LGB 23945 Manual De Usuario
LGB 23945 Manual De Usuario

LGB 23945 Manual De Usuario

Modelo de locomotora diesel br 220

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Modell der Diesellok BR 220
23945

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGB 23945

  • Página 1 Modell der Diesellok BR 220 23945...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Tabelle Funktionsmapping DCC Tabel functiemapping DCC Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Der eingebaute Dampfentwickler ist ab Werk im Analogbetrieb nicht aktiv. wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Digitalbetrieb • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital- • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. Protokollen eingesetzt werden: mfx oder DCC. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das höchstwertige Digital- Funktionen Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-Protokolle ist in der Wertung fallend:...
  • Página 5: Wartung Und Instandhaltung

    mfx-Protokoll • Alle Funktionen können entsprechend dem Funktionsmapping geschaltet werden. • Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll. Adressierung Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einmalige und eindeutige vorzunehmen. Kennung (UID). WARTUNG • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner UID-Kennung automatisch an. Schmierung Programmierung Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen MärklinÖl (7149) ölen. • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Austauschen der Innenbeleuchtung (Bild 1) teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. – Dachsegment des Führerstands abnehmen. • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder dem Programmiergleis – Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen. erfolgen.
  • Página 6 Funktionsmapping DCC Fahrstufen Es ist möglich, die Funktionalitäten, die vom Decoder gesteuert werden, den Funkti- Der Decoder kann wahlweise mit 14 oder 28/128 Fahrstufen betrieben werden onstasten nach Wunsch zuzuordnen (mappen). Dazu muss in der entsprechenden CV (CV 29, Bit 1). Achten Sie darauf, dass die Einstellung am Decoder zu den Einstellun- ein entsprechender Wert eingetragen werden. gen an Ihrem Steuergerät passen. In der Tabelle auf den Seiten 42/43 sind die CVs (Zeilen) und die Funktionalitäten Lange Adresse (Spalten) aufgeführt. Zu jeder Taste gehören 4 CVs. Aus Platzgründen wurden ab CV Der Decoder kann unter DCC wahlweise über die kurze (CV 1, Adresse 1 – 127) oder 282 (Taste F5) die 4 CVs zu jeder Taste jeweils in einer Zeile zusammengefasst. die lange Adresse (CV 17 & CV 18, Adresse 1 – 10239) gesteuert werden. Grundsätz- Grundsätzlich ist es möglich, einer Taste mehrere Funktionalitäten, bzw. eine Funktio- lich sind immer beide Adressen belegt. Mit CV 29, Bit 5 wird festgelegt, welche der nalität mehreren Tasten zuzuweisen. beiden Adressen aktuell gilt. Hinweis: Die Programmierung des Funktionsmappings sollte nur durch erfahrene Die Einstellungen für die lange Adresse werden wie folgt berechnet: Anwender durchgeführt werden. X = Adresse / 256 (nur der ganzzahlige Anteil) Je nach Auslegung des Decoders können einzelne Funktionalitäten über SUSI CV 17 = X + 192 gesteuert sein. Diese Funktionalitäten werden vom Decoder als Sound behandelt. Die CV 18 = Adresse – (X x 256)
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Horn kurz Sound 2 Geräusch: Bahnhofsansage Sound 3 Geräusch: Kompressor Sound 11 Geräusch: Betriebsgeräusch * Rauchgenerator Sound 7 Sound an/aus Sound 15 ABV, aus Spitzensignal Führerstand 2 aus AUX 4 Spitzensignal Führerstand 1 aus AUX 1 Geräusch: Pressluft Sound 13 Geräusch: Sanden Sound 14 Geräusch: Bahnhofsansage Sound 4 * im Analogbetrieb aktiv Hinweis: Unter www.LGB.de finden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen berechnen können.
  • Página 8: Cv -Tabelle

    Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Adresse 1 – 127 Multibahnhofsansage 0 – 15 Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge 0/16 Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge 0/32 Anfahrverzögerung 0 –...
  • Página 9 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default 267 – 270 Funktionsmapping Funktion F2 vorwärts 0 – 255 268 = 4 392 – 395 Funktionsmapping Funktion F7 rückwärts 0 – 255 394 = 4 272 – 275 Funktionsmapping Funktion F3 vorwärts 0 –...
  • Página 10: Safety Notes

