Franke FSTP NG 605 X Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FSTP NG 605 X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

IT
LIBRETTO D'USO
EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
AR
FST PLUS 1208 X
FSTP NG 605 X
FSTP NG 905 X
FSTP NG 1205 X
FST PLUS 608 X
FST PLUS 908 X

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FSTP NG 605 X

  • Página 1 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE FSTP NG 605 X FSTP NG 905 X FSTP NG 1205 X FST PLUS 608 X FST PLUS 908 X FST PLUS 1208 X...
  • Página 2 ...............................3 ...............................7 .............................10 .............................14 .............................18 .............................21 .............................25 .............................29 .............................33 .............................37 .............................40 .............................43 .............................46 .............................50 .............................54 .............................57...
  • Página 3 1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle nor- Per la propria sicurezza e per mative sui sistemi di cablaggio. il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di leg- controllare che la rete di alimen- gere attentamente questo ma-...
  • Página 4 • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò comporta. Assicurarsi che del servizio assistenza. i bambini non giochino con • Collegare la spina ad una presa l’apparecchio.
  • Página 5: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E • Il simbolo sul prodotto o MANUTENZIONE sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- smaltito come un normale ri- stituito ogni 4 mesi di funzionamento fiuto domestico.
  • Página 6 4. COMANDI Luci Per accendere le luci, spin- gere la manopola e rilasciarla in modo che fuoriesca dalla sua sede. Per spegnere le luci rispingere la manopola verso l’interno, riportandola nella posizione di interruttore spento. Regolazione Spingere la manopola e rila- Velocità...
  • Página 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Página 8 it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Página 9: Care And Cleaning

    2. USE 4. CONTROLS • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
  • Página 10 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Página 11 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Página 12: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Página 13: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Beleuchtung Um das Licht einzu- schalten, bitte den Drehgriff drücken und dann loslassen, so dass der aus seinem Sitz herauskommt. Um das Licht aus- zuschalten, drücken Sie bitte den Drehgriff wieder hinein, so dass der in seinen Sitz wiederkommt.
  • Página 14 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Página 15 une conduite utilisée pour • Cet appareil peut être utilisé par l’évacuation des fumées des des enfants de plus de 8 ans et par appareils de combustion ali- des personnes dont les capacités mentés au gaz ou avec d’autres physiques, sensorielles ou men- combustibles.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    • Veillez à ce que la pièce béné- • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. ficie d’une ventilation adéquate • Régler l’intensité du feu de manière à lorsque la hotte fonctionne en l’orienter exclusivemetnt vers le fond de même temps que des appa- la casserole, en vous assurant qu’il ne...
  • Página 17 4. COMMANDES Lumières Pour allumer les lumières, pousser le bouton et le relâcher de façon à ce qu’il sorte de sa position de départ. Pour éteindre les lumières, pousser à nouveau le bouton vers l’intérieur, de façon à le remet-tre dans sa position d’interrupteur éteint.
  • Página 18 1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Página 19 • Dumanın tahliyesi için uygulana- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, du- cak teknik ve emniyet tedbirlerine yusal sorunları olan veya tecrübe ilişkin olarak, yerel makamlar ve bilgi eksikliği olan kişilerce tarafından belirlenen kurallara (çocuklar dahil), güvenliklerin- titiz bir şekilde riayet edilmesi den sorumlu birisi tarafından önemlidir.
  • Página 20 4. KOMUTLAR Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. Işıklar Işıkları açmak için, yuvasından •...
  • Página 21 1. INFORMACIÓN DE fija de acuerdo con las regulacio- nes para sistemas de cableado. SEGURIDAD • Para los aparatos de la clase Por su propia seguridad y para I, compruebe que el suminis- el correcto funcionamiento del tro de corriente eléctrica de la aparato, lea atentamente este casa tiene una conexión a tierra manual antes de la instalación y...
  • Página 22 por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar - Los filtros de grasa deben limpiarse las posibles consecuencias ne- cada 2 meses de operación, o con gativas para el medio ambiente...
  • Página 24: Iluminación

    4. MANDOS Luces Para encender las luces, presione la perilla y suél- tela para que salga de su alojamiento Para apagar las luces, vuelva a presionar la perilla hacia adentro, colocándola en la posición de interruptor apagado. Ajuste Presione la perilla y suél- de la velocidad tela para que salga de su del motor...
  • Página 25 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Página 26 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
  • Página 27: Limpeza E Manutenção

    3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável regam ar no aposento). e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcio- •...
  • Página 28 4. COMANDOS Luzes Para acender as luzes, carre- gue no botão e liberte-o, de modo a ficar saliente. Para apagar as luzes, em- purre de novo o botão, para dentro, repondo-o na posição de interruptor desligado. Regulação Carregue no botão e liberte-o, da velocidade de modo a ficar saliente, do motor...
  • Página 29 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Página 30 η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή τους κάτω από τον απορροφητήρα: από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται • Αυτή η συσκευή μπορεί να μέσω ενός αγωγού που χρη- χρησιμοποιηθεί...
  • Página 31: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- λειτουργεί. ροφητήρας χρησιμοποιείται • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ταυτόχρονα με συσκευές που ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς χρησιμοποιούν...
  • Página 32 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Φώτα Για να ανάψετε τα φώτα, πιέστε το διακόπτη και αφήστε τον έτσι ώστε να βγει από την υποδοχή του. Για να σβήσετε τα φώτα πιέστε και πάλι το διακόπτη προς τα μέσα, επαναφέροντάς τον στην αρχική του θέση. Ρύθμιση...
  • Página 33 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Página 34 отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- зовании кухонной вытяжкой пользование винтов или в сочетании с приборами, зажимных устройств, не работающими не от электри- соответствующих указа- ческого тока, отрицательное ниям данных инструкций, давление в помещении не может привести к возник- должно превышать 0,04 мбар новению...
  • Página 35 детям) с ограниченными пси- ских и электронных ком- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить потенциаль- тивном случае они должны ные негативные последствия быть...
  • Página 36: Устройства Управления

