Resumen de contenidos para Epson Stylus Photo PX820FWD
Página 1
Basic Operation Guide - for use without a computer - Guida d’uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Faxing Problems ............................. 146 Fax Mode Other Problems .............................. 150 Connecting to a Phone Line .........................68 Contacting Epson Support ......................... 151 Using the phone line for fax only ......................68 Index ..................................152 Sharing line with phone devices ......................69 Checking the fax connection .........................71 Setting Up Fax Features ..........................72...
Página 3
Problemi relativi al fax ..........................146 Modo Fax Altri problemi ..............................150 Collegamento a una linea telefonica ......................68 Contattare l’assistenza Epson ........................151 Uso della linea telefonica solo per i fax ....................68 Indice ..................................153 Condivisione della linea con più telefoni ..................69 Verifica della connessione fax .......................71...
Página 4
Modo Fax Otros problemas ............................150 Conexión a una línea telefónica ........................68 Soporte Técnico de Epson .......................... 151 Uso de la línea telefónica exclusivamente para el fax ..............68 Índice analítico ..............................154 Uso compartido de la línea con dispositivos telefónicos ............69 Comprobación de la conexión del fax....................71...
Página 5
Problemas de fax ............................146 Modo de fax Outros problemas ............................150 Ligar a uma linha telefónica ..........................68 Contactar a assistência Epson ........................151 Utilizar a linha telefónica apenas para o fax ..................68 Índice remissivo ..............................155 Partilhar uma linha com dispositivos telefónicos ................69 Verificar a ligação do fax ..........................71...
About This Guide Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Follow these guidelines as you read your instructions: Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the power cord that Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit meets all relevant local safety outlet where the power cord...
Página 9
Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the If ink gets on your skin, wash Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not it off with soap and water.
Página 10
Do not use the product near Avoid using a telephone during an electrical storm. Do not use a telephone to Always keep this guide handy. water. There may be a remote risk of electric shock from report a gas leak in the vicinity lightning.
Protecting Your Personal Information Protezione delle informazioni personali Protección de su información personal Proteger a sua informação pessoal This product allows you to store names and telephone numbers in its memory even when the power is turned off. Use the following menu to erase the memory if you give the product to someone else or dispose of it.
Guide to Control Panel Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Unlock Menu Lowers the control panel. Turns on/off the printer. Changes the view of photos or Displays detailed settings for LCD screen displays photos and &...
Página 13
+, - Clear Home Set the number of copies. Initializes settings for each Eject and closes the CD/DVD Displays the Home menu. Turns Auto Answer on/off. mode. tray. Selezionare il numero di copie. Inizializza le impostazioni per Espellere e chiudere il vassoio Visualizza il menu Home.
Página 14
Back Start Cancels the current Status indicator light Shows next or previous Activates the settings you Turns the View Starts copying/printing. operation and returns to shows the printer status. photos/menus. have made. PhotoEnhance function the previous screen. on/off. & 16 Annulla l’operazione La luce dell’indicatore di Mostra menu/foto...
Do not press too hard or tap it with your nails. ball point pens, sharp pencils, and so on. could break if it receives a heavy impact. Contact Epson support if the glass chips or cracks, and do not touch or attempt to remove the broken glass.
Using the LCD Screen Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD Press l or r on either side Press y Cancel to stop The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted of the screen to display the copying/printing.
Página 17
The actual screen display may The ADF icon is displayed when a document is placed in the automatic document feeder. differ slightly from those shown in this guide. La schermata reale del display può variare leggermente rispetto a quanto riportato in questa guida. La pantalla que usted vea puede L’icona ADF viene visualizzata quando un documento viene posizionato nell’alimentatore automatico documenti.
Página 18
After 13 minutes of inactivity, the If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically screen turns black to save energy. divided into groups and the group selection screen is displayed. Select the group that Touch the screen to return the contains the image you want to print.
Adjusting the Angle of the Control Panel Using the Optional Rear Cover Regolazione dell’angolo del pannello di controllo Uso del coperchio posteriore opzionale Ajuste del ángulo del panel de control Con la cubierta posterior opcional Ajustar o ângulo do painel de controlo Utilizar a tampa posterior opcional Raise manually.
When Turning Off the Power Sospensione dell’alimentazione Al desconectar la energía Ao desligar a corrente When the power is turned off, the Quando si sospende l’alimentazione, i Al desconectar la energía, se borrarán Quando a corrente é desligada, os following data stored in the product’s seguenti dati memorizzati nella memoria los siguientes datos almacenados en la seguintes dados guardados na memória...
Restarting Automatically After a Power Failure Riavvio automatico dopo un’interruzione di corrente Reinicio automático después de un corte de corriente Reiniciar automaticamente após uma falha de energia If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
Ultra Extra lucida Epson Ultra Glossy Carta fotografica especiales disponibles. Photo Paper Glossy ultralucida Epson A disponibilidade do papel especial Epson Photo Paper Photo Carta fotografica Carta fotog. varia consoante o país. Paper Epson Epson Double- Matte Main Carta opaca...