    Digital Operation The decoders are multi-protocol decoders. These decoders can be used under the • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. following digital protocols: mfx or DCC. • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. The digital protocol with the most possibilities is the highest order digital protocol. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html The sequence of digital protocols in descending order is: Functions Priority 1: mfx; Priority 2: DCC; Priority 3: DC • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio-...
  • Página 11: Service And Maintenance

    mfx Protocol • See the CV description for the DCC protocol for additional information. We recommend that in general programming should be done on the programming Addresses track. • No address is required; each decoder is given a one-time, unique identifier (UID). SERVICE • The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station with its UID-identifier. Lubrication Programming The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- • The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central Öl (7149). Station or also partially with the Mobile Station. Replacing the interior lighting (Fig.
  • Página 12 Function Mapping DCC Speed Levels It is possible to assign functions controlled from the decoder to function buttons This decoder can be operated with 14 or 28/128 speed levels (CV 29, Bit 1). Make sure of your choice (mapping). To do this an appropriate value must be entered in the that the setting on the decoder is compatible with the settings on your controller. appropriate CV. Long Address The CVs (lines) and the functions (columns) are listed in the tables on pages 42/43. This decoder can be controlled in DCC by means of a short (CV 1, address 1 – 127) Four CVs belong to each button.
  • Página 13: Controllable Functions

    Headlights Engineer‘s Cab 2 off AUX 4 Headlights Engineer‘s Cab 1 off AUX 1 Sound effect: compressed air Sound 13 Sound effect: sanding Sound 14 Sound effect: Station announcements Sound 4 * active in analog operation Note: At www.LGB.de, you will find at „Tools and Downloads“ an extensive description of the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
  • Página 14: Table For Cv

    Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Multi-station announcement Address 1 – 127 Bit 0 – 3: Number of stations 0 – 15 Minimum speed 0 – 255 Bit 4: Last announcement changes the sequence 0/16 Bit 5: Locomotive direction changes the sequence 0/32 Acceleration delay 0 –...
  • Página 15 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default 267 – 270 Function mapping Function F2 forwards 0 – 255 268 = 4 392 – 395 Function mapping Function F7 backwards 0 – 255 394 = 4 272 – 275 Function mapping Function F3 forwards 0 –...
  • Página 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre Mode numérique détaillant-spécialiste LGB. Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le décodeur peut être utilisé avec • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html les protocoles numériques suivants : mfx, DCC Le protocole numérique offrant les possibilités les plus nombreuses est le protocole Fonctionnement numérique à bit de poids fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec descendante : des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). Priorité 1 : mfx; Priorité 2 : DCC; Priorité 3 : DC • Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré. Indication : des protocoles numériques peuvent s’influencer réciproquement. Pour • Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé sur une exploitation sans perturbations, nous recommandons de désactiver avec CV 50 l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automatiquement. des protocoles numériques non nécessaires. • Volume des bruitages réglable (Img. 3) Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y aussi les protocoles...
  • Página 17: Entretien Et Maintien

    Protocole mfx tir le meilleur comportement de roulement possible. Pour d’autres systèmes d’exploitation, ces valeurs devront éventuellement être adaptées. Adressage • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit toutefois une identification unique et non équivoque (UID). • Avec son UID-identification, le décodeur indique automatiquement à une station centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Programmation • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de façon réitérée. • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de programmation. • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. • Mappage des fonctions : les fonctions peuvent être affectées à de quelconques touches de fonction au moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec la station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau de la station centrale). Protocole DCC Adressage • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. • Champ d’adresse : 1 – 127 adresse brève, adresse de traction 1 – 10239 adresse longue...
  • Página 18 Mapping des fonctions DCC • 14 voire 28/128 crans de marche sont paramétrables. • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonc- Les fonctions commandées par le décodeur peuvent être librement affectées aux tions (voir le descriptif des CVs). différentes touches de fonctions (mapping). A cet effet, il faut enregistrer une valeur • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. correspondante dans la CV correspondante. Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentalement, sur la voie de Le tableau des pages 42 et 43 établit une liste des CV (lignes) et des fonctions programmation. (colonnes). A chaque touche correspondent 4 CV. Pour des raisons de place, les 4 CV correspondant à chaque touche ont été regroupées sur une seule ligne à partir de la ENTRETIEN CV 282 (touche F5). En principe, plusieurs fonctions peuvent être affectées à une même touche, resp. une Lubrification même fonction peut être affectée à plusieurs touches. Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte Remarque : La programmation du mapping de fonctions est réservée aux utilisateurs d’huile Märklin-Öl (7149). avertis. Remplacement de l‘éclairage de la cabine (Img. 1) En fonction de la configuration du décodeur, les différentes fonctions peuvent être commandées via SUSI.
  • Página 19: Fonctions Commutables

