Página 3
Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Página Table of Contents: Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
Página 4
• Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). LGB-Gleise klipsen. Der Magnet be ndet sich seitlich versetzt unter dem einge- • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 prägten LGB-Logo. Platzieren Sie den Magneten mit dem Logo auf der rechten oder programmiert.
Página 5
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die gra sche Ober äche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
Página 6
WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Geräusch: Bremsenquietschen aus Pantographen senken/heben, Abfolge Geräusch: Bahnhofsansage Sound 4 Innenbeleuchtung AUX 5 1, 2 Geräusch: Betriebsgeräusch Pantographen heben/senken, fahrtrichtungsabhängig 1 Sound an/aus...
Página 7
Hinweis: Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 Unter www.LGB.de nden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 berechnen können.
Página 8
The activation magnet can be clipped in between the ties on • Factory-installed multiple protocol decoder (DC, DCC, mfx). most sections of LGB track. The magnet is located to the side under the stamped LGB • The model is programmed with locomotive address 03 for use with the LGB Multi logo.
Página 9
Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog.
Página 10
SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Oil (7149). Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Sound effect: Squealing brakes off Raising/lowering pantographs, sequence Sound effect: Station announcements Sound 4 Interior lights AUX 5...
Página 11
Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 At www.LGB.de, you will nd at „Tools and Downloads“ an extensive description of the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
Página 12
LGB (réf. 17050) fourni. L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses • Technologie mfx pour Mobile Station/Central Station. de la plupart des éléments de voie LGB. L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le Nom encodée en usine : RhB ABe 416 3111 logo LGB gravé.
Página 13
tation analogique. • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de programmation. Mode numérique • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le décodeur peut être utilisé avec •...
Página 14
ENTRETIEN Fonctions commutables Lubri cation Eclairage LV + LR Les roulements des essieux doivent être lubri és de temps à autre avec une goutte d’huile de Märklin (7149). Bruitage : sif et longueur Sound 1 Bruitage : Grincement de freins désactivé Abaisser/Relever les pantographes, déroulement Bruitage : Annonce en gare Sound 4...
Página 15
Fonction FL, F9 à f15 pour signal de voie alternatif 0 – 255 Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer Adresse avancée, byte supérieur 192 –...
Página 16
De schakelmagneet kan tussen de bielzen van de meeste LGB rails worden • Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03 geklikt. De magneet bevindt zich onder het ingeperste LGB logo. Plaats de magneet ingesteld.
Página 17
Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het gra sche scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle con guratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
Página 18
ONDERHOUD Schakelbare functies Smering verlichting LV + LR De aslagers af en toe met een druppel Mäklin – onderhoudsolie (7149) oliën. Geluid: uit lang Sound 1 Geluid: piepende remmen uit Pantografen omlaag/omhoog, in volgorde Geluid: stationsomroep Sound 4 Binnenverlichting AUX 5 1, 2 Geluid: bedrijfsgeluiden Pantografen omhoog/omlaag, rijrichtingafhankelijk 1...
Página 19
Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- Lange adressering, hoogste byte 192 –...
Página 20
LGB. El imán se encuentra decalado lateralmente bajo el logotipo troquelado de secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de LGB. Coloque el imán con el logotipo en el lado derecho o izquierdo de la vía para activar el empleo de su unidad de control).
Página 21
Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz grá ca de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
Página 22
MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con una gota de aceite de mantenimiento Märklin (7149) los cojinetes de los ejes. Ruido del silbido larga Sound 1 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Bajar/subir los pantógrafos, secuencia 3 Ruido: Locución hablada en estaciones Sound 4 Iluminación interior...
Página 23
Nota: Dirección ampliada, byte de mayor peso 192 – 231 En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes con guraciones de parámetros.
Página 24
Posiz. 2 & 3 come Posiz. 1 • Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- Effetti sonori elettronici grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva Sul lato inferiore della carrozza motrice è...
Página 25
Esercizio multi-protocollo • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la super cie gra ca della Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Esercizio analogico • Tutte le Variabili di Con gurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e Tale Decoder può...
Página 26
MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubri cazione Illuminazione LV + LR Sollevare i cuscinetti degli assi e oliare di nuovo con una goccia di olio Märklin per manutenzione (7149). Rumore: Fischio lunga Sound 1 Rumore: stridore dei freni escluso Abbassare/sollevare i pantogra , sequenza Rumore: annuncio di stazione Sound 4 Illuminazione interna...
Página 27
Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più alto 192 – 231 Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente descrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 differenti impostazioni.
Página 28
Bild 1, Verbindungskabel einstecken Bild 2, Zug zuammenkuppeln Fig. 1, Plugging in the connecting cables Fig. 2, Coupling the train together Img. 1, Brancher le câble de raccordement Img. 2, Atteler le train Afb. 1, Verbindingskabels insteken Afb. 2, Trein aan elkaar koppelen Fig.
Página 29
Bild 3, Kupplungsimitation montieren Bild 4, Kupplung montieren Fig. 3, Mount imitation coupling Fig. 4, Mount coupling Img. 3, Monter l‘imitation d‘accouplement Img. 4, Monter l‘accouplement Afb. 3, Montage van de imitatiekoppeling Afb. 4, Montage van de koppeling Fig. 3, Montaje del acoplamiento de imitación Fig.
Página 31
Steuerw. Triebkopf Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 1 Zylinderansatzschraube E753 080 E753 080 Farbgebung angeboten. 2 Faltenbalg E194 295 E194 295 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 3 Schraube E124 197 E124 197 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 4 Spiegel, Scheibenwischer E368 466...
Página 34
Die folgende Au istung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 23100 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 23100 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modi cate molte volte ed in ogni momento –...