Página 25
Principal Ink Jet Paper normal *² *³ *² *³ Epson Photo Epson Papel Papl 120 *³ Ppal Epson Papel Normal *¹ Pap. Normal 120 *³ Principal Quality Ink Jet normal *¹ normal Pap. Normal Epson Papel Branco 100 *³ Principal...
Loading Paper Caricamento della Close the output tray if it is ejected. carta Chiudere il vassoio di uscita, se espulso. Cierre la bandeja de salida si está desplegada. Carga del papel Feche o receptor se estiver ejectado. Colocar papel Flip down. Ribaltare.
Página 27
& 24 Slide and raise. Pinch and slide to the sides. Load printable side DOWN. Scorrere e sollevare. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in BASSO. Deslice y levante. Apriete y deslice hacia los lados. La cara imprimible boca ABAJO. Desloque e levante.
Página 28
& 24 Close. Pinch and slide to the sides. Load printable side DOWN. Slide to the edges of the paper. Chiudere. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in Scorrere fino ai bordi della carta. BASSO. Cierre. Apriete y deslice hacia los lados. Deslice a los bordes del papel.
Página 29
See the online User’s Guide when Do not use paper with binder Do not pull out or insert the using Legal size paper. holes. paper cassette while the printer is operating. Non utilizzare carta con fori di Vedere la Guida utente in linea rilegatura.
Loading a CD/DVD & 19 Caricamento di un CD/DVD Carga de un CD/DVD Colocar um CD/DVD Close. Raise as far as it will go. Eject the CD/DVD tray. Chiudere. Sollevare fino al limite. Espellere il vassoio CD/DVD. Cierre. Suba todo lo que pueda. Expulse la bandeja de CD/DVD.
Place. (Do not pull the CD/DVD tray.) Press gently. Close the CD/DVD tray. Inserire. (Non tirare il vassoio Premere delicatamente. Chiudere il vassoio CD/DVD. CD/DVD.) Pulse con cuidado. Cierre la bandeja de CD/DVD. Coloque. (No tire de la bandeja de Pressione levemente.
Inserting a Memory Card Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be Inserimento di una fully inserted. scheda di memoria Non premere eccessivamente a fondo la scheda Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve tarjeta de memoria venire inserita completamente.
Página 33
xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Adapter required MMCmicro * *Richiesto un adattatore *Imprescindible adaptador *Adaptador necessário miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals Automatic document Posizionamento di feeder (ADF) You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax multiple pages quickly. originali Alimentatore È possibile caricare gli originali nell’ADF per copiare, acquisire o inviare per Colocación de automatico documenti fax più...
Página 35
To prevent paper jams avoid Per evitare inceppamenti della Para impedir atascos de papel, Para não ter encravamentos the following documents. For carta, non usare i documenti evite estos documentos. Con de papel, evite os documentos these types, use the document che seguono.
Página 36
For -up Copy and -Sided -up layout, place the originals as shown on the right. Per i layout Copia -up e -lati -up, posizionare gli originali come mostrato a destra. Para las composiciones Copia -up y caras -up, ponga los originales como se muestra a la derecha.
Document table Piano di lettura Superficie para documentos Vidro de digitalização Place face-down horizontally. Slide to the corner. Posizionare orizzontalmente a faccia Far scorrere sull’angolo. in giù. Colóquelo en la esquina. Colóquelo boca abajo y horizontal. Desloque para o canto. Coloque a face para baixo na horizontal.
Página 38
When there is a document on the document table and in the ADF, priority is given to the document in the ADF. Quando è presente un documento sia sul piano di lettura che nell’ADF, la priorità viene assegnata al documento nell’ADF. Si hay un documento en la superficie para documentos y en el ADF, tendrá...
Copying Documents & 26 & 34 Copia di documenti Copia de documentos Copiar documentos Select Copy. Load paper. Place original horizontally. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente Selezionare Copia. l’originale. Cargue papel. Seleccione Cop. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Seleccione Cóp. Coloque o original na horizontal.
Página 41
& 46 Make sure you set the Paper Size If you want to make double-sided copies using the Auto Duplexer, set - and Paper Type. Press r to scroll Sided Printing to On. through the screen. Per effettuare copie fronte-retro utilizzando l’unità fronte-retro automatica, Assicurarsi di impostare Formato impostare Stampa lati su On.
Copy/Restore Photos & 26 & 34 Copia/Riprist. foto Copiar/Restaur fotos Copiar/Restaurar fotografias Select Copy. Load paper. Place original horizontally. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente Selezionare Copia. l’originale. Cargue papel. Seleccione Cop. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Seleccione Cóp. Coloque o original na horizontal. Enter copy menu.