    Fanal cabine de conduite 2 éteint AUX 4 CV 18 = 44 (5*256=1280; 1324-1280=44) Fanal cabine de conduite 1 éteint AUX 1 Bruitage : Air comprimé Sound 13 Bruitage : Sablage Sound 14 Bruitage : Annonce en gare Sound 4 * activée en mode d’exploitation analogique Remarque : Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer différents paramètres.
  • Página 20 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Annonce en gare multiple Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 à 3: Nombre des gares Vitesse minimale 0 – 255 Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre 0/16 Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre 0/32...
  • Página 21 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut 267 – 270 Mapping de fonctions fonction F2 en avant 0 – 255 268 = 4 392 – 395 Mapping de fonctions fonction F7 en arrière 0 – 255 394 = 4 272 –...
  • Página 22: Belangrijke Aanwijzing

    Digitaalbedrijf • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. De Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan onder de volgende digitale • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer. protocollen ingezet worden: mfx, DCC. • Verwijderingsaanwijzingen: Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primaire digitaalprotocol. De www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Página 23: Onderhoud En Handhaving

    mfx-protocol CV-beschrijving). • Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol. Adressering Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID). voeren. • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station of Mobile Station met zijn ONDERHOUD UID-kenmerk. Programmering Smeren • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. De aslagers af en toe met een druppel Märklin olie (7149) smeren. deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. Vervangen van de binnenverlichting (afb. 1) • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden.
  • Página 24 Functiemapping DCC Rijstappen Het is mogelijk de functies die door de decoder bestuurd worden naar wens aan de De decoder kan naar keuze met 14 of 28/128 rijstappen gebruikt worden (CV 29 Bit 1). functietoetsen toe te kennen (mappen). Daarvoor moet in de CV een bepaalde waar- Let er op dat de instelling op de decoder en de instelling op uw besturingsapparaat de worden ingevoerd. In de tabel op pagina 42/43 zijn de CV’s (regels) en de functies met elkaar overeenkomen. (kolommen) weergegeven. Bij elke toets behoren 4 CV’s. vanwege plaatsgebrek Lange adressen worden vanaf CV 282 ( toets 5) de 4 CV’s voor elke toets op één regel samengevat. Het De decoder kan onder DCC na keuze via het korte ( CV 1, adres 1-127) of via het lange is in principe mogelijk om aan één toets meerdere functies, dan wel een functie aan adres ( CV 17 & CV 18), adres 1 – 10239) bestuurd worden. In principe zijn beide adres- meerdere toetsen toe te wijzen. sen bezet. Met CV 29, Bit 5 wordt bepaald welke van de adressen actueel geldig is. Opmerking: het programmeren van de functiemapping dient alleen door ervaren ge- De instelling van het lange adres wordt als volgt berekend: bruikers uitgevoerd te worden.
  • Página 25: Schakelbare Functies

    Frontsein cabine 2 uit AUX 4 Frontsein cabine 1 uit AUX 1 Geluid: perslucht Sound 13 Geluid: zandstrooier Sound 14 Geluid: stationsomroep Sound 4 * In analoogbedrijf actief Opmerking: Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- lingen kunt berekenen.
  • Página 26 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Adres 1 – 127 Multi station omroep 0 – 15 Bit 0 – 3: aantal stations Minimumsnelheid 0 – 255 Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt 0/16 Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde 0/32 Optrekvertraging 0 –...
  • Página 27 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default 267 – 270 Functiemapping functie F2 vooruit 0 – 255 268 = 4 392 – 395 Functiemapping functie F7 achteruit 0 – 255 394 = 4 272 – 275 Functiemapping functie F3 vooruit 0 –...
  • Página 28: Aviso De Seguridad

