Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 4
ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, Husqvarna Motorcycles utiliza procesos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV-Management Service Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3...
MANDOS ............31 Garantía del fabricante, garantía legal............. 20 Maneta del embrague......31 Agentes de servicio, medios Maneta del freno de mano....31 auxiliares ..........20 Puño del acelerador......32 Recambios, accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles...... 20 Servicio ..........21...
Página 6
ÍNDICE Interruptores del lado izquierdo del 6.17 Pedal del freno........45 manillar..........32 6.18 Caballete lateral ........46 6.4.1 Pulsador de ráfagas ....... 32 CUADRO DE INSTRUMENTOS....... 47 6.4.2 Mando de las luces ......33 Cuadro de instrumentos ..... 47 6.4.3 Interruptor de los intermitentes ..
Página 7
ÍNDICE 7.14 Indicador TRIP 2 ......... 72 Frenar..........97 7.14.1 Time Trip 2 ........73 Parar y estacionar el vehículo... 100 7.14.2 Average Speed Trip2...... 74 Transporte......... 102 7.14.3 Avg F.C. Trip 2 ....... 75 Repostar combustible....... 103 7.15 Ajustar el modo de ABS...... 75 PROGRAMA DE SERVICIO ......
Página 8
ÍNDICE 12.4 Bajar la motocicleta del caballete 12.19 Limpiar la cadena......147 de montaje delantero ......122 12.20 Comprobar la tensión de la 12.5 Limpiar los manguitos cadena ..........149 guardapolvo de las botellas de la 12.21 Ajustar la tensión de la cadena..151 horquilla ..........
Página 9
ÍNDICE 13.9 Controlar las pastillas del freno de SISTEMA ELÉCTRICO ........196 la rueda trasera ......... 172 15.1 Desmontar la batería de 12 V ..196 13.10 Controlar la carrera en vacío del 15.2 Montar la batería de 12 V ....
Página 10
ÍNDICE 16.6 Sustituir el líquido refrigerante ..229 ALMACENAMIENTO ........252 ADAPTAR EL MOTOR........234 20.1 Almacenamiento ....... 252 20.2 Puesta en servicio después de un 17.1 Controlar la holgura de la maneta periodo de almacenamiento ..... 254 del embrague ........234 17.2 Ajustar la holgura de la maneta del DIAGNÓSTICO DE FALLOS......
Página 11
ÍNDICE ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS....284 ÍNDICE DE ABREVIATURAS ......285 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ......... 286 28.1 Símbolos amarillos y naranjas ..286 28.2 Símbolos verdes y azules ....286 ÍNDICES ..............287...
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
REPRESENTACIÓN 1 Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual por carretera. Este vehículo no es adecuado para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas. Información Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
Página 15
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medi- das y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehí- culo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí- culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Ejem- plo: extractor de cojinetes (15112017000) Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dilatación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles, que confirmará su ejecución en el Husqvarna Motorcycles Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulacio- nes o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
INDICACIONES IMPORTANTES 3 En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios técnicos actuales de Husqvarna Motorcycles para su vehículo. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realiza- ción de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el...
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S04700-10...
Página 27
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Cuadro de instrumentos ( pág. 47) Pulsador de ráfagas ( pág. 32) Mando de las luces ( pág. 33) Interruptor de los intermitentes ( pág. 33) Botón de la bocina ( pág. 34) Maneta del embrague ( pág.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S04701-10...
Página 29
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Herramienta de a bordo ( pág. 43) Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 36) Interruptor de parada de emergencia ( pág. 35) Botón de arranque ( pág. 36) Puño del acelerador ( pág. 32) Maneta del freno de mano ( pág.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402408-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la pipa de la dirección.
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Para pedir una llave de recambio es necesario indicar el número de la llave. Guardar la KEYCODECARD en un lugar seguro. Si hay al menos una llave de encendido, se puede hacer una llave de recambio.
5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el interior del puño de la horquilla. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amortiguador. F02448-10...
MANDOS 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. F01351-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delan- tera.
6 MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. F01352-11 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Pulsador de ráfagas El pulsador de ráfagas se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados •...
MANDOS 6 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.
6 MANDOS Intermitente del lado derecho conectado – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central. Para desconectar el intermitente, empujar el interruptor de los intermitentes hacia la carcasa del interruptor.
MANDOS 6 Interruptores del lado derecho del manillar 6.5.1 Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido;...
6 MANDOS 6.5.2 Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de arranque el motor de arranque. F01355-10 Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante...
MANDOS 6 Dirección bloqueada – En esta posición, el circuito de encendido está abierto y la dirección está blo- queada. Se puede quitar la llave de encendido. Bloquear la dirección Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. –...