Página 43
If you scanned two photos, repeat step H for the second photo. Se sono state acquisite due foto, ripetere il passaggio H per la seconda foto. Si ha escaneado dos fotos, repita el paso H con la segunda foto. Se digitalizou duas fotografias, repita o ponto H para a segunda Set the number of copies.
Copying a CD/DVD & 34 Copia di un CD/DVD Copia de un CD/DVD Copiar um CD/DVD Select Copy. Place original. Enter copy menu. Collocare l’originale. Selezionare Copia. Accedere al menu Copia. Ponga el original. Seleccione Cop. Vaya al menú de copia. Coloque o original.
Página 45
& 30 If you want to print a test sample on paper, select Test print on A paper. Se si desidera stampare una prova su carta, selezionare Stampa una prova su A. Si desea probar la impresión en papel, seleccione Impr prueba en papl A.
Copy Mode Menu List Print settings Elenco menu della Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹ modalità Copia 2-Sided Printing *¹ Off, On Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, Lista del menú del A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 modo Cop.
Página 47
Impost. stampa Impostazioni Carta e Copia Layout Margini, No margini *⁴, Copia 2-up, Libro2-up, Libro/LatoDoppio *¹ Stampa 2 lati *¹ Off, On Zoom Form. personal., Form. effettivo, Adatta pagina, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato carta A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Tipo carta Carta com., Matte, Lucida Prem., Extra lucida, Lucida, Carta fotog.
Página 48
Ajusts impres Ajustes papel y copia Compos Con margen, Sin margen *⁴, Copia 2-up, Libr/2-up, Libro/Dos caras *¹ Impres 2 caras *¹ Des, Act Zoom Tamño person, Tamaño real, Auto ajus pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Tam. papel A4, A5, 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”) Tipo papel Papl normal, Mate, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Papel fotogr.
Página 49
Definições de impressão Definições Papel e Cóp. Esqu. Margem, Sem Margns *⁴, Cópia 2/+, Livro/2/+, Livro/Dúplex *¹ Impr. em 2 lados *¹ Não, Sim Reduzir/Ampliar Formato Person., Formato Real, Ajust Aut Pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato Papel A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”) Tipo Papel Pap.
Printing Photos & 26 & 32 Stampa di foto Impresión de fotos Imprimir fotografias Select Print Photos. Load photo paper. Insert a memory card. Caricare carta fotografica. Inserire una scheda di memoria. Selezionare Stampa foto. Cargue papel fotográfico. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Impr fotos.
Página 53
& 63 Make sure you set the Paper Size To select more photos, repeat and Paper Type. step E. Per selezionare più foto, ripetere il Assicurarsi di impostare Formato passaggio E. carta e Tipo carta. No se olvide de configurar el Tam. Si desea seleccionar más fotos, papel y el Tipo papel.
Printing in Various & 26 & 32 Layouts Stampa in vari layout Impresión en diversas composiciones Imprimir com vários esquemas Select Print Photos. Load paper. Insert a memory card. Caricare la carta. Inserire una scheda di memoria. Selezionare Stampa foto. Cargue papel.
Página 55
If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come mostrato in (1) o lasciare spazio come in (2). Si elige Poner fotos manualmte, disponga las fotos como se Select Automatic layout.
Printing on a CD/ & 32 Stampa su un CD/ Impresión de un CD/DVD Imprimir num CD/ Select Print Photos. Select Print on CD/DVD. Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Selezionare Stampa foto. Selezionare Stampa CD/DVD. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Impr fotos.
Página 57
If you select Place photos To select more photos, repeat manually, place photos as shown step G. in (1) or leave a blank as shown Per selezionare più foto, ripetere il in (2). passaggio G. Se si seleziona Porre foto Si desea seleccionar más fotos, manualm., disporre le foto come repita el paso G.
Página 58
& 30 If you want to print a test sample To make optional print settings, on paper, select Test print on A & 63 press x. paper. Per definire impostazioni di Se si desidera stampare una prova stampa opzionali, premere x. su carta, selezionare Stampa una &...
Printing Photo You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the Greeting Cards template to print your cards. È possibile creare cartoline personalizzate con messaggi manoscritti usando Stampa di cartoline un modello A4.
Página 60
& 63 Select the upper item. Proceed. Select a photo. Select the settings and proceed. Selezionare la voce superiore. Procedere. Selezionare una foto. Selezionare le impostazioni e procedere. Seleccione la primera opción. Continúe. Seleccione una foto. Seleccione los ajustes y continúe. Seleccione o item superior.
Página 61
Select the style of the text. Select the type. Write a message or drawing. Place the template face-down. Selezionare lo stile del testo. Selezionare il tipo. Scrivere un messaggio o disegnare. Porre il modello a faccia in giù. Seleccione el estilo del texto. Seleccione el tipo.
