Motor Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    Funcionamiento más fácil acelerar desde una posición de estabilidad. La resistencia a la proa aumenta arranque hasta quedar en el plano. mucho, lo que eleva el peligro de “gobierno con la proa”, y hace difícil y peligrosa la ope- ración. Apopado Un excesivo apopado hace que la proa del barco se eleve demasiado en el agua.
  • Página 55: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento tubo de combustible o cierre la llave del combustible si el motor tuviera que estar elevado durante más de unos pocos mi- nutos. De no hacerse así, podrían produ- cirse fugas de combustible. SCM00242 Antes de elevar el motor fueraborda, ZMU01771 pare el motor siguiendo el procedimien- to de la página 44.
  • Página 56: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento vegar en este tipo de aguas, lave los con- ductos de refrigeración con agua dulce para evitar la corrosión. También debería lavarse el exterior del motor fueraborda con agua dulce. SMU30412 Procedimiento de bajada (Modelos de elevación manual) Eleve ligeramente el motor. En los modelos con una palanca de blo- queo de la elevación, llévela a la posi- ción de liberación.
  • Página 57: Mantenimiento

    Consulte con su producirse lesiones graves. concesionario Yamaha para más informa- No utilice la palanca o el botón del so- ción. porte de inclinación cuando remolque SMU28237 la embarcación.
  • Página 58: Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    SMU30273 Almacenamiento del motor fuerabor- gina 52. Desconecte el tubo de combustible del Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya a motor o cierre la llave del combustible, si se incluye. permanecer almacenado durante un período prolongado (2 meses o más), deberá realizar Retire la capota superior del motor y la tapa del silenciador.
  • Página 59: Lubricación

    Para un almacenamiento prolongado se re- rrectamente, el motor desprenderá un comienda aplicar al motor aceite protector. humo excesivo y casi se calará. Contacte con su concesionario Yamaha para Retire el motor fueraborda del depósito obtener información sobre el aceite protector de pruebas.
  • Página 60: Comprobación De La Superficie Pintada Del Motor Fueraborda

    Comprobación de la superficie pinta- a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- da del motor fueraborda ginales Yamaha los puede adquirir en su Compruebe el motor fueraborda para ver si concesionario Yamaha. tiene rayas, muescas, o pintura desprendida.
  • Página 61: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada...
  • Página 62 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Filtro de gasolina (pue- Inspección o sustitu- de desmontarse) ción, según se requiera Tubo de combustible Inspección Inspeccionar o cambiar Tubo de combustible según sea necesario Inspección o repara-...
  • Página 63: Tabla De Mantenimiento 2

    Inspeccionar o cambiar de cables/conexiones según sea necesario del acople de cables Depósito de combusti- Inspección y limpieza, ble (depósito portátil según se requiera Yamaha) SMU34452 Tabla de mantenimiento 2 Cada Elemento Acciones 1000 horas Guía de escape/colec- Inspeccionar o cambiar tor de escape según sea necesario...
  • Página 64: Engrase

    Mantenimiento SMU28945 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) E40GMH, E40GWH...
  • Página 65 Mantenimiento E40JMH, E40JW, E40JWH...
  • Página 66: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    En su lugar, lleve el motor fueraborda a un 1. Huelgo de la bujía concesionario Yamaha. Debería extraer y 2. Número de referencia de la bujía comprobar periódicamente la bujía, ya que el 3. Marca de D.I. de la bujía (NGK) calor y los depósitos harán que la bujía se...
  • Página 67: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    Puntos de comprobación ajustarla, consulte con un concesionario Compruebe cada una de las palas de la autorizado de Yamaha o con un mecá- hélice para ver si están desgastadas, nico cualificado. muestran erosión por cavitación o ventila-...
  • Página 68: Desmontaje De La Hélice

    Mantenimiento Compruebe si está dañado el eje de la hé- lice. Compruebe si el pasador de seguridad o las estrías están desgastadas o dañadas. Compruebe si algún sedal se ha enredado en el eje de la hélice. 1. Pasador de la hélice 2.
  • Página 69: Instalación De La Hélice

    Aplique al eje de la hélice grasa marina SMU29275 Yamaha o una grasa resistente a la co- Modelos con pasador de seguridad rrosión. SCM00502 Instale el separador (si se incluye), la arandela de empuje, la arandela (si se Asegúrese de utilizar un nuevo pasador...
  • Página 70: Sustitución Del Aceite Para Engranajes