6 MANDOS Desbloquear la dirección – Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la dere- cha. Quitar la llave de encendido. Se puede volver a mover el manillar. 400731-01 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro...
Página 41
MANDOS 6 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
Página 42
6 MANDOS – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerra- dura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede rom- per en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
MANDOS 6 6.10 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de com- bustible se ha bloqueado correctamente tras el cierre. –...
6 MANDOS 6.11 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en la parte delantera izquierda debajo del depósito de combustible. El cierre del asiento se puede desbloquear con la llave de encen- dido. F01425-10 6.12 Portaequipaje El portaequipaje se encuentra sobre el depósito de combus- tible.
MANDOS 6 6.13 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra debajo del asiento del conductor. F02658-10 6.14 Asidero El asidero se utiliza para maniobrar la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha.
6 MANDOS 6.15 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin • acompañante. Reposapiés del acompañante desplegados – Para circular • con acompañante. F02703-10 6.16 Pedal de cambio El pedal de cambio está...
MANDOS 6 En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.17 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés del lado derecho.
6 MANDOS 6.18 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple- gado. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque 402029-10 de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. Testigos de control ( pág. 54) Display ( pág. 58) Botones de función ( pág. 62) F02662-10...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido. Información El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante un sensor de luz ambiental instalado en el cuadro de ins- trumentos.
Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del ABS se ilumina hasta que se alcanza una velocidad de unos 6 km/h (aprox. 4 mph) o superior.
Página 52
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Si se ha producido un error en el CAN-Bus, pueden aparecer diferentes advertencias en el display: Pueden aparecer CAN FAILURE, CAN ABS FAILURE y CAN EMS FAILURE. ABS Failure aparece en el display cuando ABS deja de estar activo.
Página 53
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Transport Lock aparece en el display cuando está activo el modo de transporte. Temporary Transport Lock aparece en el display cuando está activo el modo de transporte temporal. H03970-01 Kill Switch aparece en el display cuando se ha accionado el interruptor de parada de emergencia.
Página 54
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Low Oil Pressure aparece en el display cuando la presión de aceite es demasiado baja. Low Battery aparece en el display cuando la tensión de la bate- ría está por debajo del valor especificado. ≤ 10,5 V Tensión de la bate- ría F01407-01...
Página 55
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Fuel Level Sensor Failure aparece en el display cuando el sen- sor de nivel de combustible tiene un fallo. Low Fuel Level aparece en el display cuando el nivel de com- bustible alcanza la marca de reserva. F01409-01...
Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del ABS se ilumina hasta que se alcanza una velocidad de unos 6 km/h (aprox. 4 mph) o superior.
Página 57
Estacionar respetando las normas de tráfico y con- tactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La recomendación para cambiar de marcha se ilumina/parpadea en rojo – La recomendación para cambiar de marcha parpadea en rojo cuando se alcanza el régimen de revoluciones...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha se encuentra en el centro sobre el display. Información La recomendación para cambiar de marcha se puede configurar en el indicador Trip 1 y el indicador Trip 2 manteniendo pulsado el botón MODE.
Página 59
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 La recomendación 6.500 rpm para cambiar de marcha se ilumina siempre con Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación Parpadea para cambiar de marcha con RPM1 Recomendación Se ilumina para cambiar de...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto. El indicador de la marcha indica la marcha seleccionada actualmente en la caja de cambios. se indica en kilómetros por hora km/h o en La velocidad millas por hora mph.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Indicador del nivel de combustible La capacidad del depósito de combustible se muestra en la zona del display. El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de combustible en el depósito de combustible.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador de la temperatura del líquido refrigerante La temperatura del líquido refrigerante se muestra en la zona del display. El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está com- puesto de barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está...
Página 63
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Posibles estados Motor frío – Se iluminan hasta tres barras. • Motor en temperatura de servicio – Se iluminan cuatro • barras. Motor caliente – Se iluminan de cinco a ocho barras. • Motor muy caliente – Parpadean las ocho barras. •...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Botones de función Con el botón MODE se cambian los modos de visualizado. Los modos de visualizado posibles son ABS, Info (si se han pro- ducido advertencias), kilometraje total recorrido (ODO), kilome- traje parcial 1 (TRIP 1) y kilometraje parcial 2 (TRIP 2). Con el botón SET se cambia de menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.10 Indicador ABS – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ABS en el display. ABS indica el modo de ABS seleccionado. Información El modo de ABS solo se puede modificar con el vehículo parado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información El indicador Info solo se muestra cuando hay un mensaje o advertencia. Todas las advertencias que se han producido se guardan en el indicador Info hasta que dejan de estar activas. Todas las advertencias que se han producido se mues- tran sucesiva y automáticamente en el indicador Info.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información ODO indica el total de kilómetros recorridos. Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería de 12 V del vehículo o se funde el fusible. ODO siempre cuenta y llega hasta 99.999. Al pulsar brevemente el botón SET se pasa al siguiente menú...