Printing from an & 26 & 32 External USB Device Stampa da una periferica USB esterna Impresión desde un dispositivo USB externo Load photo paper. Remove. Connect an external USB device. Imprimir de um Caricare carta fotografica. Rimuovere. Collegare una periferica USB esterna. dispositivo USB Cargue papel fotográfico.
Print Photos Mode Menu List Print Photos Mode Elenco menu della View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout modalità Stampa Sheet, Print on CD/DVD, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos foto Photos Menu Lista del menú...
Página 64
Modalità Stampa foto Modo Impr fotos Mostra e stampa foto, Stampa ogni foto, Stampa cartolina, Foglio layout foto, Stampa Ver e imprim fotos, Impr todas fotos, Impr felicit foto, Hoja compos foto, Impr. CD/ CD/DVD, Stampa foglio prova, Presentazione, Copia/Riprist. Foto DVD, Imprim hoja prueba, Presnt continua, Copiar/Restaur fotos Menu Stampa foto Menú...
Página 65
Modo Impr. Fotos Ver e Imprimir Fotos, Imprimir Fotos Todas, Impr. Cartão com Foto, Folha Esqu. Fotos, Impr. CD/DVD, Imprimir Folha de Prova, Reproduzir Apresentação, Copiar/Restaurar Fotos Menu Impr. Fotos Selec. Fotos Selec. FotosTodas, Selec. por data, Cancelar Selec. Fotos Def.
Connecting to a Using the phone line Phone Line for fax only Collegamento a una Uso della linea linea telefonica telefonica solo per i fax Conexión a una línea Uso de la línea telefónica telefónica Ligar a uma linha exclusivamente para el fax telefónica Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.
Sharing line with phone devices Condivisione della linea con più telefoni Uso compartido de la línea con dispositivos telefónicos Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Partilhar uma linha Remove the cap. Collegare il cavo del telefono dalla presa a muro del telefono alla porta LINE. Rimuovere la copertura.
Página 70
Connecting to DSL Connecting to ISDN (one phone number) Connecting to ISDN (two phone numbers) Connessione DSL Connessione ISDN (un solo numero di telefono) Connessione ISDN (due numeri di telefono) Conexión DSL Conexión RDSI (un número de teléfono) Conexión RDSI (dos números de teléfono) Ligar a DSL Ligar a ISDN (um número de telefone) Ligar a ISDN (dois números de telefone)
& 26 Checking the fax connection Verifica della connessione fax Comprobación de la conexión del fax Verificar a ligação do Select Setup. Select Fax Settings. Load A4-size plain paper. Caricare carta comune in formato A4. Selezionare Setup. Selezionare Impost. fax. Cargue papel normal tamaño A4.
Setting Up Fax You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when Setting up speed dial faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered. Features entries È possibile creare un elenco di composizione rapida, in modo da selezionare rapidamente i numeri per l’invio di fax.
Página 73
To separate phone numbers, enter a space by pressing Per separare i numeri di telefono, immettere uno spazio premendo Para separar un número de teléfono de otro, introduzca un espacio pulsando Para separar números de Select the entry number. Enter a phone number. Register the number.
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to Setting up group dial multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be entered. entries È...
Página 75
You can register up to 30 entries to a group dial list. È possibile registrare fino a 30 voci in un elenco di composizione gruppo. Puede registrar un máximo de 30 entradas en una lista de marcado de grupo. Pode registar até 30 entradas Enter a name for the entry.
You can create a fax header by adding information such as your phone Creating header number or name. information Make sure you have set the time È possibile creare un’intestazione per i fax aggiungendo informazioni quali il & 118 correctly. proprio numero di telefono o il nome.
Página 77
Press r until Header is displayed. Premere r fino a visualizzare Intestaz. Mantenga pulsada r hasta que aparezca Encabz. Pressione r até aparecer Cabeç. Select Fax Header. Enter your fax header. Register. Selezionare Intest.Fax. Inserire l’intestazione del fax. Registrare. Seleccione Encabz fax. Escriba el encabezado de su fax.
Página 78
Press the “#” button to enter a plus sign (+) which represents the international call prefix. Note that the P and buttons do not work. Premere il tasto “#” per immettere un segno più (+) che indica il prefisso di chiamata internazionale. Tenere presente che i tasti P e funzionano.
Sending Faxes & 34 Entering or redialing a Invio di fax fax number Envío de faxes Immissione o ricomposizione di un Enviar faxes numero fax Marcado o remarcado de un número de fax Select Fax. Introduzir ou voltar a Place your original. Posizionare l’originale.
Press x and select Fax Send If the fax number is busy or there is some problem, this product redials Settings to change the settings. after one minute. Press Redial to redial immediately. & 97 Se il numero fax è occupato o si è verificato un problema, il numero Premere x e selezionare Impost.