    • El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de siguientes protocolos digitales: mfx, DCC. corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibilidades es el protocolo de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V). digital de mayor peso. El orden de pesos de los protocolos digitales es descendente. • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). Prioridad 1: mfx; Prioridad 2: DCC; Prioridad 3: DC • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está Nota: Los protocolos digitales pueden afectarse mutuamente. Para asegurar un programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la funcionamiento sin anomalías recomendamos desactivar con la CV 50 los protocolos locomotora es identificada automáticamente. digitales no necesarios. • Volumen variable de los ruidos (Figura 3) Desactive, en la medida en que su central lo soporte, también en ésta los protocolos • Generador de humo montado en fábrica (Figura 4) digitales no necesarios.
  • Página 29: El Mantenimiento

    metros en el manual de instrucciones de la central multitren que desee utilizar. • Las CVs pueden programarse libremente. (PoM - Programación en la vía principal. No es posible la programación PoM en las variables CV 1, 17, 18 y 29. PoM debe • Los valores configurados de fábrica han sido elegidos para mfx de tal modo que ser soportada por la central utilizada (véase Descripción de la unidad de control). quede garantizada el mejor comportamiento de marcha posible. Para otros sistemas operativos también deben realizarse adaptaciones. • Las configuraciones por defecto (configuraciones de fábrica) pueden restaurarse. • Pueden configurarse 14 o bien 28/128 niveles de marcha. Protocolo mfx • Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al mapeado de funciones (véase Descripción de las CVs).
  • Página 30 Mapeado de funciones DCC Niveles de marcha Es posible asignar (mapear), a gusto del usuario, las funcionalidades controladas por El decoder se puede utilizar opcionalmente con 14 o 28/128 niveles de marcha el decoder a las teclas de función. Para tal fin, se debe introducir en la CV correspon- (CV 29, bit 1). Asegúrese de que la configuración del decoder encaja con la configu- diente el valor correspondiente. ración en su unidad de control. En la tabla de las páginas 42/43 figuran las variables CV (líneas) y las funcionalidades Dirección larga (columnas). Cada tecla tiene asociadas 4 CVs. Por motivos de espacio, a partir de la Opcionalmente, en DCC, el decoder se puede controlar mediante la dirección corta variable CV 282 (tecla F5), se han agrupado en una sola línea las 4 CVs asignadas a (CV 1, dirección 1 – 127) o mediante la dirección larga (CV 17 y CV 18, dirección 1 – cada tecla. 10239). Por norma, ambas direcciones están siempre asignadas. Con CV 29, Bit 5 se Por norma, es posible asignar a una tecla varias funcionalidades o bien asignar una define cuál de ambas direcciones es la actualmente válida. misma funcionalidad a varias teclas. La configuración para la dirección larga se calcula del siguiente modo: Nota: La programación del mapeado de funciones debe ser realizada exclusivamente X = Dirección / 256 (solo la parte entera)
  • Página 31: Funciones Commutables

    Ruido: Bocina corta Sound 2 Ruido: Locución hablada en estaciones Sound 3 Ruido: Compresor Sound 11 Ruido: ruido de explotación * Generador de humo Sound 7 Activar/desactivar sonido Sound 15 ABV, apagado Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada AUX 4 Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada AUX 1 Ruido: Aire comprimido Sound 13 Ruido: Arenado Sound 14 Ruido: Locución hablada en estaciones Sound 4 * activo en funcionamiento analógico Nota: En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes configuraciones de parámetros.
  • Página 32 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Locución multiestación Dirección 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: Número de estaciones Velocidad mínima 0 – 255 0/16 Bit 4: La locución final cambia el orden Bit 5: El sentido de circulación de la locomotora 0/32 Retardo de arranque...
  • Página 33 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto 262 – 265 Mapeado de función F1 hacia delante 0 – 255 263 = 16 387 – 390 Mapeado de función F6 hacia atrás 0 – 255 388 = 8 267 –...
  • Página 34: Avvertenze Per La Sicurezza

    Vi sono attive tutte le funzioni che erano state impostate • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. per l’esercizio analogico sotto mfx oppure DCC (si veda esercizio Digital). • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB. Le funzionalità sonore incorporate sono attive di fabbrica nell’esercizio analogico. Il • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html generatore di vapore incorporate non sono attive di fabbrica nell’esercizio analogico.
  • Página 35: Manutenzione Ed Assistere

