Página 1
Guillotinas E Instrucciones de uso IDEAL 4860 ET...
Página 2
• Normas de seguridad • IDEAL 4860 ET Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
Página 3
• Normas de seguridad • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
Página 4
• Normas de seguridad • IDEAL 4860 ET Messer nie lose liegen lassen! Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 29 und 31). Warnung! Verletzungsgefahr! GB Never leave the blade unattended! Do not extract or transport the blade without protection! (See page 29 and 31).
Página 5
• Normas de seguridad • DK Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 29 og 31) FARE! Risiko for legemlig beskadigelse. Nikdy nenechávejte nůž bez krytu. Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného krytu (viz.
Página 6
• Normas de seguridad • IDEAL 4860 ET Keine harten und splitternden Materialien schneiden! GB Do not cut hard materials or materials which may splinter! La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections est interdite ! Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
Página 7
• • Normas de seguridad La máquina está concebida para recortar pilas de hojas de papel a determinadas medidas. ¡Esta máquina esta diseñada para el uso de una sola persona! ¡Atención! La grapas o semejantes piezas dañan la cuchilla cortadora. ¡Antes de levantar la tapa o realizar cualquier tipo de mantenimiento, desconectar el enchufe principal!
Página 8
• • Normas de seguridad IDEAL 4860 ET Las partes peligrosas de la máquina están protegidas por una tapa de seguridad (A). Prohibido el accionamiento de la máquina sin los dispositivos de seguridad (tapa trasera inmovible (A) y revestimientos (B)).
Página 9
• • Normas de seguridad La acción de corte que puede ser peligrosa para el operador,està protegida por el sistema de control a dos manos(A) y barrera óptica (B). Proteger los cables de conexión contra calor, aceite y bordes afilados. - 9 -...
Página 10
• • Normas de seguridad IDEAL 4860 ET Conectar el cable eléctrico a un interruptor monofásico! 230V / 10A min 115V / 15A min Asegurarse de tener acceso libre al enchufe principal. Desconectar la máquina en caso de no utilizarla en un período indefinido de tiempo.
Página 11
• • Normas de seguridad ¡Advertencia! La cuchilla debe siempre estar cubierta por el pisón. Sujeción Cuchilla - 11 -...
Página 12
• • Instalación IDEAL 4860 ET Retirar la mesa (accesorio) del palet. Bajar la máquina entre 4 personas fuertes del palet y colocarla encima de la mesa. Asegurar con 4 tornillos de sujeción (A). Introducir la bandeja (B) en la mesa.
Página 13
• • Instalación Quitar la fijación le transporte (bridas) izquierda y derecha. Las herramientas deben ser guardadas en el soporte posterior. Los listones (A) puedeu guardarse eu el soporte para herramientas. - 13 -...
Página 14
• • Instalación IDEAL 4860 ET Conectar la máquina a un enchufe de pared. La máquina debe conectarse directamente al enchufe. - 14 -...
Página 15
• • Funcionamiento Lea atentamente las instrucciones de uso y seguridad. Antes de poner en marcha la máquina comprobar que estén todos los dispositivos de seguridad y que funcionen correctamente. • Todas las tapas tienen que venir montadas (A). • La barrera óptica debe ser montada (B). •...
Página 16
• • Funcionamiento IDEAL 4860 ET " " Posición del interruptor principal en (A). Insertar la llave de control del sistema y girarla hacia la derecha (B). Ahora la máquina está preparada para trabajar. Pulsar START (C). (La máquina se situará en posición de la medida de referencia).
Página 17
• • Funcionamiento La línea óptica (A) indica donde se efectuará el corte. La cuchilla corta en el borde delantero de la línea (B). (usar solamente si no es necesario un corte exacto). La escuadra trasera (A) y los topes laterales (B) permiten una alineación exacta de la pila de papel.
Página 18
• • Funcionamiento IDEAL 4860 ET Con pisón automático. También existe la posibilidad de prensar el papel previamente. El prensado previo y la acción de cortar se regulan mediante los elementos de mando (A) situados en la mesa frontal. El equipo dispone de dos posibles pasos: 1.
Página 19
• • Funcionamiento Accionamiento del corte: Pulsar ambos elementos de mando del accionamiento bimanual (A) de forma simultánea y elementos de mando hasta que el papel esté totalmente cortado. Paro de la acción de corte: Soltar uno o ambos elementos de mando (A) del control bimanual.
Página 20
IDEAL 4860/ET = 45 cm, 17,72 inches • Los ajustes DIN en Cm. (A3, A4, A5, A6) y en pulgadas (LD, LG, LT, hLT) son modificables con sus respectivos botones.
Página 21
• • Funcionamiento Accionamiento del corte ¡Atención! • Para girar la pila de papel, conducir primero la escuadra trasera hacia delante. • No interrumpir la subida de la cuchilla por operaciones de conexión. • Espere hasta que el display este verde para activar la funición de corte.
Página 22
• • Funcionamiento IDEAL 4860 ET Función de expulsión del papel Una vez programada la medida, si se pulsa la tecla START en vez de la tecla EJECT la escuadra trasera se colocará delante en la mesa para retirar el papel.
Página 23
• • Funcionamiento Programación Este sistema de control permite almacenar 99 programas con 99 pasos cada uno. Cada paso corresponde a una medida. Con el nº de programa y las teclas se puede saltar a cualquier paso del programa. Primera cifra en la pantalla digital = número de programa.
Página 25
• • Funcionamiento Expulsar el papel • Si se corta una medida corta de 30 cm por ejemplo y luego una larga de 40 cm, es acertado insertar EJECT despuúes del primer corte el papel será expulsado hacia el frente. •...