Página 81
Use Speed Dial Setup or Group Dial Setup if you need to create/edit/ Press x and select Fax Send & 72 Settings to change the settings. delete the entries. & 97 Usare Setup nr. rapido o Impost. CompGruppo se occorre creare/ modificare/eliminare le voci.
Broadcast allows you to easily send the same fax to multiple numbers (up to Broadcast fax sending 30) using speed dial/group dial, or by entering a fax number. You can only send B&W faxes. La trasmissione in broadcast consente di inviare lo stesso fax a più numeri (fino Invio di fax diffuso a 30) usando la composizione rapida/gruppo o immettendo un numero di fax.
Página 83
Press r until Broadcast Fax is To select recipients from a speed displayed. or group dial list, go to H. Premere r fino a visualizzare Per selezionare i destinatari da un Broadcast fax. elenco di composizione rapida/ gruppo, andare a H. Mantenga pulsada r hasta que aparezca Difusión fax.
Press x and select Fax Send Settings to change the settings. & 97 Premere x e selezionare Impost. invio fax per modificare le & 97 impostazioni. Si desea cambiar los ajustes, pulse x y seleccione Ajustes envío fax. & 97 Select Speed Dial or Group Dial.
Página 85
You can use Speed Dial, Group Dial, or Redial to enter fax number(s) instead of steps C / D. È possibile usare Nr. rapido, Comp. Gruppo o Ricomp. per immettere i numeri di fax al posto dei passaggi C / D. Puede usar Marc rápid, Marc grupo o Remarc para teclear un número o varios de fax en vez de...
Press x and select Fax Send Scanned data is sent at the Settings to change the settings. specified time. Until then, you & 97 cannot send another fax. Premere x e selezionare Impost. I dati acquisiti vengono inviati invio fax per modificare le all’ora specificata.
Página 87
Select Send. Dial the number from the phone. Start sending. Hang up the phone. Comporre il numero dal telefono. Selezionare Inv. Iniziare l’invio. Riagganciare il telefono. Marque el número en el teléfono. Seleccione Envi. Empiece a enviar. Cuelgue el teléfono. Marque o número do telefone.
Receiving Faxes & 26 Before receiving a fax, load A4-size plain paper into the cassette. Prima di ricevere un fax, caricare carta comune in formato A4 nel cassetto. Ricezione di fax & 26 You can change the ring alert & 122 settings (DRD).
Página 89
Depending on the region, Rings Press r until Fax Settings is to Answer may be unavailable. displayed. Premere r fino a visualizzare A seconda dell’area geografica, SquilliRisposta potrebbe non Impost. fax. essere disponibile. Mantenga pulsada r hasta que En algunas regiones Tonos para aparezca Ajuste fax.
Página 90
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the product to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls. Selezionare più...
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a Receiving faxes connection is made. manually Se il telefono è collegato al prodotto, è possibile ricevere un fax dopo avere stabilito la connessione. Ricezione manuale di Si el teléfono está...
Hang up the phone. Print the received fax. Riagganciare il telefono. Stampare il fax ricevuto. Cuelgue el teléfono. Imprima el fax recibido. Desligue o telefone. Imprima o fax recebido. This allows you to receive a fax from Polling to receive a fax the fax information service you have called.
Página 93
Press r until Pollrecv is displayed. Premere r fino a visualizzare Polling. Mantenga pulsada r hasta que aparezca Esp res. Pressione r até aparecer Consult. Select Pollrecv. Proceed. Enter the fax number. Selezionare Polling. Procedere. Immettere il numero di fax. Seleccione Esp res.
Printing Reports Stampa di report Impresión de informes Imprimir relatórios Select Fax. Select Fax Report. Enter the fax menu. Selezionare Fax. Accedere al menu Fax. Selezionare Rappor. fax. Seleccione Fax. Abra el menú del fax. Seleccione Inform fax. Seleccione Fax. Entre no menu de fax.
Página 95
Only Fax Log can be viewed on & 97 the screen. Solo Log fax può essere visualizzato sullo schermo. & 97 Sólo puede verse en pantalla el Reg fax. & 97 Só pode ver Reg Fax no ecrã. & 97 Print.
Windows) e offre altre utili funzioni. Per informazioni dettagliate, consultare la Guida online di Fax Utility. Attenersi alla seguente procedura per eseguire l’utility. Windows Fare clic su Start - Tutti i programmi o Programmi - Epson Software - FAX Utility. Mac OS X Fare clic su Disco rigido - Applicazioni - Epson Software - FAX Utility.
Fax Mode Menu List Elenco menu modo Menu items and values may differ depending on the Le voci e i valori dei menu possono variare a seconda region. dell’area geografica. Fax Menu Menu Fax Lista de menús del Fax Send Settings Resolution, Contrast, Send Fax Later Impost.
