E
step
Accrocher les
F
crochets des
rubans 2 au bord
inferieur de la
carrosserie sous le
repose-pied.
Ate los engaches de
E
las cintas 2 por
debajo del
reposapiés del
2
2
scooter.
Voir les détails
Ver màs detalles
- R170
NOTAS
Notes
Utiliser les points de réglage des rubans 2 pour adapter Termoscud® à
F
la forme du scooter et pour bien le tendre afin d'éviter qu'il flotte et
que de l'air s'y glisse par les ouvertures.
En conclusion, gonfler les chambres à air S.G.A.S.
Les parties de ruban qui dépassent doivent être repliées à l'intérieur, sous
les bords de Termoscud®, après avoir terminé leur réglage.
Les rubans vert et jaunes 4 ne servent pas pour le montage, mais
simplement pour enrouler Termoscud® dans la belle saison.
Ajuste la posición del Termoscud® con los reguladores de las cintas
E
para que la funda encaje perfectamente en el escudo del carenado y tire
bien de todas las cintas.
Por último, infle las cámaras S.G.A.S.
Las partes sobrantes de las cintas deben meterse dentro de la funda
Termoscud®.
Las cintas verdes y amarillas nº 4 no son necesarias para el montaje.
Sólo sirven para enrollar el Termoscud® y llevarlo recogido cuando hace
calor.
MODELE DEPOSE - Modelo patentado
SYSTEME GONFLABLE ANTI-FLOTTEMENT
▪ Les chambres à air gonflables rendent les extrémités letérales du
tablier rigides et annulent le flottement qui se produit aux grandes
vitesses.
▪ Après le gonflage des chambres à air, serrez le petit tuyau pour
empêcher la sortie d'air et fermez avec le bouchon.
DISPOSITIVO HINCHABLE ANTIFLANEO
▪ Las fundas Termoscud® para faldones disponen de un disposi-
tivo hinchable antiflaneo patentado que evita el flaneo de la funda
cuando se circula a gran velocidad.
▪ Apriete el tubo mientras coloca el tapón de la válvula.
5
- R170
!
DÉTAILS
F
1 Le tablier Termoscud® est doté d'un
plastron avec une bandoulière à déclenchement de sécurité.
2 Dans la bonne saison, on peut enrouler le tablier
Termoscud® (avec la fourrure à l'intérieur et, si nécessaire,
dégonfler les chambres à air S.G.A.S.) et le fixer au bouclier
de protection, en utilisant les sangles vertes et jaunes n° 4.
3 S'asseoir sur les sangles n°5 pour bien les tendre et mieux
couvrir les hanches, pour une meilleure protection aux
basses températures.
4 Les tabliers Termoscud® possèdent des oeillets métal-
liques pour insérir un cadenas antivol. Marquez le numéro de
votre plaque d'immatriculation à l'aide d'un marqueur
indélébile sur l'emplacement spécialement prévu. C'est un
bon système de dissuasion contre le vol.
5
Couvre-selle élastique et imperméable. Vous n'avez qu'à
le bloquer sous la selle en stationnement.
6
Le tablier Termoscud® est livré avec des autocollants
transparents servant à protéger la carrosserie contre l'usure
sur les points critiques. Ils sont amovibles et ne laissent
aucune marque de colle. Attention: il faut toujours que les
sangles soit bien tendues et la carrosserie propre afin
d'éviter les rayures.
7 Pour laver Termoscud® à la fin de la saison, utilizer une
ésponge humide, puis le faire bien sécher avant de le
ranger.
DETALLES
E
1 Protección del pecho con cinta de seguridad.
2 Cuando no llueva ni haga frío, enrolle el Termoscud®
(con el forro hacia dentro) y sujételo con las cintas 4
(verdes y amarillas). Si es necesario, desinfle las cámaras
de aire S.G.A.S.
3 Especialmente cuando hace frío, protéjase más sentán-
dose sobre las cintas 5.
4 La funda incorpora un anillo metàlico para candarla. Para
disuadir a los ladrones escriba su número de registro en el
espacio facilitado.
5 Si deja la moto aparcada, puede extender una funda
impermeable y elástica sobre el asiento.
6 Dentro del envoltorio del Termoscud®, hay algunos
adhesivos transparentes que debe adherir al carenado para
proteger la pintura. Los adhesivos se pueden retirar y no
dejan rastro de pegamento. Si el Termoscud® no está bien
encajado o las cintas no están tensas, con el tiempo,
pueden producirse marcas en el carenado.
7 Para lavar el Termoscud® al final de la temporada, utilice
un paño húmedo y deje secar bien la funda antes de
guardarla.
6
- R170
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
mod. R170
1
Vespa Primavera
4
2
5
100
3
4
5
6
7
for
- R170