Storage / Almacenamiento / Armazenamento - Maruyama MCV3501 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

STORAGE
WARNING
k
POTENTIAL HAZARD
• Petrol contains gasses that can build up pressure inside a fuel tank.
WHAT CAN HAPPEN
• Fuel can be sprayed on you when removing fuel tank cap.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Remove fuel tank cap slowly to avoid injury from fuel spray.
WARNING
k
POTENTIAL HAZARD
• Saw chain is sharp.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with the saw Chain can cause personal injury.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Wear gloves when you handle the saw chain.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
k
RIESGO POTENCIAL
• La gasolina contiene gases que pueden aumentar la presión en el interior del
depósito de combustible.
QUÉ PUEDE SUCEDER
• Al retirar la tapa del depósito, puede salpicarle el combustible.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Retire la tapa lentamente para evitar lesiones ocasionadas por salpicaduras
de combustible.
ADVERTENCIA
k
RIESGO POTENCIAL
• La cadena está afilada.
QUÉ PUEDE SUCEDER
• El contacto con la cadena puede ocasionar lesiones personales.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Póngase guantes cuando manipule la cadena.
ARMAZENAMENTO
AVISO
k
PERIGO POTENCIAL
• A gasolina contém gases que podem aumentar a pressão no interior de um
depósito de combustível.
O QUE PODE ACONTECER
• O combustível pode ser pulverizado na sua direcção quando retirar a tampa
do depósito de combustível.
COMO EVITAR O PERIGO
• Retire a tampa do depósito de combustível lentamente para evitar lesões
causadas pelo combustível pulverizado.
AVISO
k
PERIGO POTENCIAL
• A corrente da serra está afiada.
O QUE PODE ACONTECER
• O contacto com a Corrente da serra pode causar lesões pessoais.
COMO EVITAR O PERIGO
• Calce luvas quando usar a corrente da serra.
For long term storage of the chain saw:
01. Empty the fuel tank into a suitable fuel storage container approved for petrol.
02. Pump the primer bulb on the carburetor until all fuel is discharged through the
clear Primer pump.
03. Run the engine to remove any fuel that may remain in the carburetor.
04. Perform all regular maintenance procedures and any needed repairs.
05. Remove the spark plug and squirt a very small amount of oil into the cylinder.
06. Pull the starter grip once.
07. Slowly pull the starter grip to bring the piston to the top of the cylinder (TDC).
08. Reinstall the spark plug.
09. Store the Chain saw in a dry place away from excessive heat, sparks or open
flame.
10. Always use a guide bar cover when carrying or storage a chain saw.
k
POTENTIAL HAZARD
• Oil may squirt out of the spark plug opening when you pull the starter grip.
WHAT CAN HAPPEN
• Oil can cause eye injuries.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Protect your eyes and keep your face away from the spark plug opening.
Almacenamiento de larga duración de la motosierra:
01. Vacíe el depósito de combustible en un recipiente adecuado homologado para
almacenar gasolina.
02. Bombee la pera del cebador, situada en el carburador, hasta que se descargue
todo el combustible a través de la bomba del cebador.
03. Ponga en marcha el motor para eliminar el combustible que pueda quedar en el
carburador.
04. Realice todos los procedimientos de mantenimiento ordinarios y cualquier
reparación necesaria.
05. Retire la bujía y rocíe el cilindro con una pequeña cantidad de aceite.
06. Tire una vez de la empuñadura del arrancador.
07. Tire lentamente de la empuñadura para llevar el pistón hasta la parte superior
del cilindro (TDC).
08. Reinstale la bujía.
09. Guarde la motosierra en un lugar seco alejada del calor excesivo, chispas o
llamas abiertas.
10. Cuando transporte o almacene la motosierra, utilice siempre una protección de espada.
k
RIESGO POTENCIAL
• Cuando tire de la empuñadura del arrancador, puede salir despedido un
chorro de aceite por el orificio de la bujía.
QUÉ PUEDE SUCEDER
• El aceite puede provocar lesiones oculares.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Protéjase los ojos y mantenga la cara alejada del orificio de la bujía.
Para o armazenamento da longo prazo da motosserra:
01. Esvazie o depósito de combustível para dentro de um recipiente adequado de
armazenamento do combustível aprovado para gasolina.
02. Bombeie o bolbo de ferragem no carburador até todo o combustível ser
descarregado através da Bomba de ferragem.
03. Ponha o motor a funcionar para eliminar qualquer combustível que possa
permanecer no carburador.
04. Realize todos os procedimentos de manutenção habituais e eventuais
reparações necessárias.
05. Retire a vela de ignição e esguiche uma pequeníssima quantidade de óleo para o cilindro.
06. Puxe a pega do arrancador uma vez.
07. Lentamente, puxe a pega do arrancador para levar o pistão para o topo do
cilindro (TDC).
08. Reinstale a vela de ignição.
09. Armazene a Motosserra num local seco, longe de calor excessivo, faíscas ou
chamas sem protecção.
10. Use sempre uma cobertura da lâmina-guia no transporte ou armazenamento de
uma motosserra.
k
PERIGO POTENCIAL
• O óleo pode esguichar para fora da abertura da vela de ignição quando puxar a pega
do arrancador.
O QUE PODE ACONTECER
• O óleo pode causar lesões oculares.
COMO EVITAR O PERIGO
• Proteja os olhos e mantenha o rosto afastado da abertura da vela de ignição.
− 34 −
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mcv3501s

Tabla de contenido