Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

C
24330-56
I www.georgeforemangrills.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para George Foreman 24330-56

  • Página 1 24330-56 I www.georgeforemangrills.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
  • Página 4: Care And Maintenance

    Put the plug into the power socket. Move the switch to I. When the thermostat light comes on your grill is at the correct cooking temperature. The thermostat light will cycle on and off as the thermostat operates to maintain the temperature. Open your grill and carefully lay the food on the bottom grill plate.
  • Página 5 BEEF SANDWICHES fillet cheese loin steak ham (cooked) burger, 50g roast beef (cooked) burger, 100g sausage (cooked) kebabs, 25mm cube turkey (cooked) round steak SNACKS sausages (thin) hot dogs sausages (thick) quesadillas sirloin tacos, meat filling CHICKEN/TURKEY T-Bone LAMB chicken breast pieces kebabs, 25mm cube burger, 50g, fresh/frozen minced...
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie...
  • Página 7: Pflege Und Instandhaltung

    ANKIPPEN/NIVELLIEREN DES GRILLS Sie können Ihren Grill ankippen, so dass Fett und andere Säfte beim Zubereiten von Burgern, Fleisch usw. in die Auffangschale laufen. Alternativ können Sie den nivellierten Grill zur Zubereitung von Speisen wie Panini, Sandwiches usw. verwenden. Um den Grill anzukippen, klappen Sie den Fuß an der Unterseite Ihres Grills aus (ABB. A). Klappen Sie den Fuß...
  • Página 8 RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
  • Página 9 SCHWEINEFLEISCH Nektarinen, Hälfte/Scheibe Kotelett, 12 mm Pfirsiche, Hälfte/Scheibe Schinkensteak Ananas, Scheibe Schaschlik, 25 mm große Würfel Würstchen Lendenstück, 12 mm Rezepte finden Sie auf unserer Website: https://eu.georgeforemangrills.com/recipes...
  • Página 10: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
  • Página 11: Utilisation De Votre Gril

    INCLINAISON/NIVELLEMENT DU GRIL Vous pouvez incliner votre gril de façon à ce que la graisse et les jus de cuisson s’écoulent dans le bac récepteur lors de la cuisson de produits tels que des hamburgers, de la viande, etc. Alternativement, vous pouvez utiliser votre gril à...
  • Página 12 RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Página 13 PORC bananes, tranches dans la longueur côtelettes, 12 mm nectarines, demi/tranche 3-5 tranche de jambon salé/fumé pêches, demi/tranche brochettes, cubes de 25 mm 7-8 ananas, tranche saucisses filet, 12 mm Des recettes sont disponibles sur notre site Web:t https://eu.georgeforemangrills.com/recipes...
  • Página 14: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Página 15: Uw Grill Gebruiken

    UW GRILL GEBRUIKEN • Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond. • Schuif het drupbakje tussen de twee geleiders onder de voorkant van uw grill (AFB. A). Schuif het bakje helemaal naar binnen. Het drupbakje vangt vet of sap op dat van de grillplaten loopt tijdens het bereiden.
  • Página 16: Kooktijden En Voedselveiligheid

    KOOKTIJDEN EN VOEDSELVEILIGHEID Deze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of volledig ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en schaaldieren en 3-6 minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van de etenswaren. Volg voor het grillen van voorverpakte etenswaren de aanwijzingen op de verpakking of het etiket.
  • Página 17: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Página 18: Cura E Manutenzione

    COME UTILIZZARE LA GRIGLIA • Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore. • Fare scorrere il vassoio raccogli grasso tra i due binari sotto la parte frontale della griglia. Fare scorrere il vassoio fino in fondo. Il vassoio raccogli grasso raccoglie tutto il grasso o i succhi che colano dalle piastre durante la cottura.
  • Página 19 TEMPI DI COTTURA E SICUREZZA DEI CIBI Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida. Si riferiscono a cibi freschi o completamente scongelati. Nel cuocere cibi congelati, aggiungere 2-3 minuti per i frutti di mare, e 3-6 minuti per le carni e il pollame, secondo lo spessore e la densità...
  • Página 20: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
  • Página 21: Uso De La Parrilla

    USO DE LA PARRILLA • Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor. • Deslice la bandeja de goteo entre las dos guías bajo la parte frontal de la parrilla. Deslice la bandeja hasta el fondo. La bandeja de goteo recogerá cualquier grasa o jugo que caiga de las placas durante la cocción.
  • Página 22: Tiempos De Cocción Y Seguridad Alimentaria

    TIEMPOS DE COCCIÓN Y SEGURIDAD ALIMENTARIA Use estos tiempos solamente como guía. Son para alimentos frescos o completamente descongelados. Cuando cocine alimentos congelados, añada 2-3 minutos para los pescados y mariscos, y 3-6 minutos para la carne y aves, dependiendo del grosor y la densidad de las porciones. Cuando cocine comidas alimentos empaquetados, siga las instrucciones en el paquete o en la etiqueta.
  • Página 23: Apenas Para Uso Doméstico

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Página 24: Utilizar O Grelhador

    UTILIZAR O GRELHADOR • Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor. • Deslize o tabuleiro coletor por entre as duas calhas, situadas por baixo da parte frontal do grelhador. Deslize o tabuleiro para dentro na totalidade. O tabuleiro coletor recolherá quaisquer gordura ou sucos que escorram das placas durante a cozedura.
  • Página 25 TEMPOS DE COZEDURA E SEGURANÇA ALIMENTAR Use estes tempos meramente como orientação. Estes são para alimentos frescos ou completamente descongelados. Quando cozinhar alimentos congelados, adicione mais 2 a 3 minutos para peixe e marisco e 3 a 6 minutos para carne e aves, dependendo da espessura e densidade dos alimentos. Ao cozinhar alimentos pré-embalados, siga as directrizes das embalagens ou rótulos.
  • Página 26: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Página 27: Pleje Og Vedligeholdelse

    Drypbakken opsamler fedt og saft, der eventuelt løber af pladerne under tilberedning. Tilslut apparatet til strøm. Skub afbryderknappen over på I. Termostatlampen vil lyse, når apparatet når den rette temperatur til tilberedning. Læg maden på den underste plade med en spatel eller madpincet, ikke fingrene. Undgå at bruge skarpe genstande, der kan beskadige slip-let overfladen.
  • Página 28 OKSEKØD SANDWICH filet tournedos skinke (kogt) hakkebøf, 100 g kebabkød, 25 mm tern SNACKS ribeye panini pølser hotdog entrecote T-bone KYLLING/KALKUN LAMB stykker af kyllingebryst kebabkød, 25 mm tern kyllingelår lammekoteletter kalkunbryst, i skiver FISK OG SKALDYR laksefilet GRØNTSAGER filet af aborre eller lignende 3-5 aubergine, skiver/tern helleflyndersteak, 12-25 mm løg, tynde skiver...
  • Página 29: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Página 30: Skötsel Och Underhåll

    Sätt stickproppen i väggkontakten. Vrid strömbrytaren till I. Termostatlampan tänds när apparaten har kommit upp till rätt temperatur. Lägg maten på bottenplattan – använd en stekspade eller en tång, inte fingrarna. Använd ingenting av metall och inte heller något vasst föremål – beläggningen kan repas. Stäng grillen. När du är färdig med tillagningen ska du vrida strömbrytaren till O och dra ut nätsladden.
  • Página 31 NÖTKÖTT SMÖRGÅSAR filé utskuren biff skinka (kokt/rökt) hamburgare, 100 g MELLANMÅL grillbitar, tärningar på 25 mm rumpstek inbakad pizza (calzone) korv korv med bröd ryggbiff T-benstek KYCKLING/KALKON kycklingbröst, bitar LAMM kycklinglår grillbitar, tärningar på 25 mm 7-8 kalkonbröst, skivor lammkotletter GRÖNSAKER FISK OCH SKALDJUR auberginer skivade/tärnade...
  • Página 32: Før Første Gangs Bruk

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Página 33: Stell Og Vedlikehold

    BRUK AV GRILLEN • Sett apparatet på en stabil, flat og varmeherdet overflate. • La oppsamlingsbakken gli inn mellom de to skinnene under fremsiden av grillen. La skålen gli helt inn. Oppsamlingsbakken samler opp alt fettet og skyen som renner av platene under matlagingen. Ha kontakten i støpselet.
  • Página 34 STORFEKJØTT SMØRBRØD filet ryggbiff skinke (kokt) hamburger, 100 g grillspyd, 25 mm terninger SNACKS rundbiff calzone pølser hot dogs ytrefilet T-Bone KYLLING/KALKUN kyllingbryst LAMMEKJØTT lår (kylling) grillspyd, 25 mm terninger kalkunbryst i skiver ryggkoteletter GRØNNSAKER SJØMAT asparges laksefilet aubergine, skiver/terninger havabborfilet løk, tynn skive kveitebiff, 12-25 mm...
  • Página 35: Tärkeitä Varotoimia