Página 26
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 4860 ET Si la calidad del corte empeora: • Comprobar la profundidad del corte (véase pág. 34) • Comprobar el cuadradillo (véase pág. 30) • Afilar la cuchilla o cambiarla. (véase pág. 26 - 34) Si la altura de la cuchilla es inferior a 83mm/3,29 pulgadas ya no se podrá...
Página 27
• • Cambio cuchilla y cuadradillo Girar el tornillo de ajuste de la cuchilla hacia la izquierda hasta el final (Destornillador en el set de herramientas (A)o set de herramientas (B)). Bajar la cuchilla pulsando ambos elementos de corte (1.). Mantener un elemento de mando y apagar el interruptor principal (2.).
Página 28
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 4860 ET Girar las 3 excéntricas ahora visibles en contra del sentido del reloj con la ayuda de la llave inglesa y su correspondiente extensión (A) (en el set de herramientas). La marca ha de coincidir con la posición "0"...
Página 29
• • Cambio cuchilla y cuadradillo Poner el interruptor principal en posición "0"(1.). Sacar los dos tornillos de la cuchilla de los agujeros oblongos (2.). Colocar el dispositivo de cambio de cuchilla (A) y atornillarlo con fuerza (3.). Retirar los 2 restantes tornillos de la cuchilla. Aflojar ligeramente los mangos (2.) del dispositivo de cambio de cuchilla (A).
Página 30
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 4860 ET Sacar el cuadradillo con un destornillador pequeño. Girar el cuadradillo, darle la vuelta y/ o en caso necesario cambiarlo por uno nuevo (El cuadradillo se puede utilizar 8 veces). Cambio de cuadradillo (sin cambio de cuchilla).
Página 31
• • Cambio cuchilla y cuadradillo Para sacar la cuchilla de recambio de la caja, cogerla con cuidado y atornillarla con el dispositivo de cambio de cuchilla (A.). • Fijarse en un espacio de 11 mm o 0,43 pulgadas (B.). •...
Página 32
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 4860 ET Fijar suavemente 2 de los 5 tornillos de la cuchilla con el soporte cuchilla (1.), retirar el dispositivo de cambio de cuchilla (2.) y fijar suavemente los restantes 2 tornillos de la cuchilla con el soporte cuchilla (3.).
Página 33
• • Cambio cuchilla y cuadradillo Bajar la cuchilla con los dos botones pulsados (1.). Mantener uno pulsado y apagar el interruptor principal (2.). Con la llave especial (A) y aflojar las 3 excéntricas hacia abajo (3.) hasta que el papel se haya cortado en su totalidad (la cuchilla en posición paralela no ha de entrar con demasiada profundidad en el cuadradillo).
Página 34
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 4860 ET Para comprobar el buen funcionamiento de corte cortar una pila de papel. Si no se ha cortado la última hoja y/o varias hojas, girar el tornillo de ajuste de la cuchilla (A)
Página 35
• • Limpieza y mantenimiento ¡Atención! • Los trabajos de mantenimiento deben realizarse solamente por personal competente y adecuadamente instruido. • Desconectar la máquina de la red principal antes de iniciar cualquier tipo de mantenimiento y/o retirar revestimientos. Lubricar semanalmente la guía de la escuadra (A).
Página 36
• • Limpieza y mantenimiento IDEAL 4860 ET Prueba de seguridad Las normas de seguridad están establecidas de acuerdo con las existentes en el pais donde la máquina esté funcionando. El fabricante recomienda realizar una revisión de seguridad cada 5 años por el servicio autorizado.
Página 37
• • Posibles fallos en el funcionamiento La máquina no funciona. ¿La máquina está enchufada? ¿Interruptor principal en posición "I" (A)? ¿Panel de control activado (B)? (girar la llave hacia la derecha) Para el accionamiento de corte véase pág. 19. - 37 -...
• • Posibles fallos en el funcionamiento IDEAL 4860 ET La máquina se apaga: • Sobrecarga de la máquina. El interruptor de seguridad (A) o (B) salta. (Fase de enfriamiento 1 min, después volver a encender el interruptor (A o B)).
Página 39
• • Posibles fallos en el funcionamiento La última hoja no queda cortada: • Girar el cuadradillo y/o darle la vuelta (A). • En caso necesario reajustar la cuchilla mediante el tornillo de ajuste (B). (Véase pág. 34). Pobre calidad de corte o la cuchilla marca la pila de papel: •...
Página 40
• • Posibles fallos en el funcionamiento IDEAL 4860 ET Pantalla digital apagada • ¿Máquina encendida? (A) • ¿Interruptor principal en posición "I"? (B) • Encender el interruptor de seguridad. (C). • Comprobar los fusibles de la instalación eléctrica. Despues de 30 minutos la posición de la pantalla será...
Página 42
• • Información técnica IDEAL 4860 ET Accesorios recomendados: Cuchilla de recambio • Nr. 9000 021 6 cuadradillos • Nr. 9000 022 Cambio de cuchilla • Nr. 9000 518 Transportador para el papel • Nr. 9000 521 Incluido en la entrega.
Página 43
• • Información técnica Infornación técnica: • Voltaje: 230V/50Hz/1~, 120V/60Hz/1~ • Longitud de corte: 475 mm • Capacidad de corte: 80 mm • Profundidad de mesa: 450 mm • (An x Prof x Alt) 755 mm x 990 mm x 1290 mm Corriente derivada: <...
Página 44
• • Información técnica IDEAL 4860 ET Esta máquina está comprobada por laboratorios de seguridad independientes (GS) y cumple la normativas 2006/42/EG y 2004/108/EG. Información nivel de ruido: Medida del ruido EN 13023:72,5 Db. (A) Sujeto a cambio sin notificación.
Página 45
- Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Por la presente, declaramos que la 4860 ET GS-ID Nr. 11486001 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes...