Descrizione Del Sollevatore; Caratteristiche Tecniche Principali; Comandi Del Sollevatore; Description Of Lift - Ravaglioli KPH370.70 LIKT Traducción De Las Instrucciones Originales

Elevador de 2 columnas
Tabla de contenido

Publicidad

4. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE

Sollevatore elettroidraulico a due colonne con bracci telescopici.

4.1 Caratteristiche tecniche principali

Traslazione carrelli su pattini in tecnopolimero ad alta resistenza e
basso coefficiente di attrito.
Movimenti di sollevamento e abbassamento ottenuti tramite due
cilindri idraulici e sincronia del moto tra i carrelli tramite fune di
Sincronizzazione dei carrelli indipendentemente dalla ripartizione
del carico.
Valvole di sicurezza nei confronti dei sovraccarichi e rottura di tubi
idraulici.

4. DESCRIPTION OF LIFT

Two-post electro-hydraulic lift with telescopic arms.

4.1 Main technical specifications

Carriage shift on sliders in high-resistant technopolymer featuring
low friction factor.
Upstroke and downstroke movements ensured by two hydraulic,
synchronized cylinders between the carriages through a steel cable.
Carriage synchronization regardless of load distribution.
Safety valves for overloads and hydraulic pipes breakage.
Valve checking downstroke speed.
4. BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE
Elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne mit Teleskoparmen.

4.1 Technische Haupteigenschaften

Das Verfahren der Wagen erfolgt auf Gleitschuhen aus
hochwiderstandsfähigem Tecnopolymer-Material mit einem niedrigen
Reibungskoeffi zienten.
Die Hebe- und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydrau-
lische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den
Wagen über ein Stahlseil.
Die Wagensynchronisierung erfolgt unabhängig zur Lastverteilung.
Sicherheitsventile für den Fall von Überlastungen und Rissen der
Hydraulikleitungen.

4. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR

Pont élévateur electro-hydraulique à deux colonnes avec bras
télescopiques.
4.1 Principales caractéristiques techniques
Translation chariots sur patins en technopolymère à haute résistance
et faible coeffi cient de frottement.
Mouvements de montée et descente obtenus grâce à deux vérins
hydrauliques avec transmission du mouvement par chariots au
moyen d'un câble en acier.
Synchronisation des chariots indépendamment de la répartition de
la charge.
Soupapes de sécurité en cas de surcharges et rupture des tuyaux
hydrauliques.
Soupape de contrôle de la vitesse de descente.
4. DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR
Elevador electro-hidraulico de dos columnas con brazos telescópicos.
4.1 Caracteristicas técnicas principales
Desplazamiento carros sobre patines en tecnopolímero de elevada
resistencia y bajo coefi ciente de roce.
Movimientos de elevación y descenso obtenidos mediante dos
cilindros hidráulicos y transmisión del movimiento entre los carros
a través de un cable de acero.
Sincronización de los carros, independientemente de la distribución
de la carga.
Válvulas de seguridad en caso de sobrecargas y rotura de los tubos
hidráulicos.
Valvola di controllo della velocità di discesa.
Dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento automatico e
dinserimento manuale, a garanzia della massima sicurezza in fase
di stazionamento.

4.2 Comandi del sollevatore

- Scatola comando 5 con interruttore 8 che aziona la salita.
- Una leva 9 di comando discesa sollevatore sulla centralina
acciaio.
- Una leva 10 di sgancio martelletti sulla colonna
Mechanical stop device featuring automatic enabling and air-operated
disabling, ensuring maximum safety when in parking mode.
Take-up device for spring elongation of the loaded cable.

4.2 Lift controls

- Control box 5 with up switch 8.
- Control lever 9 for lift down on control box
- Release lever 10 of safety latches on column
Kontrollventil für die Senkgeschwindigkeit.
Mechanische Ablagevorrichtung mit automatischer Zuschaltung und
pneumatischer Abschaltung garantieren die maximale Sicherheit in
der Haltephase.
Rückgewinnungsvorrichtung der Dehnverlängerungen des unter
Belastung stehenden Seils.
4.2 Steuerungen der Hebebühne
- Schaltschrank 5 mit Schalter 8 Heben.
- Ein Steuerhebel 9 für die Abwärtsbewegung der Hebebühne an
der Steuereinheit
- Ein Auslösehebel 10 für die Hämmer an der Säule.
Dispositif d'appui mécanique à activation automatique et
désactivation pneumatique afi n de garantir une sécurité maximale
en phase de stationnement.
Dispositif de récupération allongements élastiques du câble sous
charge.
4.2 Commandes du pont élévateur
- Boîtier de commande 5 avec interrupteur 8 de montée.
- Un levier de commande 9 de descente de l'élévateur sur la
centrale
- Un levier 10 de décrochage des martelets sur la colonne.
Válvula de control de la velocidad de bajada.
Dispositivo de soporte mecánico con conexión automática y
desconexión neumática, para garantizar la máxima seguridad durante
la fase de estacionamiento.
Dispositivo de recuperación estiramientos elásticos del cable bajo
carga.

4.2 Mandos del elevador

- Caja de mandos 5 con interruptor 8 de subida.
- Palanca de mando 9 bajada elevador sobre centralita
- Palanca 10 de desganche dispositivos de seguridad sobre la
columna.
0488-M001-2
3
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Kph370.70 liktaVar 5500/70

Tabla de contenido