Página 1
Guillotinas E Instrucciones de uso IDEAL 4215 IDEAL 4250...
Página 2
• • Sicherheitshinweise IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
Página 3
• S • icherheitshinweise Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
Página 4
• • Sicherheitshinweise IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Messer nie lose liegen lassen! Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 26 und 28). Warnung! Verletzungsgefahr! GB Never leave the blade unattended! Do not extract or transport the blade without protection! (See page 26 and 28).
Página 5
• S • icherheitshinweise DK Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 26 og 28) FARE! Risiko for legemlig beskadigelse. Nikdy nenechávejte nůž bez krytu. Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného krytu (viz.
Página 6
• • Sicherheitshinweise IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Keine harten und splitternden Materialien schneiden! GB Do not cut hard materials or materials which may splinter! La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections est interdite ! Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
Página 7
• • Normas de seguridad La máquina está concebida para recortar pilas de hojas de papel a determinadas medidas. ¡Esta máquina esta diseñada para el uso de una sola persona! ¡Atención! La grapas o semejantes piezas dañan la cuchilla cortadora. ¡Antes de levantar la tapa o realizar cualquier tipo de mantenimiento, desconectar el enchufe principal!
Página 8
• • Normas de seguridad IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Las partes peligrosas de la máquina están protegidas por una tapa de seguridad (A). Prohibido el accionamiento de la máquina sin los dispositivos de seguridad • tapa delantera movible (A) •...
Página 9
• • Normas de seguridad La acción de corte que puede resultar peligrosa para el usuario está protegida por una tapa de seguridad movible (hacia arriba y hacia abajo) (A), tapa trasera inmovible (B) y un sistema de control bimanual (C). Antes de utilizar la máquina y después de cada cambio de cuchilla hay que revisar la función de paro automático de la tapa de...
Página 10
• • Normas de seguridad IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Proteger los cables de conexión contra calor, aceite y bordes afilados. Conectar el cable eléctrico a un interruptor 230 V / 10A min monofásico! 120 V / 15A min Asegurarse de tener acceso libre al enchufe principal.
Página 11
• • Normas de seguridad Desconectar la máquina en caso de no utilizarla en un período indefinido de tiempo. ¡Atención! No poner el interruptor principal en "0" mientras la cuchilla suba hacia arriba o haria abajo. ¡Atención! Peligro de lesionarse. ¡Advertencia! La cuchilla debe siempre estar cubierta por el pisón.
Página 12
• • Instalación IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Desembalar la mueble (A), (accesorio) o mesa (B), (acesorio) y montar de acuerdo con las instrucciones adjuntas Dos personas fuertes son necesarias para levantar la máquina y colocarla en la mueble. ¡Tenga precaución con los dedos! ¡Podría herirse!
Página 13
• • Instalación Montaje de la mensa: Il Sollevamento della macchina sul confezionamento prevede l´impiego di due persone in buone condizioni fisiche. • Tumbar la máquina en el suelo, descansando en la cubierta lateral (1.). • Quitar la cubierta (2.) •...
Página 14
• • Instalación IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Atornillar la manivela del tope trasero (A). Atornillar la palanca del pisón (B) (Solo la IDEAL 4215). Encontraremos herramientas en la caja de accesorios (C). Conectar la máquina a un enchufe de pared.
Página 15
• • Funcionamiento Lea atentamente las instrucciones de uso y seguridad. Antes de poner en marcha la máquina comprobar que estén todos los dispositivos de seguridad y que funcionen correctamente. • Todas las tapas tienen que venir montadas (A). • El mecanismo de corte sólo ha de ponerse en marcha con la tapa de seguridad cerrada y los botones del panel de control bimanual...
Página 16
• • Funcionamiento IDEAL 4215 • IDEAL 4250 " " Posición del interruptor principal en (A). Insertar la llave de control del sistema y girarla hacia la derecha (B). Abrir la tapa de seguridad (C). Ahora la máquina está preparada para trabajar.
Página 17
• • Funcionamiento La medida del tope trasero se selecciona a través de la palanca. (A) El símbolo – dirección de rotación se mueve a la derecha en el display (B) (ver figura C). La dirección de rotación de la palanca del tope trasero (A) está...
Página 18
• • Funcionamiento IDEAL 4215 • IDEAL 4250 La línea óptica roja (A) indica donde se efectuará el corte. La cuchilla corta en el borde delantero de la línea (B). (usar solamente si no es necesario un corte exacto). Al sacar la manivela de la escuadra trasera se evita un cambio involuntario de la medida.
Página 19
• • Funcionamiento La posición del papel contra el tope trasero (A) y lateral (B). Mover la pila de papel, usando la madera de escuadra (C). (Lleve el carro de mando hacia la parte delantera para dar la vuelta al montón de papel).
Página 20
• • Funcionamiento IDEAL 4215 • IDEAL 4250 IDEAL 4215 Antes de cada corte la palanca debería colocarse a la izquierda y apretarse con un poco de presión. IDEAL 4250 Con pisón automático. Accionamiento del corte: Pulsar ambos botones del accionamiento bimanual (A) de forma simultánea y...
Página 21
• • Funcionamiento Elémentos operativos de la máquina: - Tapa protectora - Activación bimanual - Sobrecarga en el interruptor (transmisiòn de la cuchilla) - Fijaciòn - Interruptor principal - Manivela de manejo para el desplazamiento del topo trasero - Interruptor con Ilave - Carro de mando - Tope lateral - Medidas en el indicador...
Página 22
• • Funcionamiento IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Puesta en marcha de la máquina • El interruptor principal debe estar en posición "I", Introduzca la Ilave en el interruptor y gírela a la derecha. Abra la tapa protectora delante ¡Atención! Antes de cortar comprobar si es correcta la escala en cm.
