Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch BGC1 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    BGC1.../BGS1... [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing [es] Instrucciones de uso Instruções de serviço [pt] [el] Οδηγίες Χρήσης [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja uzytkowania [hu] Használati utasítás [ru] Оuписание прибора [kk] [bg] струкция...
  • Página 3 de * Optionales Zubehör es * Accesorio opcional en * Optional accessories * Εναλλακτικά εξαρτήματα * Accessoires en option * İsteğe bağlı aksesuarlar * Accessori opzionali * Wyposażenie opcjonalne * Optionele toebehoren hu * Opcionális tartozékok pt * Acessórios opcionais bg * Опционални...
  • Página 7 Drying...
  • Página 8 Drying Click! Click!
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 11: Allgemeine Hinweise

    „ Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten zie- Allgemeine Hinweise hen und nicht einquetschen. „ Zubehör „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Das Aussehen Ihres Zubehörs (Düse, Saugrohr, etc.) tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- kann bei gleicher Funktionsweise von den Abbildun- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird.
  • Página 12: Safety Information

    „ When disconnecting the appliance from the mains, Safety information pull on the plug itself to remove it; do not pull on the power cord. This vacuum cleaner complies „ Do not pull the power cord over sharp edges or allow with the recognised rules of it to become trapped.
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    Remarque: General information L'utilisation de pièces détachées et d'accessoires/ „ Accessories accessoires spéciaux non appropriés ou de qualité Your accessories (nozzle, suction pipe, etc.) may moindre peut entraîner des dommages sur votre as- look different from but work in the same way as pirateur qui ne sont pas couverts par notre garantie those depicted in the illustrations in this instruction dans la mesure où...
  • Página 14: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    „ Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à „ Emballage proximité de la tête. L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- port. Il est constitué de matériaux écologiques et = Il y a risque de blessures! > „...
  • Página 15: Istruzioni Per L'uSo

    o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio consapevoli degli eventuali Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare rischi derivanti da un utilizzo anche le istruzioni per l'uso. improprio. Utilizzo conforme I bambini non devono giocare „...
  • Página 16: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    „ Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- Avvertenze generali zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse- „ Accessori re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza L'aspetto degli accessori (spazzola, tubo di aspira- tecnica autorizzato. „ Proteggere zione, ecc.) può differire dalle immagini contenute l'aspirapolvere dalle intemperie,...
  • Página 17: Veiligheidsvoorschriften

    „ Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, Veiligheidsvoorschriften dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand met de juiste kwalificaties te worden vervan- Deze stofzuiger voldoet aan de gen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties. erkende regels van de techniek „...
  • Página 18: Instrucciones De Uso

    „ Afvoer van filters Aviso: El uso de recambios, accesorios, accesorios espe- Filter zijn gemaakt van milieuvriendelijke materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die niet toe- ciales que no sean adecuados o no cumplan la cali- gestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het normale dad requerida puede causar daños en la aspiradora huisvuil worden afgevoerd.
  • Página 19: Advertencias De Carácter General

    „ No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de „ Aparatos usados la cabeza. Los aparatos usados contienen aún muchos mate- riales aprovechables. Por este motivo, entregar los = ¡Peligro de lesiones! > „ Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar aparatos usados en el comercio habitual o en el cen- tro de reciclaje para su reaprovechamiento.
  • Página 20: Uso A Que Se Destina

    cia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções específicas de utilização se- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. gura do aparelho, e desde Uso a que se destina que entendam os perigos re- sultantes da mesma.
  • Página 21: Indicações Gerais

    „ Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e Indicações gerais a substituição de peças no aspirador só podem ser „ Acessórios efectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica auto- O aspeto dos seus acessórios (bocal, tubo de aspi- rizado. „...
  • Página 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υπόδειξη: Ενδεδειγµένη χρήση Η χρήση από μη σωστών ή κατώτερης ποιότητας „ Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την ανταλλακτικών, εξαρτημάτων/ ειδικών αξεσουάρ και ηλεκτρική σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στην ηλεκτρική σας πινακίδα...
  • Página 23: Güvenlik Bilgileri

    Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli «πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- στο...
  • Página 24: Usulüne Uygun Kullanım

    „ Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge- cak, gözetim altında olmaları deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece veya cihazın güvenli kullanımı yetkili müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir. „ Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve hakkında bilgi sahibi olmaları sıcaklıktan korunmalıdır. „...
  • Página 25: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    „ Semboller Części zamienne, wyposażenie dodat- Döşemeli mobilyaların, yastıkların ve perdele- kowe rin süpürülmesi için. Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat- Halıların ve halı kaplı zeminlerin süpürülmesi kowe i wyposażenie specjalne, zostały zaprojektowane için specjalnie z myślą o korzystaniu z naszych odkurzaczy i są...
  • Página 26: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Uwaga Opakowania foliowe należy „ Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczo- przechowywać miejscu ne bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała niedostępnym małych bezpiecznik, może to być spowodowane tym, dzieci lub wyrzucić. że równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
  • Página 27: Rendeltetésszerű Használat

