Descargar Imprimir esta página

Sony CDX-545XRF Instalación / Conexiones página 4

Publicidad

Connections
Cautions
• This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
• Before making connections, turn the car ignition off to avoid short
circuits.
• Connect the yellow and red power input leads only after all other
leads have been connected.
• Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V
power terminal which is powered when the ignition switch is in the
accessory position.
• Run all ground wires to a common ground point.
• When finished making all the connections, press the reset
button of the CD changer. (See "Reset button" below.)
• The use of optical instruments with this product will increase eye
hazard.
Speaker system
Sistema de altavoces
揚聲器系統
Car audio
Sistema de audio
del automóvil
汽車音響系統
* An adaptor (optional) may be necessary for your car and car
audio system. In such a case, consult your dealer.
* Es posible que sea necesario utilizar un adaptador (opcional) para
el automóvil y el sistema de audio de éste. En tal caso, consulte
con el proveedor.
* 您的汽車和汽車音響系統可能須用一個轉接器(選購件)。此時,請洽
詢您購買產品的銷售店。
Wired remote
Mando a distancia alámbrico
有線遙控器
WARNING
Plug the connector into the jack on
the left side of the CD changer.
Make sure that the catch of the
connector is secured in the hole
next to the jack.
Fuse replacement
If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If
the fuse blows again after replacement, there may be an internal
malfunction.
Warning
Use a fuse with the specified amperage rating.
Use of a higher amperage fuse may cause serious damage.
Reset button
After the installation and connections are completed or the batteries
have been changed, be sure to press the reset button with a ball-point
pen, etc.
Conexiones
Precauciones
•Esta unidad está diseñada para emplearse solamente con negativo a
masa de 12 V CC.
•Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del
automóvil para evitar cortocircuitos.
•Conecte los conductores de entrada de alimentación amarillo y
rojo solamente después de haber conectado todos los demás.
•Cerciórese de conectar el conductor de entrada de alimentación rojo
a un terminal de alimentación de 12 V positivo que reciba
electricidad al poner el interruptor de encendido en la posición
para accesorios.
•Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto
común.
•Cuando finalice todas las conexiones, pulse el botón de
reposición del cambiador de CD. (Consulte "Botón de
restauración" más adelante.)
•La utilización de instrumentos ópticos con este producto
aumentará la puesta en peligro de sus ojos.
from the car aerial*
de la antena del automóvil*
來自汽車天線*
Relay box
Caja de relé
繼電器箱
7
Aerial connector*
Conector de antena*
天線連接器*
0.5 m
0,5 m
5.5 m
5,5 m
Insert the connector until it locks.
Inserte el conector hasta que quede
bloqueado.
插入連接器直至鎖固。
ADVERTENCIA
Enchufe el conector a la toma del
lateral izquierdo del cambiador de
CD. Compruebe que el retén del
conector queda inmovilizado en el
orificio situado junto a la toma.
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, puede deberse a
un funcionamiento interno defectuoso.
Precaución
Emplee un fusible del amperaje especificado.
El uso de un fusible de amperaje superior puede provocar daños
serios.
Botón de reposición
Una vez completadas la instalación y las conexiones o después de
cambiar las pilas, asegúrese de pulsar el botón de restauración con
un bolígrafo, etc.
Reset button
Botón de restauración
重調按鈕
1 m
Fuse
Fusible
保險絲
5 m
Fuse
Fusible
保險絲
5 m
5 m
6
CD changer
Cambiador de discos compactos
CD 換碟器
警告
將連接器接插到 CD 換碟器左邊
的插孔。須確認連接器的鎖鍵完全固
定於插孔附近的孔中。
線路之連接
注意
•本機只能使用負極接地 12 V DC 電源。
•連接線路之前,關閉汽車點火裝置以免引起短路。
•黃色和紅色的電源輸入導線,必須在所有線路都接都接完後才可以連
接。
•紅色電源線必須連接到當汽車點火鑰匙被轉到輔助位置時才呈通電狀
態的正 12 V 電源端子。
•所有接地線都必須連接到一共同接地點。
•當作完所有的連接工作之後,須按 CD 換碟器的重調按鈕。(參看下
面的"重調按鈕"。)
•本機所使用的光學裝置將增加對視力的損害。
to a metal point on the car
First connect the black ground lead, then connect the yellow
and red power input leads.
a un punto metálico del automóvil
Black
Conecte en primer lugar el conductor de puesta a masa negro
Negro
y, después, los conductores de entrada de alimentación
黑色
amarillo y rojo.
至汽車金屬部份
首先連接黑色地線﹐然後連接黃色和紅色電源輸入導線。
to the +12 V power terminal which is powered at all times
Yellow
Be sure to connect the black ground lead first.
Amarillo
a un terminal de +12 V que esté permanentemente energizado
Asegúrese de conectar en primer lugar el conductor de puesta
黃色
a masa negro.
至經常處於通電狀態的 +12 V 電源端子
務請首先連接黑色地線。
to the +12 V power terminal which is powered when the
ignition switch is in the accessory position
Red
Be sure to connect the black ground lead first.
Rojo
a un terminal de +12 V que se energice al poner el interruptor
紅色
de encendido en la posición para accesorios
Asegúrese de conectar en primer lugar el conductor de puesta
a masa negro.
至 +12 V 電源端子﹐當汽車點火開關處於輔助位置時此端子才呈通
電狀態。
務請首先連接黑色地線。
Connector
Conector
連接器
更換保險絲
若保險絲燒斷了,請先檢查電源線的連接情況正常與否﹐然後才更
換保險絲-更換以後,如果保險絲又燒斷了,則可能是機內有毛病了。
警告
請使用所指定的安培數的保險絲。
使用超過額定值的保險絲會引起嚴重損傷。
重調按鈕
安裝和接線完畢以後,或更換過電池以後,都必須用一原子筆等工
具按一下重調按鈕。
Catch
Retén
鎖鍵

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Cdx-545rf