Página 98
Los valores y opciones de menú son distintos en algunas Os valores e itens de menu podem variar consoante a regiones. região. Menú Fax Menu Fax Ajustes envío fax Resolución, Contraste, Enviar fax luego Defs. envio fax Resolução, Contraste, Env. Fax Depois Config Marc rápi Crear, Edit, Borrar Config.
Printing Ruled Paper You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background. Stampa su carta a È possibile stampare su carta rigata o millimetrata con o senza una righe foto impostata come sfondo. Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con una Impr papels rayados foto de fondo o sin ella.
Página 101
& 109 If you select Wide Rule A Size, Thin Rule A Size, or Grph Paper A Size, skip to step F. Se si seleziona Riga ampia A, Riga fine A o Millimetrata A, andare al passaggio F. Si selecciona Regl ancha tmño A, Regla fina tmño A o Papel gráf tmño A, vaya directamente al paso F.
Printing a Coloring You can create a coloring sheet from your photos or line drawings. È possibile creare un foglio da colorare dalle foto o dai disegni al tratto. Sheet Puede crear una hoja para colorear a partir de sus fotos o dibujos lineales. Stampa di un foglio Pode criar uma folha para colorir a partir das suas fotografias ou desenhos.
Página 103
& 32, 34 Press r until Coloring Book is displayed. Premere r fino a visualizzare Libro colori. Pulse r hasta ver Libro colorea. Pressione r até aparecer Livro de Cores. Select Coloring Book. Insert or place. Select the type of input. Inserire o posizionare.
Página 104
If you want to change the density of the outline, or the density of the whole image, press x, then press Print Settings and select the appropriate settings after step F. Se si desidera modificare la densità dei contorni o la densità dell’intera immagine, premere x, quindi premere Impost.
Scanning to a & 32 & 34 Memory Card Scansione su una scheda di memoria Escaneado a una tarjeta de memoria Digitalizar para um cartão de memória Select Scan. Insert a memory card. Place original horizontally. Inserire una scheda di memoria. Posizionare orizzontalmente Selezionare Scan.
Scanning to a & 34 Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Scansione su un Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer computer e di aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia qui.
Página 107
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically starts scanning. For details, see the online User’s Guide. Dopo la selezione di un PC, il software di scansione avvia automaticamente la scansione. Per informazioni dettagliate, vedere la Guida utente in linea. Después de seleccionar un PC, el software de escaneado del ordenador empezará...
Backup to an & 32 External USB Device Backup su periferica USB esterna Copia de seguridad en un dispositivo USB externo Cópia para um Select Back Up Data. Select Back Up Memory Card. Insert and connect. dispositivo USB Inserire e collegare. Selezionare Esegui backup dati.
Other Modes Menu List Scan Mode Modalità Scan Elenco menu delle Scan to Memory Format JPEG, PDF Scansione su Form. JPEG, PDF altre modalità Card scheda Scan Area A4, Auto Cropping, AreaScan. A4, Autoritaglio, Max Area AreaMax. Lista de menús de Document Text, Photograph Docum.
Página 110
Modo Esca Modo Dig. Escan a tarj Format JPEG, PDF Dig. p/ Cartão Form. JPEG, PDF memori Mem. Área esca A4, Recorte autom, Área Dig. A4, Corte Auto, Área Área máx Máx Document Text, Fotografía Documnto Txto, Fotografia Calidad Estándar, Óptim Qualid.
Checking the Ink Cartridge Status Verifica dello stato della cartuccia d’inchiostro Revisión del estado de los cartuchos de tinta Select Setup. Select Ink Levels. Finish. Verificar o estado Selezionare Setup. Selezionare Livelli. Terminare. dos tinteiros Seleccione Config. Seleccione Nivl tinta. Termine.
Página 113
Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no Se um tinteiro tiver pouca tinta, sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará el prepare um novo tinteiro.
Checking/Cleaning & 26 the Print Head Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Controllo e pulizia La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro da tutte le cartucce e, della testina di pertanto, eseguirla soltanto se la qualità...
Página 115
Si la calidad no mejora después de cuatro limpiezas, deje la impresora encendida 6 horas como mínimo. A la mañana siguiente, vuelva a limpiar el cabezal. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase al Soporte Técnico de Epson. Se a qualidade não melhorar depois efectuar a limpeza quatro vezes, mantenha a impressora ligada durante pelo menos seis horas.
Aligning the Print & 26 Head Allineamento della testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar a cabeça de Select Setup. Select Maintenance. Load a A4-size plain paper. impressão Caricare carta comune in formato A4. Selezionare Setup. Selezionare Manutenzione. Cargue papel normal tamaño A4.
