Página 1
Operator's manual Manual de instrucciones ∙ INTRODUCTION ∙ INTRODUCCIÓN This manual contains information for the Este manual contiene todas las informaciones proper assembly, operation and care of necesarias sobre el montaje y funcionamiento your sprayer. Carefully read and follow the de su equipo.
SPECIFICATIONS ∙ ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ∙ Model / Modelo ............PJ ∙ Net weight / Peso neto ............8.15 lbs ∙ Tank / Depósito Capacity / Capacidad ............4.2 gallons / galones Material / Material..............Polyethylene/Polietileno Fill opening Ø / Ø de la boca ..........4.13 in ∙...
Página 3
Attention Atención ∙ ∙ Be careful when taking out the sprayer out of the carton because the lever is loose and can cause damage or personal injury. Note that the agitator is loose inside the tank and must be properly assembled. ∙...
Página 4
Base reinforcement / Refuerzo de la base Hamer / Martillo INSTALLING THE LEVER ON THE SHAFT AND THE ROD ON THE CHAMBER TOP ∙ MONTAJE DE LA PALANCA EN EL EJE DE LA BASE Y EN LA VARILLA ∙ Lightly grease the orifice on the pump ∙...
Página 5
MONTAJE DE LA ATTACHING THE LANCE TO THE TRIGGER VALVE ∙ LANZA EN LA VÁLVULA ∙ Monte la lanza en la válvula y apriete ∙ Insert the lance into the trigger valve la tuerca lo suficiente para que no haya and secure it with the screw cap.
Página 6
TIGHTENING ∙ APRETAR LA CINTA ∙ Hold the strap buckle firmly with one hand, ∙ Sujete firmemente el fijador intermediario and pull the handle downward with the de la cinta. Con la otra mano, tire la hebilla other hand. hacia abajo. Handle Hebilla Buckle / Fijador intermediario...
Página 7
∙ Reinstall the rod (2) on the chamber and ∙ Monte la varilla (2) en la cámara y préndala secure it with the cotter pin again. nuevamente con la contraclavija. ∙ Remove lock rings (4), cotter pin (5) and ∙ Retire las trabas de fijación (4) y la contra- washers.
MAINTENANCE ∙ MANTENIMIENTO ∙ After finishing the application, clean and ∙ Al finalizar la aplicación, limpie y lave wash all equipment in an approved de- todo el equipo en un local donde no haya contamination area. ningún riesgo de contaminación. Accione la palanca para la limpieza de la cámara.
CYLINDER MAINTENANCE MANTENIMIENTO DEL CILINDRO ∙ DISASSEMBLING / DESMONTAJE ∙ Retire la cámara del cilindro. ∙ Remove the chamber from the cylinder. ∙ Retire las tuercas (1) del cilindro. ∙ Remove the nuts (1) from the cylinder. ∙ Retire el cilindro (2). ∙...
TROUBLESHOOTING PROCEDIMIENTOS PARA IDENTIFICACIÓN DE DEFICIENCIA DE PRESIÓN ∙ Put about 0.5 gallons of clean water into ∙ Coloque aproximadamente 0.5 galones the tank. While operating the pumping de agua limpia en el depósito.Accione lever, look inside the tank to investigate la palanca y observe en el interior del the problem.
CALIBRATION OF MANUAL BACKPACK SPRAYER CALIBRACIÓN DEL PULVERIZADOR USING CALIBRATOR BOTTLE (optional) ∙ USO DEL CALIBRADOR ∙ Hold the lance at the working height and ∙ Coloque la lanza en la altura de tra- spray to measure the application band bajo y mida el ancho de la franja de width.
SAFETY PRECAUTIONS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Attention Atención ∙ ∙ Read carefully the chemicals manufacturer´s labels. ∙ Wash hands and other parts of the body that have touched chemicals before starting to spray. ∙ Lea la etiqueta de los productos químicos. ∙...
Página 14
∙ Keep the products out of reach of children ∙ Mantenga los productos químicos fuera and animals. Lock up the chemical pro- del alcance de niños y animales. Guarde ducts to prevent untrained persons from los productos químicos en un lugar se- handling them.
TRIPLE WASH OF EMPTY AGROCHEMICALS CONTAINERS TRIPLE LAVADO DE ENVASES VACÍOS ∙ ∙ Even the containers considered empty Después de usar productos fitosanitarios contain chemical residues. Some publi- acaban sobrando envases que necesitan cations show that somewhere around ser desechados de manera adecuada y 0.3% of the chemicals remains in the segura para no contaminar al hombre, container after being used.
Página 16
1∙ Next, hold the container in the upright 1∙ Enseguida coloque agua en el envase en position and fill it with water up to 1/4 una cantidad aproximada a un cuarto de full. For example: in a 4 gallons container, su volumen total.
Página 17
8 ∙ The useless containers can be stored 8 ∙ Mientras se les destina un local defi- temporarily in an appropriate place, until nitivo, los envases inutilizados podrán ser final destination. almacenados provisoriamente en un sitio debidamente acondicionado. 9 ∙ In the case of mid and large size contai- ner (15, 25, and 50 gallons), after washing 9 ∙...
OPTIONAL ACCESSORIES ∙ ACCESORIOS OPCIONALES PART N. Nº USE / RECOMENDACIÓN CÓD. ∙ Herbicide hood: prevents nonselective herbicides from drifting. 761882 ∙ Aplicación de herbicidas no selectivos próximo a los cultivos. ∙ Boom 500: improves the coverage and increases the productivity. 902296 ∙...
Página 20
Pumping lever shaft 01 942896 Base clamp 942888 Split base 433888 Lever shaft cotter 636126 Flanged nut 433870 Base reinforcement 01 635821 Tank base 635839 Tank with lid PJ-16 (with item 2, 3, 7, 31 a 33) 942920 Strainer LLM-462 560573 Diaphragm...
Página 21
ESPAÑOL Nº CÓDIGO DENOMINACIÓN CT. Nº CÓDIGO DENOMINACIÓN 1198800 Juego de arandelas 942920 Colador y anillo traba 560573 Diafragma 831222 Porta prensaestopa 01 661116 Tapa con diafragma 01 831230 Prensaestopa 1187239 Abrazadera 635284 Cámara completa 530576 Manguera 5/16" X (con 5 y 6) 1350 336479 Juego de émbolos...
∙ 03 (three) years from the date of sale to the original purchaser. WARRANTY APPLICATION ∙ JACTO shall honor this warranty, free of charge, if any part or component shows defect in MATERIAL OR WORKMANSHIP, after final analysis at the factory.
Página 23
∙ Eventuales atrasos en la ejecución de los servicios no le dan derecho al propietario a indemnización o extensiones del plazo de garantía. ∙ Cualquier sugerencia, duda o reclamación, favor dirigirse al DISTRIBUIDOR JACTO más próximo. ∙ JACTO se reserva el derecho de introducir modificaciones o paralizar la fabricación de los equipos.