    3. ОЧИСТКА И 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). Освещение Для включения освеще- ния нажмите на ручку и...
  • Página 37 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Página 38 • Een beschadigde voedingskabel hangen. Zorg ervoor dat kinderen moet door de fabrikant of door niet met het apparaat spelen. een monteur van de technische Reiniging en onderhoud door de servicedienst worden vervangen. gebruiker mogen niet door kinde- • Sluit de stekker op een toegan- ren worden uitgevoerd, tenzij ze kelijk stopcontact aan dat vol- onder toezicht staan.
  • Página 39: Reiniging En Onderhoud

    gebracht waar elektrische en - De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij elektronische apparatuur wordt zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de gerecycled. Als u ervoor zorgt afwasmachine worden gewassen (Z). dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voor- komt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die...
  • Página 40 1.SÄKERHETSINFORMATION • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem har För din säkerhet och korrekt en lämplig jordanslutning. funktion av apparaten ber vi • Anslut köksfläkten till imkanalen dig läsa denna bruksanvisning med ett rör med min. diameter noggrant innan apparaten instal- på...
  • Página 41 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök.
  • Página 42: Rengöring Och Underhåll

    upplysningar om återvinning • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel. av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- 4. KOMMANDON ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket.
  • Página 43 1. INFORMACE O • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně BEZPEČNOSTI uzemněna. Pro vlastní bezpečnost a za • Připojte digestoř k dýmníku účelem řádného fungování pří- pomocí trubice o minimálním stroje prosíme, abyste si před jeho průměru 120 mm.
  • Página 44 • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány.
  • Página 45: Čištění A Údržba

    na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste • Doporučujeme používat k čištění ploch spotřebič...
  • Página 46 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce zna- BEZPIECZEŃSTWA mionowej znajdującej się wewnątrz Ze względów bezpieczeństwa okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające muszą widłowe funkcjonowanie, przed być zainstalowane w instalacji sta- przystąpieniem do instalacji i użyt- łej zgodnie z obowiązującymi prze- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Página 47 • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo.
  • Página 48: Czyszczenie I Konserwacja

    3. CZYSZCZENIE • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego - Filtry z węgla aktywnego nie są one przeznaczone do mycia ani regeneracji i urządzenia wyrzucać razem należy je wymieniać co około 4 miesiące ze zwykłymi odpadami domo- użytkowania lub częściej, jeśli używane wymi.
  • Página 49 4. STEROWANIE Oświetlenie Włącza się przez naciśnięcie pokrętła i zwolnienie go w taki sposób, aby wyszło na zewnątrz. Aby wyłączyć oświetlenie na- cisnąć ponownie pokrętło w kierunku do wewnątrz, ustawia- jąc je z powrotem w położeniu wyłączonym. Regulacja Nacisnąć pokrętło i zwolnić je prędkości w taki sposób, aby wyszło na silnika...
  • Página 50 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу.
  • Página 51 років, особи з обмеженими який використовується для відведення диму від приладів, фізичними, сенсорними або що працюють на газі або інших розумовими можливостями, а типах пального. також особи, які не мають дос- віду чи знань, якщо за такими • Якщо кабель живлення пошко- джено, його...
  • Página 52 бачити належну вентиляцію фритюрницями слід постійно за ними слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я. ся до приладів, які спрямову- ють потік повітря тільки назад 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ у приміщення). - Фільтри з активованим вугіллям не •...
  • Página 53: Освітлювальний Прилад

    4. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ Освітлення Щоб увімкнути освітлення, натисніть на дисковий регу- лятор і відпустіть його. Він має висунутися з корпусу. Щоб вимкнути освітлення, натисніть на дисковий регу- лятор ще раз, повертаючи його на місце в корпус. Регулювання Натисніть на дисковий швидкості регулятор...
  • Página 54 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Página 55 Serviciul de Asistenţă. nu sunt supravegheaţi. • Conectaţi ştecherul la o priză • Copiii trebuie supravegheaţi conformă normelor în vigoare, pentru a nu se juca cu aparatul. amplasată într-un loc accesibil. • Aparatul nu trebuie folosit de • Referitor la măsurile tehnice şi persoane (inclusiv copii) cu capa- de siguranţă...
  • Página 56 persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea • Curăţaţi hota cu ajutorul unui material deşeurilor sau magazinul de textil umed şi detergent lichid neutru. unde l-aţi achiziţionat.
  • Página 64 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0480.732_05 - 181221 D0003162_04...

Tabla de contenido