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 36: Grillin Käyttäminen

    GRILLIN KÄYTTÄMINEN • Aseta laite vakaalla, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. • Liu’uta rasvapelti kahden ohjaimen väliin grillin etuosan alle (KUVA A). Liu’uta pelti loppuun asti. Rasvapelti kerää kaiken rasvan ja nesteet, jotka virtaavat levyiltä valmistuksen aikana. Laita pistoke kiinni pistorasiaan. Siirrä...
  • Página 37 NAUDANLIHA LEIVÄT filee juusto kylki kinkku (keitetty) jauhelihapihvi, 100 g PIKKURUOAT vartaat, 25 mm kuutio naudanpaisti calzonet makkarat hot dogit fileeselkä T-luupihvi KANA/KALKKUNA broilerinrinta LAMMAS reidet (kana) vartaat, 25 mm kuutio kalkkunan rinta, siivuina lampaan kyljykset VIHANNEKSET KALAT JA ÄYRIÄISET parsa lohifilee munakoiso, viipale/kuutio...
  • Página 38: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРОГРИЛЬ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
  • Página 39: Уход И Обслуживание

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГРИЛЯ • Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность. • Поместите поддон под переднюю часть гриля между двумя направляющими. Задвиньте поддон до упора. В поддоне собирается жир или сок, стекающий с пластин гриля при приготовлении блюд. Вставьте вилку в розетку. Установите...
  • Página 40 ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового...
  • Página 41 филе, толщиной 12 мм нектарины, половинками/ломтиками персики, половинками/ломтиками ананас, ломтиками Pецепты можно найти на нашем веб-сайте https://eu.georgeforemangrills.com/recipes...
  • Página 42: Před Prvním Použitím

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 43: Péče A Údržba

    Zasuňte zástrčku do zásuvky. Přesuňte vypínač na I. Po zahřátí přístroje na pracovní teplotu se rozsvítí kontrolka termostatu. Potraviny umístěte na spodní grilovací plochu pomocí obracečky nebo kleští, nikdy ne prsty. Nepoužívejte žádné kovové či ostré předměty – poškodili byste protipřipalovací vrstvu.Gril zavřete. Až...
  • Página 44 HOVĚZÍ SENDVIČE filet sýr steak z roštěnce šunka (vařená) burger, 100 g SVAČINA kebab, 25 mm kostka steak z kýty calzone klobásy hot dog svíčková T-bone steak (bederní část vysokého KUŘECÍ/KRŮTÍ roštěnce s kostí ve tvaru T) kousky kuřecích prs JEHNĚČÍ...
  • Página 45: Pred Prvým Použitím

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 46: Starostlivosť A Údržba

    POUŽÍVANIE GRILU • Spotrebič postavte na stabilný, vodorovný a teplu odolný povrch. • Odkvapkávaciu tácku zasuňte medzi dvoma koľajničkami pod prednou časťou grilu. Tácku zasuňte úplne dozadu. Odkvapkávacia tácka zachytí všetok tuk alebo šťavy, ktoré odtekajú z platní počas grilovania. Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
  • Página 47 ČASY PRÍPRAVY & BEZPEČNOSŤ POTRAVÍN Tieto časy používajte výlučne ako orientačné. Týkajú sa čerstvých alebo úplne rozmrazených potravín, ktoré sú pripravované pri strednej teplote. Pri používaní mrazených potravín pridajte 2 – 3 minúty pre morské plody, 3 – 6 minút pre mäso a hydinu, a to v závislosti od hrúbky a konzistencie jedla. Pri príprave zabalených potravín sa riaďte návodom na balení...
  • Página 48: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Página 49: Konserwacja I Obsługa