    Soha ne engedjen gyerekeket „ a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói „ Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. karbantartást soha nem vé- Rendeltetésszerű használat gezhetik gyerekek felügyelet nélkül. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
  • Página 28: Правила Техники Безопасности

    „ A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- Сохраните инструкцию по эксплуатации. При sítéknak kell védenie. передаче пылесоса новому владельцу не забудьте Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszer передать...
  • Página 29: Правильное Использование

    „ При отсоединении прибора от электросети всегда физическими беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель. или умственными „ Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и не попадал на острые края предметов. способностями, а также „ Перед автоматическим...
  • Página 30: Общие Указания

    „ Утилизировать фильтр Фильтр изготовлен из экологически чистых материалов. Если они не содержат в себе никаких веществ, запрещённых к утилизации с бытовым мусором, то вы можете утилизировать их вместе с бытовым мусором. Общие указания „ Принадлежности (насадка, всасывающая трубка и т.д.) могут отличаться...
  • Página 31 „ „ „ „ „ > „ „ „ „ „ „ > „ „ „ „ „ „ > „ „ „ > „ > „ „ „...
  • Página 32: Указания За Безопасност

    „ Указание: Използването на резервни части, които не могат да бъдат презареждани, или аксесоари специални аксесоари, могат да доведат до повреда на прахосмукачката, която не е „ покрита от нашата гаранция, ако такива щети са причинени от използването на такива продукти. Указания...
  • Página 33: Общи Указания

    Компетентна употреба Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї „ Включвайте към електрическата мрежа и работете „ Пакування с прахосмукачката само съгласно фирмена табелка. Пакування захищає пилосос від „ Никога не смучете без торба за прах, респ. пошкодження під час транспортування. контейнер за прах, филтър за защита на мотора и Вона...
  • Página 34: [Az]

    „ „ „ „ > „ − − − „ − „ − > „ > „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „...
  • Página 35: Застосування За Призначенням

    Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Цей прилад призначений для використання на висоті щонайбільше 2000 м над...
  • Página 36: Правильне Використання

    „ Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався Діти до 8 років, особи з „ через гострі краї та не затискався. фізичними чи розумовими „ Перед автоматичним змотуванням кабелю електроживлення переконайтеся в тому, що його вадами або особи, які штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин не...
  • Página 37: Загальні Вказівки

    „ Використання фільтрів Фільтри виготовлені з екологічно чистих матеріалів. Вони можуть утилізовуватись як побутове сміття, якщо в них не містяться недопустимі для цього речовини. Загальні вказівки „ Приладдя Зовнішній вигляд Вашого приладдя (насадки, трубки тощо) може відрізнятися від зображень в інструкції...
  • Página 38 „ „ > „ „ > „ „ > „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „...
  • Página 39: [Zf]

    適當使用 „ 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 „ 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 請妥善保存使用說明書。 可進行吸塵。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 = 可能會造成產品損壞! > „ 進行吸塵時,絕不可將吸頭和吸氣管置於頭部附近。 符合規定使用 = 此舉可能造成受傷危險! > „ 於樓梯上吸塵時,必須將本產品置於使用者的下方。 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 „ 不得以電源線和軟管攜帶/移動吸塵器。如本產品的電源線 2,000 公尺以下使用。 損壞, 則必須透過製造商或其客服中心, 或類似合格的人員進 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 行更換, 以防止發生危險。 „ 如使用超過 30 分鐘,請完全拔掉電源線。 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: „ 不可拉住充電線拔掉電源產品,而應拉住插頭。 „...
  • Página 40: [Th]

    „ Äœ„¦–¸ š ¸ n Ä o Á ‡¦º n ° Š—¼ —  » n œ ÁžÈ œ Áª¨µœµœ„ªn µ  œµš¸ Ä®o — ¹ Š ­µ¥Å¢°°„‹œ­» — „ ™°—ž¨´ p „ °» ž „¦–r ° °„‹µ„Á˜o µ ¦´  ×¥‹´  š¸ n ˜ ´ ª ž¨´ p „ Ťn Ä n š ¸ n ­ µ¥Å¢ „...
  • Página 42 ()*& $*' )*')( *') & )$* *)(& % * )($) *')( '*$ *)(  **** %*)( *)(& %(*($ *& % * ( * * % *) '*)'(*)(& %(*)( ')%*')()$(*(() * ) * ( *$ ) ) *()*% *)( )' *)( ')%*')&) * ) * * ) *$ *)( $* *% ) )&* * ) **** *)( '*)( &...
  • Página 44                         ...
  • Página 45                   0                           ...
  • Página 46            台湾                    #              ...
  • Página 47 Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської...
  • Página 48 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Página 49 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
  • Página 50 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Página 51    ...
  • Página 54                                0   0...
  • Página 55  9 0 9  0 9    9  9 5 ,5 ,   9    9                ...
  • Página 56 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Página 64 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Bgs1 serie

Tabla de contenido