Página 68
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información La autonomía depende del consumo medio y de la canti- dad de combustible que haya en el depósito de combus- tible. La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido algunos cientos de metros después de conectar el encen- dido.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.12.2 Service – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ODO en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13 Indicador TRIP 1 Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. Información TRIP 1 indica el recorrido desde la última vez que se res- tauró, por ejemplo el recorrido desde una parada para repostar hasta la siguiente parada para repostar.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.1 Time Trip 1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.2 Average Speed Trip1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.3 Avg F.C. Trip 1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.14 Indicador TRIP 2 Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. Información TRIP 2 indica el recorrido desde la última vez que se res- tauró, por ejemplo el recorrido desde una parada para repostar hasta la siguiente parada para repostar.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.14.1 Time Trip 2 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.14.2 Average Speed Trip2 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.14.3 Avg F.C. Trip 2 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ABS en el display. – Mantener pulsado el botón SET durante 3-5 segundos para cambiar entre los modos de ABS. Información No acelerar durante la selección. Si el cambio de ABS no ha sido correcto, el modo de ABS ajustado anteriormente sigue estando activo.
Página 79
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Condición La motocicleta está parada. – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ODO en el display. – Pulsar el botón MODE durante 5 segundos. Aparece la indicación de las unidades. Información La indicación de las unidades aparece en el indica- dor ODO en todos los menús manteniendo pulsado el...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17 Ajustar la hora Información La hora se muestra en formato de 24 horas. La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del vehículo de 12 V o si se ha desmontado el fusible. Condición La motocicleta está...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.18 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM1 Condición La motocicleta está parada. ODO > 1000 km (621 mi). – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información El botón MODE aumenta el valor. El botón SET reduce el valor. – Pulsar el botón MODE y el botón SET a la vez. El indicador RPM1 se apaga y se aplica y guarda el régi- men de revoluciones de cambio ajustado RPM1.
Página 83
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información La indicación RPM2 aparece en el indicador TRIP 2 en todos los menús manteniendo pulsado el botón MODE. RPM2 es el régimen de revoluciones a partir del cual se ilumina la recomendación para cambiar de marcha. El régimen de revoluciones se puede ajustar en pasos de 50.
8 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
Página 85
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
8 PUESTA EN SERVICIO – Familiarizarse con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado antes de realizar conduc- ciones exigentes. Conducir también muy lentamente a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las reac- ciones de la motocicleta. –...
PUESTA EN SERVICIO 8 Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 88
8 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y pro- longa el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retrovisores.
Página 91
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor. – No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire. Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura- bilidad del motor.
Página 92
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Se ilumina el testigo de control del ralentí verde N. El testigo de aviso del ABS se ilumina y se vuelve a apa- gar después de ponerse en marcha. – Pulsar el botón de arranque Información No pulsar el botón de arranque hasta que haya finali- zado el control de funcionamiento del cuadro de ins-...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Arrancar – Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cuidado. Consejo Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque.
Página 94
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Una posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su fun- cionamiento. – No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha. Advertencia Peligro de accidente Los trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico. –...
Página 95
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Advertencia...
Página 96
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor. – No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire. Indicación Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
Página 97
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una marcha superior. – Disminuir la aceleración y apretar la maneta del embrague al mismo tiempo, poner la siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y volver a acelerar. Información En la ilustración está...
Página 98
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN cha en las curvas y controlar la aceleración con mucho cui- dado. – Si, por ejemplo, el motor se cala en un cruce, apretar solo la maneta del embrague y accionar el botón de arranque. No es necesario poner la caja de cambios en posición de ralentí.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Página 100
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
Página 101
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor. – Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies con poca adherencia. Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la decelera- ción máxima posible.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Parar y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás. – Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha. –...
Página 103
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
Página 106
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
Página 107
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 38) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total 9,5 l Gasolina súper sin aproximada del...
7.500 km (4.650 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcy- cles. ○ ● ● ● ● Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Página 109
PROGRAMA DE SERVICIO 10 cada 24 meses cada 12 meses cada 15.000 km (9.300 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág.