    adattamenti. • Le impostazioni di default (impostazioni di fabbrica) possono venire nuovamente riprodotte. Protocollo mfx • 14 o rispettivamente 28/128 gradazioni di marcia impostabili. Indirizzamento • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura delle funzioni (si veda la descrizione delle CV). • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una sua identificazione • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. irripetibile e univoca (UID). È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzialmente sul binario di • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Station oppure Mobile programmazione. Station con il suo UID-identificazione. Programmazione MANUTENZIONE • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Lubrificazione Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi e i supporti dei biellismi con una goccia • Tutte le Variabili di Configurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e di olio Märklin (7149) per ciascuno.
  • Página 36 Mappatura delle funzioni DCC Gradazioni di marcia Le funzionalità che vengono comandate dal Decoder è possibile assegnarle come si Il Decoder può venire messo in esercizio a scelta con 14 oppure 28/128 gradazioni di desidera ai tasti funzione (“mappare”). A tale scopo nella corrispondente CV deve marcia (CV 29, Bit 1). A questo proposito prestate attenzione affinché l’impostazione venire introdotto un corrispettivo valore. sul Decoder si adatti alle impostazioni sul Vostro apparato di comando. Nella tabella alle pagine 42/43 sono specificate le CV (righe) e le funzionalità (colon- Indirizzo lungo ne). A ciascun tasto appartengono 4 CV. Per ragioni di spazio a partire dalla CV 282 Il Decoder può venire comandato sotto DCC a piacere tramite l’indirizzo breve (CV 1, (tasto F5) le 4 CV di ciascun tasto sono state rispettivamente raccolte assieme in una indirizzi 1 – 127) oppure l’indirizzo lungo (CV 17 & CV 18, indirizzi 1 – 10239). Sostan- sola riga. zialmente, entrambi gli indirizzi sono sempre occupati. Con la CV 29, Bit 5, viene deter- Essenzialmente è possibile attribuire ad un solo tasto numerose funzionalità, o rispet- minato quale dei due indirizzi vale attualmente. tivamente una sola funzionalità a numerosi tasti.
  • Página 37: Funzioni Commutabili

    Segnale di testa cabina di guida 2 spento AUX 4 Segnale di testa cabina di guida 1 spento AUX 1 Rumore: aria compressa Sound 13 Rumore: sabbiatura Sound 14 Rumore: annuncio di stazione Sound 4 * attivo nel funzionamento analogico Avvertenza: Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente descrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare differenti impostazioni.
  • Página 38 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Indirizzo 1 – 127 Annunci di stazione multipli 0 – 15 Bit 0 – 3: numero delle stazioni Velocità minima 0 – 255 Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza 0/16 Bit 5: direzione loco commuta la sequenza 0/32 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Página 39 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default 267 – 270 Mappatura funzioni Funzione F2 in avanti 0 – 255 268 = 4 392 – 395 Mappatura funzioni Funzione F7 indietro 0 – 255 394 = 4 272 – 275 Mappatura funzioni Funzione F3 in avanti 0 –...
  • Página 40: Tabelle Funktionsmapping Dcc

    128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 FL 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F1 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F2 128 64 32 16 128 64 32 16...
  • Página 41 352-355 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 Sen.2 357-360 FL 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 362-365 F1 128 64 32 16 1 128 64 32 16...
  • Página 42: Bilder

    3 2 1 0 Bild 1, Betriebsartenschalter; Innenbeleuchtung Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Fig. 1, Power control switch; Interior lights Fig. 2, Multi-purpose socket Img. 1, Modes d‘exploitation; Eclairage intérieur Img. 2, Douille à usages multiples Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar; Binnenverlichting Afb. 2, Universele stekerbus Fig.
  • Página 43 3 2 1 0 Bild 3, Lautstärkeregler Fig. 3, Volume Control Img. 3, Commande de réglage du volume sonore Afb. 3, Volumeregelaar Fig. 3, Regulador de volumen de sonido Figure 3, regolatore di volume sonoro...
  • Página 44 4 – 10 ccm 4 – 10 ccm Bild 4, Rauchöl auffüllen Fig. 4, refill the smoke fluid Img. 4, Remplir de liquide fumigène Afb. 4, Vul rookolie Fig. 4, Llenar de líquido fumígeno. Figure 4, Riempire di olio vaporizzabile...
  • Página 47 1 Fenster E188 955 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schraube E124 014 Farbgebung angeboten. 3 Schraube E124 010 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Scheibenwischer E188 956 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Dachkranhaken E158 565 werden. 6 Fahrersitz E130 794 7 Fahrer sitzend E130 024 8 Griffstangen E188 957 9 Stirnlampeneinsatz E178 064 10 Türachse u. Feder E188 958...

Tabla de contenido