Página 23
• Antes de cada corte la palanca debería colocarse a la izquierda y apretarse con un poco de presión (Solo la IDEAL 4215). • Cerrar la tapa de seguridad • Lleve a cabo el corte. Corte según las marcas •...
Página 24
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Si la calidad del corte empeora: • Comprobar la profundidad del corte (véase pág. 32) • Comprobar el cuadradillo (véase pág. 25) • Afilar la cuchilla o cambiarla. (véase pág. 24 - 32) Si la altura de la cuchilla es inferior a 35 mm/1,38 pulgadas ya no se podrá...
Página 25
(La varilla de corte puede utilizarse hasta ocho veces) (2.) ¡Atención! La máquina sólo funciona con los cuadradillos colocados correctamente. Cerrar el pisón girando la palanca hacia la izquierda (3.) (Solo la IDEAL 4215). - 25 -...
Página 26
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Poner el interruptor principal en posición "0"(1.). Abrir la tapa de seguridad (2). Sacar los dos tornillos de la cuchilla de los agujeros Colocar el dispositivo de oblongos (3.).
Página 27
• • Cambio cuchilla y cuadradillo Para sacar la cuchilla de recambio de la caja, cogerla con cuidado y atornillarla con el dispositivo de cambio de cuchilla (A). • El filo de la cuchilla ha de estar cubierto (C). ¡Atención! Peligro de lesionarse. - 27 -...
Página 28
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Colocar la cuchilla de recambio junto con el dispositivo de cambio en el portacuchilllas hasta arriba y a la izquierda del todo (1.) (véase imagen A) apretando ambos muelles hacia atrás.
Página 29
• • Cambio cuchilla y cuadradillo Con una mano, empujar el dispositivo para cambio de la cuchilla hacia arriba (1.). Con la otra mano, primero atornillar ligeramente el tornillo mediano de la cuchilla (2.), y posteriormente atornillar ligeramente el tornillo izquierdo de la cuchilla (3.). Retirar el dispositivo para cambio de la cuchilla (R.).
Página 30
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Abrir el pisón girando la palanca hacia la derecha (1.) Retirar todas las herramientas y distribuir el papel a lo largo de la longitud de corte (2.). Poner el interruptor principal en posición "I"...
Página 31
• • Cambio cuchilla y cuadradillo Apretar los cinco tornillos de la cuchilla. - 31 -...
Página 32
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Para comprobar el buen funcionamiento de corte cortar una pila de papel. Si no se ha cortado la última hoja y/o varias hojas, girar el tornillo de ajuste de la cuchilla (A)
Página 33
• • Limpieza y mantenimiento Los trabajos de mantenimiento deben realizarse solamente por personal competente y adecuadamente instruido. ¡Atención! Desconectar la máquina de la red principal antes de iniciar cualquier tipo de mantenimiento y/o retirar revestimientos. Prueba de seguridad Las normas de seguridad están establecidas de acuerdo con las existentes en el pais donde la máquina esté...
Página 34
• • Limpieza y mantenimiento IDEAL 4215 • IDEAL 4250 = Puntos de engrase de la máquina. Nr. 9003 233 Nr. 9001 828 Semananalmente, la guía de la escuadra trasera (A) debería ser engrasada. (Utilizar sin resina)). 2 veces al año, los 14 puntos restantes de lubricación (B) (ver ilustración) deberían...
Página 35
• • osibles fallos de funcionamiento La máquina no funciona. ¿La máquina está enchufada? ¿Interruptor principal en posición "I" (A)? ¿Panel de control activado (B)? (girar la llave hacia la derecha) Para el accionamiento de corte véase pág.20. - 35 -...
Página 36
• • Posibles fallos de funcionamiento IDEAL 4215 • IDEAL 4250 La máquina se apaga: • Sobrecarga en la máquina (fase de enfriar). Interruptor de seguridad (A) apagado. Sobrecarga en la máquina (fase de enfriar). Interruptor de seguridad (A) apagado.
Página 37
• • Posibles fallos de funcionamiento La última hoja no queda cortada: • Girar el cuadradillo y/o darle la vuelta (A). • En caso necesario reajustar la cuchilla mediante el tornillo de ajuste (B). (Véase pág. 32). Pobre calidad de corte o la cuchilla marca la pila de papel: •...
Página 38
• • Posibles fallos de funcionamiento IDEAL 4215 • IDEAL 4250 El corte no puede realizarse. • Si la tapa está abierta: cerrarla • Si la tapa está cerrada: abrir y volver a cerrarla (chequeo de seguridad). El motor rueda pero la cuchilla no baja.
Página 39
Accesorios Recommendados: Cuchilla de recambio Nr. 9000 121 6 cuadradillos Nr. 9000 221 Transportador para el papel Nr. 9000 520 Cambio de cuchilla Nr. 9000 517 Mueble Nr. 4215 1100 Mesa Nr. 4205 1100 Incluido en la entrega. - 39 -...
Página 40
• • Datos técnicos IDEAL 4215 • IDEAL 4250 Datos técnicos: • Voltaje: 230V/50Hz/1~,120V/60Hz/1~ • Capacidad de corte: 40 mm • El nivel de sonido es 13023; : < 70 dB (A) • Corriente derivada: < 3,5mA • Diámetro toma de red min. 1,5mm² (230V).
Página 41
• • Datos técnicos Esta máquina está comprobada por laboratorios de seguridad independientes (GS) y cumple la normativas 98/37/EG 2006/95/EG y 2004/108/EG. Información nivel de ruido: Nivel de ruido: < 70 db (A) según EN 13023. Sujeto a cambio sin notificación. - 41 -...
Página 42
IDEAL 4215 • IDEAL 4250 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE Declaración CE de conformidad - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Por la presente, declaramos que la 4215;...