Página 110
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● Ajustar la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
PROGRAMA DE SERVICIO 10 10.3 Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) a 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ● ● Comprobar la holgura del cojinete del basculante. ●...
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción. – Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la conducción.
Página 113
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Ajustar el pretensado del muelle girando el anillo de ajuste con la llave para tuercas ranuradas y la pieza de prolongación de la herramienta de a bordo. Prescripción Pretensado del muelle Estándar 2 clics Información El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posi- F02667-10...
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.2 Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro. Distancia de los ori- 5 mm (0,2 in) ficios El manillar se puede montar en 2 posiciones diferentes. Gracias a esto, el conductor puede colocar el manillar en la posición que le resulte más cómoda.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.3 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar.
Página 116
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos – Desmontar la brida del manillar . Extraer el manillar, dejarlo a un lado y fijarlo. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos. No doblar los cables ni las conducciones. –...
Página 117
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. – Colocar la brida del manillar – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción F02715-10 Tornillo de la...
Página 118
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo de la 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ brida del mani- llar...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Condición No se desmonta la rueda trasera.
Página 120
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar los alojamientos del caballete de montaje. Prescripción Tornillo del lado izquierdo: M10x70 – Introducir el adaptador en el caballete de montaje trasero. Adaptador de soporte (61029955244) Caballete de montaje de la rueda trasera (6932995500033) –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Condición La rueda trasera no estaba desmontada. –...
Página 122
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del M10x30 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte de la placa de matrícula F02668-11 Condición La rueda trasera estaba desmontada. – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Trabajo previo –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicio- nar el soporte de elevación. Perno de alojamiento (69329965030) Caballete de montaje grande de la rueda delantera (6932996510033) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci- 402345-01 cleta.
Página 125
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el caballete de montaje delantero. 402777-01 – Montar la cubierta de protección F02669-10 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 117) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delan- tero.
Página 127
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.6 Desmontar el asiento – Introducir la llave de encendido en el cierre del asiento girarla en sentido horario. – Levantar la parte trasera del asiento, tirar de ella hacia atrás y desmontarla hacia arriba. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Advertencia Peligro de accidente Si se monta incorrectamente el asiento, podría soltarse del anclaje. – Después del montaje, controle si el asiento está correctamente bloqueado y que no se puede levantar con facilidad. – Por último, comprobar si el asiento está montado correcta- mente.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.9 Montar el portaequipaje – Colocar el portaequipaje. – Montar y apretar los tornillos con los casquillos. Prescripción Tornillo del portae- M6x45 10 Nm (7,4 lbf ft) quipaje F02717-10 12.10 Desmontar el carenado lateral izquierdo Trabajo previo –...
Página 131
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Retirar el tornillo F02705-10 – Retirar el tornillo F02706-10...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Quitar el talón de sujeción en la zona – Extraer el carenado lateral hacia delante. S04704-10 12.11 Montar el carenado lateral izquierdo Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral. Prescripción Engrasar el talón de sujeción y el casquillo de goma. El talón de sujeción engrana en el casquillo de goma...
Página 133
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del puente 5 Nm (3,7 lbf ft) del depósito de combustible F02706-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M6x15 3,8 Nm (2,8 lbf ft) delantero F02705-11 Trabajo posterior...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.12 Desmontar el carenado lateral derecho Trabajo previo – Desmontar el portaequipaje. ( pág. 127) – Desmontar el asiento. ( pág. 126) Trabajo principal – Retirar el tornillo F02707-10 – Retirar el tornillo F02708-10...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Quitar el talón de sujeción en la zona – Extraer el carenado lateral hacia delante. S04706-10 12.13 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral. Prescripción Engrasar el talón de sujeción y el casquillo de goma. El talón de sujeción engrana en el casquillo de goma...
Página 136
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del puente 5 Nm (3,7 lbf ft) del depósito de combustible F02708-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M6x15 3,8 Nm (2,8 lbf ft) delantero F02707-11 Trabajo posterior...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.14 Desmontar el soporte de la placa de matrícula – Extraer el cable de los soportes. F02678-10 – Retirar la cinta sujetacables. S04707-10...
Página 138
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Desenchufar el conector – Dejar suelto el cable. F02680-10 – Retirar el tornillo F02681-10...
Página 139
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Retirar la tuerca F02682-10 – Retirar los tornillos F02683-10...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar el tornillo y quitar el soporte de la placa de matrí- cula con el cubrecadena. Prescripción Prestar atención al cable. Consejo Empujar a un lado el cubrecadena para acceder mejor al tornillo. F02684-10 12.15 Montar el soporte de la placa de matrícula...
