Dea NET24N Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para NET24N:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75

Enlaces rápidos

NET24N
Quadr o d i c omando programm ab il e
Ist ru z i oni d' us o e d av ver te nze
Pr o g r am mabl e control board
O p e r a t i n g instr uct ions and war ni ngs
Ar m o i r e d e c omm ande p rogrammab le
Not i c e d ' e mp loi et aver tis seme nt s
C ua dr o d e m ani obra prog ram ab le
In st r u c c i one s de us o y adver tencias
Quadr o d e c omando program ável
In st r u ç õe s par a utilização e adver t ências
U n i we r s al n a c entrala s terująca
In st r u k c j a m ontażu i użytkowania
П р о г рам м ируемая панель упр авлен ия
И нст ру к ц ии и п ре дупр еждения

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea NET24N

  • Página 1 NET24N Quadr o d i c omando programm ab il e Ist ru z i oni d’ us o e d av ver te nze Pr o g r am mabl e control board O p e r a t i n g instr uct ions and war ni ngs Ar m o i r e d e c omm ande p rogrammab le Not i c e d ’...
  • Página 2 Nom e ed i nd i ri z zo del l a per son a autor i zz at a a c ostituire la Documen t a z i o ne Tecn i ca p er t in en te: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    NET24N Quadro di comando universale per motori 24V Istruzioni d’uso ed avvertenze Sommario Riepilogo Avvertenze Programmazione Avanzata Descrizione Prodotto Messaggi visualizzati sul Dispaly Dati Tecnici Collaudo dell’Impianto Configurazione Dismissione Prodotto Collegamenti Elettrici Programmazione Standard 1 RIEPILOGO AVVERTENZE Leggere attentamente: la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni di pericolo.
  • Página 4: Descrizione Prodotto

    2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO NET24N è un quadro di comando universale per automazioni DEA System ad 1 o 2 motori 24V con o senza encoder. La caratteristica principale di questa centrale è la semplicità di configurazione di ingressi e uscite secondo la propria esigenza garan- tendo in questo modo l’adattabilità...
  • Página 5: Configurazione

    4 CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE La centrale di comando universale NET24N può essere utilizzata per la gestione dei seguenti tipi ( ) di chiusure motorizzate DEA System: cancelli a battente, scorrevoli, porte basculanti e barriere veicolari. Al fine di garantire la massima adattabilità a ciascun tipo (...
  • Página 6: Collegamenti Elettrici

    5 COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti elettrici seguendo le indicazioni della “Tabella 1” e gli schemi. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità...
  • Página 7 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15W N.O. N.C. ROSSO...
  • Página 8 N.O. N.C. SPIA CANCELLO APERTO 24V 15w ELETTROSERRATURA art.110 N.O. N.C. ROSSO ROSSO BIANCO BIANCO VERDE VERDE MARRONE MARRONE...
  • Página 9 N.O. N.C. ROSSO ROSSO LUCE DI CORTESIA LUCE DI CORTESIA 24V 15W 24V 15W ROSSO ROSSO MARRONE MARRONE VERDE VERDE BIANCO BIANCO...
  • Página 10 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15w ELETTROMAGNETE N.O. N.C. ROSSO...
  • Página 11: Programmazione Standard

    • 002 Ghost • 003 Livi 500 - 502 - 550PL Attenzione: Nel caso di abbinamento con motori non DEA System, impostare il parametro sul valore più simile per tipologia di famiglia e prestazioni (fare riferimento alla tabella di pag. 2).
  • Página 12 ! IMPORTANTE ! 4 Selezione funzionamento con o senza encoder Attenzione: ricordarsi di impostare correttamente anche i jumpers J5 e J9. Posizione “A” = motori con encoder (ricordarsi di impostare P029=0) Posizione “B” = motori senza encoder (ricordarsi di impostare P029=1) 1.
  • Página 13 8 Apprendimento corsa motori 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P003; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ” lampeggiante, tenere premuto il tasto 4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ”...
  • Página 14 10 Modifica dei parametri di funzionamento Nel caso in cui sia necessario modificare i parametri di funzionamen- to (es. forza, velocità, ecc..): 1. Scorrere con i tasti fino a visualizzare sul display il para- metro desiderato (es. P032); 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3.
  • Página 15: Programmazione Avanzata

    7 PROGRAMMAZIONE AVANZATA Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di configurazio- ne avanzata degli ingressi di comando. 1 Cancellazione radiocomandi memorizzati 1.1 Cancellazione di tutti i radiocomandi 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P004;...
  • Página 16 3.2 Sblocco accesso alla programmazione 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a vi- sualizzare sul display P008; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Il display visualizza in modo alterno le scritte ad indicare che la centrale è in attesa della trasmissione del codice di sblocco;...
  • Página 17: 8 Messaggi Visualizzati Sul Dispaly