    UŻYWANIE GRILLA • Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni. • Wsuń tackę ociekową między dwie prowadnice z przodu i od spodu grilla. Wsuń tackę ociekową do oporu. Tacka ociekowa zbiera tłuszcze i sosy spływające z płyt w trakcie zapiekania. Włóż...
  • Página 50 CZASY PRZYRZĄDZANIA I BEZPIECZEŃSTWO ŻYWNOŚCI Podane czasy przyrządzania mają wyłącznie charakter ogólnych wskazówek. Dotyczą one produktów spożywczych świeżych lub całkowicie rozmrożonych, przyrządzanych w średnich temperaturach. Podczas przyrządzania mrożonek, dodać 2-3 minuty do owoców morza, i 3-6 minut na mięso i drób, w zależności od grubości i gęstości produktów.
  • Página 51: Prije Prve Uporabe

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 52: Čišćenje I Održavanje

    UPORABA ROŠTILJA • Postavite uređaj na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplinu. • Kliznim pokretom gurnite posudu za kapanje između dvije vodilice ispod prednjeg dijela roštilja. Kliznim pokretom gurnite posudu za kapanje do kraja. Ona će sakupiti svu masnoću ili sokove koji izađu iz ploča tijekom pečenja.
  • Página 53 VRIJEME PEČENJA I SIGURNOST HRANE Ova vremena pečenja služe samo za orijentaciju. Odnose se na svježu ili potpuno odmrznutu hranu, pečenu na srednjoj temperaturi. Kad pečete zamrznutu hranu dodajte 2-3 minuta za morske plodove i 3-6 minuta za meso i perad, ovisno o debljini i gustoći hrane. Kad pečete prethodno pakiranu hranu, slijedite smjernice na pakiranju ili etiketi.
  • Página 54: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 55 UPORABA VAŠEGA ŽARA • Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini. • Pomaknite pladenj za odtekanje med dve vodili, ki se nahajata pod sprednjo stranjo vašega žara. Pladenj pomaknite do konca v vodili. Pladenj za odtekanje bo zbiral vso maščobo ali sokove, ki se stekajo s plošč...
  • Página 56 GOVEDINA SENDVIČI file ledveni zrezek šunka (kuhana) burger, 100 g kebab, kocke 25 mm PRIGRIZKI okrogli zrezek kalcon klobase hrenovke biftek florentinec PIŠČANEC/PURAN kosi piščančjih prsi JAGNJETINA stegna (piščanec) kebab, kocke 25 mm puranje prsi, narezane ledvene zarebrnice ZELENJAVA MORSKA HRANA jajčevci, rezina/kocka morska hrana čebula, tanka rezina...
  • Página 57 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Página 58 ΚΛΙΣΗ/ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΨΗΣΤΙΕΡΑΣ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ ΘΕΣΗ Μπορείτε να γείρετε την ψηστιέρα σας ώστε το λίπος και οι χυμοί να μαζεύονται στο δοχείο υγρών όταν μαγειρεύετε φαγητά όπως μπιφτέκια, κρέας κ.λπ. Διαφορετικά, μπορείτε να χρησιμοποιείτε την ψηστιέρα σας σε επίπεδη θέση για το μαγείρεμα φαγητών όπως πανίνι, σάντουιτς, κ.λπ. Για...
  • Página 59 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Για να εξοικονομήσετε χώρο, κατεβάστε το πτερύγιο, μαζέψτε το καλώδιο γύρω από τον χώρο αποθήκευσης καλωδίου, έπειτα αποθηκεύστε την γκριλιέρα όρθια. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται...
  • Página 60 ΦΡΟΥΤΑ γαρίδες χτένια μήλα, κομμένα στη μέση ή σε φέτες ΧΟΙΡΙΝΟ μπανάνες, κομμένες κατά μήκος μπριζόλες, 12 mm νεκταρίνια, κομμένα στη μέση ή σε φέτες χοιρομέρι καπνιστό ροδάκινα, κομμένα στη μέση ή σε φέτες σουβλάκι, κύβοι 25 mm ανανάς, κομμένος σε φέτες λουκάνικα...
  • Página 61: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 62: Ápolás És Karbantartás

    A GRILL HASZNÁLATA • Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre. • Csúsztassa a csepegtető tálcát a grill elején, alul található két sín közé. Csúsztassa be a tálcát ütközésig. A csepegtető tálca összegyűjt minden zsírt vagy szaftot, amely sütés közben lecsepeg a lapokról.
  • Página 63 SÜTÉSI IDŐK ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁG Ezek az időtartamok csupán tájékoztató jellegűek. Friss, vagy teljesen felengedett élelmiszerre vonatkoznak, közepes fokozatra állított hőmérsékletbeállítás mellett. Ha fagyasztott élelmiszert süt, az élelmiszer vastagságától és sűrűségétől függően, tengeri étel esetén 2-3 percet, hús és szárnyas esetén 3-6 percet adjon hozzá...
  • Página 64: İlk Kullanimdan Önce