Página 141
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo del M10x30 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte de la placa de matrí- cula – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción F02683-11 Tornillo del...
Página 142
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del M8x18 19 Nm (14 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte de la placa de matrí- cula Empujar a un lado el cubrecadena para acceder mejor al tornillo. –...
Página 143
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Prescripción Tornillo del M10x30 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte de la placa de matrí- cula Tornillo del M8x35 19 Nm (14 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte de la placa de matrí- cula Tornillo del M6x16...
Página 144
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar la tuerca y apretarla. Prescripción Tuerca del cubreca- 7 Nm (5,2 lbf ft) dena F02682-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la pro- 9 Nm (6,6 lbf ft) tección contra el deslizamiento de la cadena F02681-11...
Página 145
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Tender el cable sin tensiones. – Enchufar el conector F02680-11 – Montar la cinta sujetacables. S04707-10...
Página 146
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Fijar los cables en los soportes. F02678-10...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.17 Montar el spoiler delantero – Posicionar el spoiler delantero y montar y apretar los torni- llos Prescripción Tornillo del spoiler 7 Nm (5,2 lbf ft) delantero S04714-10...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.18 Controlar la suciedad de la cadena – Controlar si la cadena presenta suciedad basta. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 147) 400678-01 12.19 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Página 150
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 119) 12.20 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes.
Página 152
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – En la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, presionar la cadena hacia arriba en dirección al basculante y determinar la tensión de la cadena Información La parte superior de la cadena...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.21 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 154
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 …...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Prescripción Tuerca del eje de la M14x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 119) 12.22 Comprobar la cadena, la corona y el piñón Trabajo previo –...
Página 156
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso de la medición del 15 kg (33 lb.) desgaste de la cadena –...
Página 157
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usa- dos, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo de la pro- 9 Nm (6,6 lbf ft) tección contra el deslizamiento de la cadena Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 119) 12.23 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague –...
EQUIPO DE FRENOS 13 13.1 Sistema antibloqueo (ABS) El módulo del ABS , compuesto por una unidad hidráulica, una centralita electrónica del ABS y una bomba de recirculación, está instalado debajo del depósito de combustible. Hay un sen- sor de número de revoluciones de la rueda en cada una de las ruedas, la delantera y la trasera.
Página 160
– No modifique el recorrido de suspensión. – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por Husqvarna Motorcycles en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente.
Página 161
EQUIPO DE FRENOS 13 Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción pueden reducir la probabilidad de que se produzca una caída únicamente dentro de las posibilidades físicas. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de gra- vedad alto, cambios en la superficie de la calzada, des- censos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
13 EQUIPO DE FRENOS bloquearse al frenar. El equipo de frenos continúa operativo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS. Es posible que el testigo de aviso del ABS se ilumine si el régi- men de revoluciones de las ruedas delantera y trasera difiere bajo condiciones extremas, p.
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de fre- nos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 166
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 167
EQUIPO DE FRENOS 13 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de fre- nos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 170
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Página 172
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 173
EQUIPO DE FRENOS 13 Trabajo principal – Retirar el tornillo y quitar la sujeción del tapón roscado. H01142-10 – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con la membrana – Rellenar líquido de frenos hasta la marca Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
EQUIPO DE FRENOS 13 – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pas- tillas de freno » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: –...
13 EQUIPO DE FRENOS – Mover el pedal del freno en ambas direcciones entre el tope final y el punto de contacto con el émbolo del cilindro del freno y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
Página 177
EQUIPO DE FRENOS 13 – Soltar la tuerca y ajustar la carrera en vacío especifi- cada con el tornillo Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) del freno Información El margen de ajuste es limitado. –...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 117) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delan- tero. ( pág. 121)
Página 179
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Trabajo principal – Retirar los tornillos con las arandelas y empujar ligera- mente hacia un lado el guardabarros. – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo –...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Extraer los casquillos distanciadores F02734-10 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. –...
Página 181
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda delantero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
Página 182
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 282) – Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Página 183
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Prescripción Tornillo del guarda- 12 Nm (8,9 lbf ft) barros en el puño de la horquilla – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 117) Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Información No accionar el pedal del freno estando desmontada la rueda trasera. – Extraer los casquillos distanciadores F01414-10 14.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
Página 186
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda trasera no tiene efecto. – Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto de resistencia.
Página 187
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda trasera. – Montar el casquillo distanciador delgado en el lado de la corona de la cadena. – Montar el casquillo distanciador ancho en el lado del disco de freno.