    Consulte concesionario Yamaha. [SCM01901] NOTA: En la bandeja motor, existe un soporte para pasadores de la hélice y pasadores de se- guridad de repuesto. Asegúrese de volver a colocar cualquier pasador que se utilice.
  • Página 71 Encargue a un con- cesionario Yamaha la comprobación y la reparación del motor fueraborda. [SCM00714] NOTA: Para eliminar el aceite usado, consulte a su concesionario Yamaha.
  • Página 72: Limpieza Del Tanque De Combustible

    SMU29318 tible y dar lugar a peligro de incendio o Inspección y sustitución de ánodo(s) explosión. Los motores fueraborda de Yamaha están Deseche la gasolina usada según las protegidos contra la corrosión mediante áno- disposiciones locales. dos de sacrificio. Inspecciones periódica- Vacíe el tanque de combustible en un...
  • Página 73: Comprobación De La Batería (Para Modelos De Arranque Eléctrico)

    ánodos externos en modelos equipados. ciones de aviso de tensión baja le ayu- Consulte con un concesionario Yamaha para darán a supervisar la carga de la batería. la inspección y la sustitución de ánodos in- Si es necesario cargar la batería, con-...
  • Página 74: Desconexión De La Batería

    Mantenimiento aislado de las vibraciones del barco. Ins- Desconecte el o los cables negativos del tale la batería completamente cargada en terminal negativo (-). PRECAUCIÓN: el soporte. Desconecte siempre todos los cables negativos (-) primero para evitar un SCM01125 cortocircuito y daños al sistema eléc- trico.
  • Página 75: Corrección De Averías

    R. Llene el depósito con combustible limpio. de Yamaha. Así pues, es posible que algu- nos elementos no se apliquen a su modelo. P. ¿Está obstruido el filtro de combustible? Si su motor fueraborda necesita ser repara- R.
  • Página 76 P. ¿Están dañadas las piezas internas del sueltas. Sustituya los cables desgastados o motor? dañados. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿No se está utilizando el aceite de motor especificado? El motor funciona a velocidad de ralentí...
  • Página 77 Corrección de averías P. ¿Está obstruido el carburador? P. ¿El aceite de motor está contaminado o R. Llévelo a un concesionario Yamaha para deteriorado? que lo revisen. R. Sustituya el aceite por otro limpio y del tipo especificado. P. ¿La conexión del conector de combustible no es correcta? P.
  • Página 78 P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la rrectamente? embarcación con las adherencias marinas? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para R. Limpie la parte inferior de la embarcación. que lo revisen. P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no P.
  • Página 79: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? El motor fueraborda puede dañarse seria- R. Llévelo a un concesionario Yamaha para mente por una colisión durante el funcio- que lo revisen. namiento o cuando se le remolca. El daño podría hacer inseguro el funcionamiento...
  • Página 80: El Arranque No Funciona

    Asegúrese de que no hay nadie detrás Yamaha. de usted cuando tire del cabo de arran- que. Podría producir un efecto de látigo SMU29534 El arranque no funciona y dañar a alguien.
  • Página 81: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías esté en marcha el motor. No instale el pruebe que el motor se encuentra en mecanismo de arranque o la capota su- punto muerto y que el seguro está fijado perior después de estar en funciona- al interruptor de hombre al agua. El in- miento el motor.
  • Página 82: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Tratamiento del motor sumer- gido Si el motor fueraborda está sumergido, llé- velo inmediatamente a un concesionario Yamaha. De lo contrario podría producirse casi de forma inmediata cierta corrosión. PRECAUCIÓN: No intente poner en mar- cha el motor fueraborda hasta que haya...
  • Página 83: Índice

    Índice Condiciones meteorológicas....3 Aceite del motor, comprobación... 31 Aceite para engranajes, sustitución..63 Acelerador en punto muerto....18 Daños por impacto....... 72 Agua de refrigeración......42 Derrames de gasolina......1 Alcohol y drogas........2 Descarga eléctrica........1 Alerta de sobrecalentamiento....25 Diagrama de componentes....
  • Página 84 Índice Parada del motor........44 Pasajeros..........2 Inclinación del motor hacia arriba y Personas en el agua......2 hacia abajo......... 47 Piezas calientes........1 Indicador del acelerador ...... 19 Piezas de respeto......... 53 Interruptor del estrangulador....18 Piezas giratorias........1 Interruptor principal......
  • Página 85 Índice Varilla de trimado (pasador de elevación)........... 23 Velocidad de ralentí, inspección... 60...
  • Página 86 Impreso en Japón Diciembre 2016–1.1 ´ 1 CR Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

E40j

Tabla de contenido