Página 117
Select the pattern number. Enter the number. Finish aligning the print head. Repeat G and H for all patterns. Selezionare il numero di motivo. Immettere il numero. Terminare l’allineamento della Ripetere G e H per tutti i motivi. testina. Seleccione el número del patrón. Escriba el número.
Setting/Changing Time and Region Impostazione e modifica dell’ora e dell’area geografica Ajuste y cambio de hora y región Configurar/Alterar a Select Setup. Select Printer Setup. Select Date/Time. hora e a região Selezionare Setup. Selezionare Impost. stampante. Selezionare Data/Ora. Seleccione Config. Seleccione Config imprsra.
Página 119
To select daylight saving time, set Daylight Saving Time to On. & 122 Per selezionare l’ora legale, impostare Ore risparmio diurne & 122 su On. Si desea seleccionar el horario de verano, configure Hora verano & 122 como Act. Select Country/Region. Set the time.
Printing from a & 32 Digital Camera Stampa da una fotocamera digitale Impresión desde una cámara digital Imprimir de uma câmara digital Select Setup. Select External Device Setup. Remove. Rimuovere. Selezionare Setup. Selezionare Impostaz. perif. esterna. Sáquelo. Seleccione Config. Seleccione Config dispositivo Retire.
Página 121
Compatibility PictBridge File Format JPEG Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Compatibilità PictBridge Formato file JPEG Formato immagine Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel Compatibilidad PictBridge See your camera’s guide to print. Formato del archivo JPEG Vedere la guida della fotocamera per...
Setup Mode Menu *1 If the printout is smeared, set this function to On. *2 You can make sound settings for Button Press, Error List Notice, Completion Notice, and Volume. Setup Mode *3 You can select the LCD screen display format from Elenco menu 1-up with Info, 1-up without Info, and View Ink Levels...
Página 123
*1 Se la stampa viene macchiata, impostare questa funzione su On. *2 È possibile definire le impostazioni del suono per Pressione tasto, Avviso errore, Avviso completamento e Volume. Modalità Setup *3 È possibile selezionare il formato di visualizzazione del display LCD tra 1up con info, 1up senza info e Mostra miniature.
Página 124
*1 Si la impresión sale corrida, configure esta función como Act. *2 Puede configurar el sonido de Pulsar botón, Aviso error, Aviso terminado y Volumen. Modo Config *3 Puede elegir uno de los formatos de presentación en la pantalla LCD: 1up con info, 1up sin info o Ver imágs Nivl tinta miniatura.
Página 125
*1 Se a impressão ficar manchada, defina esta função para Sim. *2 Pode efectuar definições de som para Press. tecla, Aviso erro, Aviso conclusão e Volume. Modo Conf. *3 Pode seleccionar o formato de apresentação do ecrã LCD entre 1/+ com Info, 1/+ sem Info e Ver Miniaturas. Nív.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Contact Epson support to replace ink pads before the end of Please contact Epson support. their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Página 129
Si è verificato un problema e il backup è stato annullato. Codice errore XXXXXXXX Annotare il codice di errore e contattare l’assistenza Epson. Composizione a toni non rilevata. Provare Verifica connessione. Verificare che il cavo del telefono sia collegato correttamente &...
Página 130
Almohadillas de tinta de impresora casi al final de su vida útil. Consulte al soporte técnico de Epson para cambiar las Llame Soporte de Epson. almohadillas antes del final de su vida útil. Cuando están saturadas, la impresora se detiene y es necesaria la asistencia de Epson para seguir imprimiendo.
Página 131
Ocorreu um problema e a cópia de segurança foi cancelada. Cód. Erro XXXXXXXX Anote o código de erro e contacte a assistência Epson. Sem sinal detectado. Tente Ver Ligação de Fax. Certifique-se de que o cabo do telefone está ligado &...
Sustitución de los reinserite. Epson recommends the use of genuine Epson ink cartuchos de tinta cartridges. Epson cannot guarantee the quality Epson raccomanda l’uso di cartucce di inchiostro or reliability of non-genuine ink. The use of originali Epson.
Página 133
Epson. La tinta no genuina puede provocar cobertos pelas garantias Epson e, em algumas daños no cubiertos por las garantías de Epson, y, circunstâncias, provocar um funcionamento en determinadas condiciones, un funcionamiento irregular da impressora.
Página 134
Check the color to replace. Select Replace now. Open. Controllare il colore da sostituire. Selezionare Cambia ora. Aprire. Fíjese en el color que hay que Seleccione Cambie ahora. Abra. sustituir. Seleccione Trocar agora. Abra. Confirme a cor a substituir. Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Página 135
Remove the yellow tape. Insert and push. Close. Ink charging starts. Rimuovere il nastro giallo. Inserire e premere. Chiudere. Il caricamento si avvia. Quite el precinto amarillo. Insértelo y empuje. Cierre. Empezará la carga de tinta. Retire a fita amarela. Insira e pressione.