Página 188
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena Prescripción Colocar los tensores de la cadena en la misma posi- ción a la izquierda y a la derecha. –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Prescripción Tornillo del sen- 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite ® 243™ sor de número de revoluciones de la rueda Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 119) 14.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de seis gomas amor- tiguadoras.
Página 190
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete. – Controlar si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas. » Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas: –...
– Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especia- lizado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Página 192
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Página 193
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cor- tes, objetos clavados u otros daños. » Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros daños: – Sustituir los neumáticos. – Comprobar la profundidad del perfil. Información Respetar las profundidades mínimas del perfil estable- 400602-10...
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir los neu- máticos como muy tarde cada cinco años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
Página 195
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Retirar la cubierta de protección. – Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neumáticos fríos. Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa 400695-01 Delante...
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.9 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray reparador de pinchazos. –...
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 199
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Desenganchar la goma de sujeción y retirar la herra- mienta de a bordo – Retirar los tornillos – Retirar el estribo de sujeción de la batería E01317-10...
Página 200
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar la cubierta de la batería de 12 V. – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retraer la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (ETZ‑9‑BS) ( pág. 267) – Colocar el cable del polo positivo y montar y apretar el tornillo.
Página 202
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar el estribo de sujeción de la batería , montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del estribo 19 Nm (14 lbf ft) de sujeción de la batería – Colocar la herramienta de a bordo y montar la goma de sujeción E01318-10 Trabajo posterior...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 204
15 SISTEMA ELÉCTRICO Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
Página 205
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Cargador de la batería (58429074000) Adicionalmente, este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería de 12 V y el alternador.
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 126) – Ajustar la hora. ( pág. 78) 15.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. –...
Página 207
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Retirar la cubierta de protección F02696-10 – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En la caja de fusibles hay un fusible de repuesto. – Introducir el nuevo fusible principal. Fusibles (75011088030) ( pág.
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Montar la cubierta de protección F02696-10 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 126) – Ajustar la hora. ( pág. 78) 15.5 Sustituir los fusibles del ABS Información Debajo de la cubierta de protección que hay al lado de la caja de fusibles están los dos fusibles del ABS.
Página 209
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos S04742-10 sobrecargan el sistema eléctrico.
Página 210
15 SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.6 Cambiar los fusibles de cada grupo consumidor de electricidad Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores de electricidad se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág.
Página 212
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - No ocupado Fusible 2 - 10 A - Cuadro de instrumentos Fusible 3 - 10 A - Relé principal Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido, relé...
Página 213
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 126) 15.7 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Ajustar la distancia de alumbrado del faro. pág. 213) 15.8 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 212) Trabajo principal – Soltar el tornillo – Para ajustar la distancia de alumbrado del faro, abatir el faro hacia arriba o hacia abajo.
Página 216
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la regula- 7 Nm (5,2 lbf ft)
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.9 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento. F01713-10 15.10 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delan- teras se encuentran debajo de la cubierta del módulo del ABS.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.11 ACC2 detrás Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC2 traseras se encuen- tran debajo del asiento del acompañante. E01309-10...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera for- zada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 221
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Condición El motor está frío. Trabajo previo – Desmontar el portaequipaje. ( pág. 127) – Desmontar el asiento. ( pág. 126) – Desmontar el carenado lateral derecho. pág. 132) Trabajo principal – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
Página 222
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Corregir el nivel de líquido refrigerante. Líquido refrigerante ( pág. 279) – Montar el tapón de cierre del depósito de compensación. – Retirar el tapón del radiador – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Llenar/purgar el sistema de refrigeración. pág. 226) – Montar el tapón del radiador. Trabajo posterior – Montar el carenado lateral derecho. pág. 133) – Montar el asiento. ( pág. 126) – Montar el portaequipaje. ( pág.
Página 224
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 225
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Líquido refrigerante ( pág. 279) – Retirar el tapón del radiador y comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador debe estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 227
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Condición El motor está frío. – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. – Retirar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 229
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Trabajo principal – Retirar el tapón del radiador E01305-11 – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el torni- llo de purga de aire.
Página 230
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Montar el portaequipaje. ( pág. 128) 16.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 232
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 233
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. E01307-10 – Retirar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
Página 234
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el torni- llo de purga de aire.
Página 235
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Desmontar la tapa del depósito de compensación y relle- nar el nivel de líquido refrigerante hasta la marca MAX.
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.1 Controlar la holgura de la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a pati- nar. – Comprobar la carrera en vacío de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta. –...
Página 237
ADAPTAR EL MOTOR 17 La holgura de la maneta del embrague no debe variar. » Si la holgura de la maneta del embrague varía: – Controlar el tendido del cable bowden del embrague.