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Página 65: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    IZGARANIZIN KULLANIMI • Cihazı sabit, düz, ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin. • Damlama tepsisini ızgaranızın ön kısmının altındaki iki rayın arasına kaydırın. Tepsiyi sonuna dek içeri kaydırın. Damlama tepsisi pişirme sırasında plakalardan akan tüm yağ ve suları toplayacaktır. Fişi prize takın. Düğmeyi I konumuna getirin.
  • Página 66 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. PIŞIRME SÜRELERI VE GIDA EMNIYETI Verilen süreleri sadece size yol göstermeleri için kullanın. Bu süreler, orta kademe ısı kumandasıyla pişirilen taze veya tamamen çözdürülmüş...
  • Página 67 DOMUZ ETI nektarin, ikiye dilimlenmiş domuz eti şeftali, ikiye bölünmüş/dilimlenmiş kuşbaşı, 12 mm ananas, dilimlenmiş but dilim kebaplar, 25 mm küp sucuk-sosis domuz filetosu, 12 mm Web sitemizde yemek tarifleri de verilmektedir https://eu.georgeforemangrills.com/recipes...
  • Página 68: Înainte De Prima Utilizare

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 69: Îngrijire Şi Întreţinere

    MODUL DE FOLOSIRE AL GRĂTARULUI • Aşezați aparatul pe o suprafață stabilă, nivelată, termorezistentă. • Glisați tava pentru stropi între cele două ghidaje de sub partea frontală a grătarului. Glisați tava la maximum. Tava pentru stropi va colecta grăsimea și zeama ce se scurge de pe plăci în timpul preparării.
  • Página 70 TIPI DE GĂTIRE ŞI SIGURANŢA ALIMENTELOR Folosiți aceşti timpi doar în scop informativ. Se aplică alimentelor proaspete sau complet decongelate, gătite la temperatură medie. Pentru alimente congelate, adăugați 2-3 minute pentru fructe de mare, 3-6 minute pentru carne şi pui, în funcție de grosimea şi densitatea alimentelor. Pentru alimente pre-ambalate, urmați instrucțiunile de pe ambalaj sau etichetă.
  • Página 71 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Página 72: Грижи И Поддръжка

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА СКАРАТА • Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност. • Плъзнете тавичката за оттичане между двата плъзгача под предната част на скарата. Плъзнете тавичката докрай навътре. В тавичката за оттичане попадат всички мазнини и сокове, които изтичат от плочите по време на готвене. Включете...
  • Página 73 ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ И БЕЗОПАСНОСТ НА ХРАНИТЕ Използвайте тези времеви периоди само като ориентировъчни. Те са за прясна или напълно размразена храна, сготвена като контрола на температурата е в „средна” позиция. Когато готвите замразена храна, добавете 2-3 минути за морска храна и 3-6 минути за месо и домашни птици, в зависимост...
  • Página 74 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Página 75 ‫قم بطهي اللحوم والدواجن وأي مشتقات (اللحم المفروم والبرغر، الخ) إلي أن تصبح العصائر صافية. قم بطهي األسماك‬ . ً ‫إلي أن يصبح اللحم غامق ا‬ .‫قم بفتح الشواية (باستخدام قفا ز ات الشواية)، وقم بإ ز الة الطعام باستخدام ملعقة أو ماشة‬ .‫يتغير...
  • Página 76 ‫شريحة من سمك السلمون، 52-21 ملم‬ ‫أناناس شرائح‬ ‫سكالوب‬ ‫وجبات سريعة‬ ‫فيليه القاروس‬ ‫كالزوني‬ ‫شريحة من سمك أبو سيف، 52-21 ملم‬ ‫كيساديال‬ ‫شريحة من التونة، 52-21 ملم‬ ‫ساندويتشات‬ ‫تاكوس، محشو باللحم‬ ‫جبن‬ ‫(روزبيف (مطهي‬ ‫(رومي (مطهي‬ 24330-56 220-240V~50/60Hz 1176-1400 Watts 24330-56 220-240В~50/60Гц 1176-1400 Вт...

Tabla de contenido