& 137 Paper Jam Paper jam. Open the scanner unit. Carta inceppata. Aprire unità scanner. Inceppamento Atasco papl. Abra el escáner. Atasco de papel Encravamento. Abra o digitalizador. Encravamento de & 138 Paper out or paper jam in the main tray, or the paper size is incorrect. Check the paper size papel settings or clear the jam and press x.
Página 138
If an error message cannot be cleared, try the following steps. Se non risulta possibile annullare un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono. Si el mensaje de error no ha desaparecido, siga estos pasos. Se não for possível eliminar uma mensagem de erro, experimente os pontos seguintes.
Página 139
Turn off Spegnere Apague Desligue If you do not open the ADF cover, the printer may be damaged. Se non si apre il coperchio dell’ADF, la stampante potrebbe danneggiarsi. Si no abre la cubierta del ADF, puede averiar la impresora. Se não abrir a tampa do ADF, pode danificar a impressora.
Página 140
Turn off Spegnere Apague Desligue Do not turn off the printer. Non spegnere la stampante. No apague la impresora. Não desligue a impressora.
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support. Se il materiale protettivo è nella posizione originale, rimuoverlo e installarlo come mostrato a destra.
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Página 143
Per risultati ottimali, usare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni. Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson. Se sulla copia appare un motivo moiré (tratteggio incrociato), modificare l’impostazione Zoom o la posizione dell’originale.
Página 144
Para conseguir los mejores resultados, use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. Si aparecen patrones de moiré (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Zoom o la posición del original.
Página 145
Para obter os melhores resultados, gaste o tinteiro seis meses após a abertura da embalagem. Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson. Se aparecer um motivo “moiré” (cruzado) na cópia, altere a definição Reduzir/Ampliar ou mude a posição do original.
Faxing Problems Try the following solutions in order from the Top. Problemi relativi al Problems Solution No. Cannot send fax. ABCDHI Problemas con el fax Cannot receive fax. ABEHI Problemas de fax Quality problems (sending) Quality problems (receiving) Answering machine cannot answer to voice calls Incorrect time Solutions Make sure the phone cable is connected correctly and check that the phone line works.
Página 147
Provare le seguenti soluzioni a partire dall’alto. Problemi Nr. soluzione Impossibile inviare fax. ABCDHI Impossibile ricevere fax. ABEHI Problemi di qualità (in invio) Problemi di qualità (in ricezione) La segreteria non risponde alle chiamate vocali Ora non corretta Soluzioni Verificare che il cavo del telefono sia collegato correttamente e che la linea telefonica funzioni. È possibile controllare lo stato &...
Página 148
Pruebe las siguientes soluciones en el orden indicado. Problemas Nº de solución No puedo enviar faxes. ABCDHI No puedo recibir faxes. ABEHI Problemas con la calidad (envío) Problemas con la calidad (recepción) El contestador automático no responde las llamadas de voz Hora incorrecta Soluciones Confirme que esté...
Página 149
Experimente as soluções seguintes começando pelo topo. Problemas Solução N.º Não consegue enviar um fax. ABCDHI Não consegue receber um fax. ABEHI Problemas de qualidade (envio) Problemas de qualidade (recepção) O atendedor de chamadas não consegue atender chamadas de voz Hora incorrecta Soluções Certifique-se de que o cabo do telefone está...
Other Problems In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing Altri problemi again.
Epson Encontrará los datos de contacto del soporte técnico de Epson de su zona en el Manual de usuario o la tarjeta de la garantía. Si no figura ninguno en la siguiente lista, diríjase al sitio donde compró su producto.
Índice analítico Protec pantalla ................... 124 ADF ......................34 fax, ajuste tonos para respuesta ..........88.90 recortar foto ..................52.57 Ajust a marco ..................64 fax, comprobación de la conexión del fax ........71 recorte ....................52.57 Ajuste fax ....................124 fax, conexión DSL .................70 Recuper. ajustes predt ..............124 Ajustes Bluetooth ................
Página 155
Índice remissivo Expansão (fotografias sem margens) ........49.65 Reduzir .....................49 registo de fax ...................94.98 ADF ......................34 falha de energia ..................21 relatório de fax ................94.98 Ajustar à Moldura .................65 fax, definição de toques para atender ........88.90 Repor predefinições ................. 125 Alimentador automático de documentos (ADF) ......34 fax, ligar a DSL ..................70 Reproduzir Apresentação ..............65 Alimentador fotográfico ..............26...
Página 156
*1 Not all cartridges are available in all regions. *1 Non tutte le cartucce sono disponibili in tutte le aree. Epson Stylus Photo PX820FWD *¹ *1 Los cartuchos disponibles varían según la región. T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806 Hummingbird Colibrì...