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.2 Ajustar la holgura de la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura de la maneta del embrague con el tor- nillo de ajuste Prescripción...
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.3 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción. Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva.
Página 240
17 ADAPTAR EL MOTOR – Soltar las tuercas – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cam- bio. Prescripción 112 … 123 mm (4,41 … Margen de ajuste de la 4,84 in) varilla del cambio Realizar el ajuste uniformemente a ambos lados. En el alojamiento debe haber enroscados como mínimo F02661-10 cinco pasos de rosca.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.1 Controlar el nivel de aceite del motor Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superfi- cie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel de aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 243
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con la junta tórica. – Retirar el tamiz de aceite con la junta tórica. – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
Página 244
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
Página 245
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Aceite del motor (SAE 15W/50) pág. 278) – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
278) Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. Husqvarna Motorcycles recomienda, en caso necesa- 401955-10 rio, cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta...
Página 247
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
Página 249
LIMPIEZA, CUIDADO 19 – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motoci- cletas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Página 250
19 LIMPIEZA, CUIDADO Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. – Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servi- cio.
Página 251
LIMPIEZA, CUIDADO 19 Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 282) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 282) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo. Si se ha usado la motocicleta sobre sal de deshielo, limpiarla con agua fría.
Página 253
LIMPIEZA, CUIDADO 19 Información El agente protector contra la corrosión no puede alcanzar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 147)
20 ALMACENAMIENTO 20.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las acti- vidades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas.
Página 255
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 117) –...
20 ALMACENAMIENTO Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de ser- vicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxida- ción en las válvulas y en el sistema de escape.
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21 Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Error de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 88) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
Página 258
21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – La potencia del motor es muy Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la baja inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico de Husq- bustible varna Motorcycles. –...
Página 259
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21 Avería Posible causa Medida – El motor se apaga durante la Falta combustible Repostar combustible. ( pág. 103) marcha – Fusible principal o fusible 3, 4 Sustituir el fusible principal. o 7 fundido pág. 204) – Cambiar los fusibles de cada grupo consumidor de electricidad.
Página 260
21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El faro y la luz de posición no El fusible 6 está fundido Cambiar los fusibles de cada funcionan grupo consumidor de electricidad. pág. 209) – Los intermitentes, la luz de Fusible 4 ó...
DATOS TÉCNICOS 22 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, refrige- ración por líquido Cilindrada 125 cm³ (7,63 cu in) Carrera 47,2 mm (1,858 in) Taladro 58 mm (2,28 in) Relación de compresión 12,8:1 Distribución DOHC, cuatro válvulas controladas mediante una palanca de arrastre, accionamiento mediante cadena...
Página 262
22 DATOS TÉCNICOS Embrague Embrague en baño de aceite / accionamiento mecá- nico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 12:34 2ª marcha 15:31 3ª marcha 18:28 4ª marcha 21:26 5ª marcha 22:23 6ª...
DATOS TÉCNICOS 22 22.2 Pares de apriete del motor Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
Página 264
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la chapa de sujeción 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ del anillo de retén radial de la tapa del embrague Tornillo de la chapa de sujeción 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™...
Página 265
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del piñón de la cadena 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo del tensor de la cadena 12 Nm (8,9 lbf ft) de distribución Tornillo del torreón del árbol de 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Tuerca del rodete de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
DATOS TÉCNICOS 22 22.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1 l (1 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 279) 22.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE. A00420-10 Capacidad total aproximada del 9,5 l (2,51 US gal) Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) depósito de combustible pág.
Página 268
22 DATOS TÉCNICOS Horquilla WP Suspension Amortiguador WP Suspension Equipo de frenos Delante Freno de disco con pinza de 4 émbolo Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo flotante Recorrido de la suspensión Delante 142 mm (5,59 in) Detrás...
DATOS TÉCNICOS 22 Transmisión secundaria 14:45 Cadena Anillo X 5/8 x 1/4” (520) Ángulo de la dirección 65° Distancia entre ejes 1.357 ± 15,5 mm (53,43 ± 0,61 in) Altura del asiento sin carga 835 mm (32,87 in) Distancia hasta el suelo sin carga 145 mm (5,71 in) Peso aproximado sin combustible 152 kg (335 lb.)
150/60 R 17 M/C 66H M+S TL Pirelli SCORPION RALLY STR Pirelli SCORPION RALLY STR Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: www.husqvarna-motorcycles.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 93301000033...
DATOS TÉCNICOS 22 Aceite para la horquilla 450 ml (15,21 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 278) 22.8 Amortiguador Número de artículo del amortiguador 01.58.3T.15 Amortiguador WP Suspension Pretensado del muelle Estándar 2 clics Recorrido estático de la suspensión 15 mm (0,59 in) Recorrido de la suspensión con conductor 45 …...
Página 272
22 DATOS TÉCNICOS Resto de tornillos del tren de 4 Nm (3 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de 4 Nm (3 lbf ft) rodaje Tornillo de la rueda del sensor 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™...
Página 273
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del piloto trasero 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del puño del acelerador 1,5 Nm (1,11 lbf ft) Tornillo del soporte de la placa 5 Nm (3,7 lbf ft) de matrícula en la cubierta de la rueda Tornillo del spoiler delantero 4,5 Nm (3,32 lbf ft)
Página 274
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la protección contra 9 Nm (6,6 lbf ft) salpicaduras Tornillo de la regulación de faros 7 Nm (5,2 lbf ft) Tornillo de la sujeción del asiento 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la sujeción del faro en M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) la tija inferior...
Página 275
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del pedal de cambio del 11 Nm (8,1 lbf ft) motor Tornillo del portaequipaje M6x45 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del sensor de número de 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite ® 243™ revoluciones de la rueda Tornillo del soporte de la centra- 7 Nm (5,2 lbf ft) lita electrónica...
Página 276
22 DATOS TÉCNICOS Tuerca del ventilador del radiador 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Unión roscada de la chapa de 7 Nm (5,2 lbf ft) sujeción del módulo de ABS Casquillo distanciador del soporte M6x1 7 Nm (5,2 lbf ft) de la placa de matrícula Resto de tornillos del tren de 25 Nm (18,4 lbf ft)
Página 277
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del disco de freno trasero 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del eje de la rueda delan- 20 Nm (14,8 lbf ft) tera Tornillo del estribo de sujeción de 19 Nm (14 lbf ft) la batería Tornillo del puente del depósito 18 Nm (13,3 lbf ft)
Página 278
22 DATOS TÉCNICOS Tuerca de la corona de la cadena 38 Nm (28 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la pinza del freno M8x1 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 243™ delantero Resto de tornillos del tren de 45 Nm (33,2 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de...
Página 279
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo inferior del amortiguador M10x1,25 51 Nm (37,6 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo superior del amortiguador M10x1,25 51 Nm (37,6 lbf ft) Loctite ® 243™ Tuerca de los intermitentes M10x1,25 11 Nm (8,1 lbf ft) Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Tuerca del perno del basculante...
23 AGENTES DE SERVICIO Aceite del motor (SAE 15W/50) Norma / clasificación – JASO T903 MA2 ( pág. 283) – SAE ( pág. 283) (SAE 15W/50) Prescripción – Se deben utilizar exclusivamente aceites para motor conformes con las normas indicadas (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas.
Página 281
AGENTES DE SERVICIO 23 Prescripción – Se debe utilizar exclusivamente gasolina súper sin plomo conforme a la norma especificada o equivalente. – Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema. Información No utilizar combustibles a base de metanol (p. ej., M15, M85 o M100) ni con una proporción de eta- nol superior al 10 % (p.
Página 282
23 AGENTES DE SERVICIO – No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante. – Utilizar exclusivamente líquido refrigerante conforme con las especificaciones indicadas (véanse las indica- ciones en la etiqueta del recipiente) y que posea las propiedades exigidas.
NORMAS 25 JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2. Anteriormente, en las motocicletas se utilizaban los aceites del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. Sistema antibloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales...
Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del ABS se ilumina en amarillo – Mensaje de estado o de error del ABS.
Detrás ......216 Limpiar los manguitos guardapolvo ..124 Accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles 20 Botón de arranque .
Página 290
ÍNDICES Fuel Range ......65 Carenado lateral derecho Desmontar ..... . . 132 Indicador de la temperatura del líquido refrige- rante .
Página 291
ÍNDICES Sistema eléctrico ....267 Fusible Tren de rodaje ..... 265 Cambiar en cada grupo consumidor de electricidad .
Página 292
ÍNDICES Interruptor de los intermitentes ... 33 Modo de ABS Interruptor de parada de emergencia ..35 Ajustar ......75 Interruptores Motocicleta En la parte derecha del manillar .
Página 293
ÍNDICES Presión de los neumáticos Comprobar ..... . . 192 Operación en invierno Programa de servicio ....106-109 Trabajos de revisión y cuidado .
Página 294
ÍNDICES Ropa de protección ....17 Rueda delantera Tamiz de aceite Desmontar ..... . . 176 Limpiar .