    - Se la segnalazione si ripete, sostituire la centrale di comando. 9 COLLAUDO DELL’IMPIANTO Il collaudo è un’operazione essenziale al fine di verificare la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corret- to collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: ●...
  • Página 18 PAR. PROCEDURA Posizionamento motore 1 Posizionamento motore 2 Apprendimento corsa motori Cancellazione radiocomandi Apprendimento radiocomandi Ricerca e cancellazione di un radiocomando Caricamento parametri standard: l’intera lista dei parametri viene aggiornata con le impostazioni di fabbrica. Blocco accesso programmazione Apprendimento dispositivi DE@NET collegati (attualmente non utilizzato) Non utilizzato Non utilizzato Non utilizzato...
  • Página 19 VALORI SELEZIONABILI VALORI DI DEFAULT (per i diversi standard di installazione) VALORI SELEZIONABILI TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contatto pulito • 001: IN3 type=resist. costante 8K2 • 000: NONE (non utilizzato) • 001: START (start) • 002: PED. (pedonale) •...
  • Página 20 Assegnazione CANALE 1 radiocomandi Assegnazione CANALE 2 radiocomandi Assegnazione CANALE 3 radiocomandi Assegnazione CANALE 4 radiocomandi Selezione tipo di radiocomando Selezione tipo di motori Selezione funzionamento con o senza encoder. ATTENZIONE: ricordarsi di impostare correttamente anche i jumpers J5 e J9 (vedi tabella 1) ATTENZIONE: J5, J9 e P029 devono essere impostati correttamente prima di eseguire la procedura di programmazione Selezione numero motori...
  • Página 21 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (non utilizzato) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (pedonale) • 003: OPEN (apre separato) • 004: CLOSED (chiude separato) • 005: OPEN_PM (apre uomo pres.) • 006: CLOSED_PM (chiude uomo pres.) • 007: ELOCK-IN (attivazione uscita elettroserratura. Vedi P062) •...
  • Página 22 Selezione modalità “inversione” (durante la manovra un impulso di comando inverte il moto) o “passo- passo” (durante la manovra un impulso di comando arresta il moto. L’impulso successivo riavvia nel senso di marcia opposto). Funzionamento ingresso FOTO: se=0 fotocellula abilitata in chiusura, in partenza da cancello fermo;...
  • Página 23 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “inversione” • 001: “passo-passo” • 000: fotocellula abilitata in chiusura e con cancello fermo • 001: fotocellula sempre abilitata • 002: fotocellula abilitata solo in chiusura • 003: come 000 ma con “chiudi subito” abilitato •...
  • Página 24 Funzionamento uscita elettroserratura: Se=0 uscita “boost” per alimentazione elettroserratura art. 110, Se=1 uscita 24V comandata da ingresso ELOCK_IN in modalità impulsiva, Se=2 uscita 24V comandata da ingresso ELOCK_IN in modalità passo-passo, Se=3 Uscita elettrofreno per motori reversibili, Se=4 uscita 24V per alimentazione elettroserratura tramite relè...
  • Página 25 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “Uscita “boost” per alimentazione elettroserratura art. • 001: “Uscita impulsiva 24V max 5W • 002: “Uscita passo-passo 24V max 5W • 003: “Uscita elettrofreno per motori reversibili • 004: “Uscita alimentazione elettroserrature tramite relè esterno •...
  • Página 27 WA R N IN G i . DEA s n c o r r e c t a s s e s s m e n t o f t h e i m p a c t f o r c e s c a n c a u s e s e r i o u s d a m a g e t o p e o p L e...
  • Página 28 2 PRODUCT DESCRIPTION NET24N is a universal control panel for DEA System 1 or 2 24V operators automations with or without encoder. The main feature of this control board is its ease of configuration of inputs and outputs according to any needs thus ensuring adapta- bility to any type of automation.
  • Página 29 4 CONFIGURATION OF THE CONTROL PANEL The universal control unit NET24N can be used for the management of the following types ( ) of closures motorized by DEA Sy- stem: swing and sliding gates, overhead doors and barriers. In order to ensure maximum adaptability to each...
  • Página 30 5 ELECTRICAL CONNECTIONS Execute the wiring following the directions of table 1 and diagrams. WARNING To ensure an appropriate level of electrical safety always keep the 230V power supply cables apart (minimum 4mm in the open or 1 mm through insulation) from low voltage cables (motors power supply, controls, electric locks, aerial and auxiliary circuits power supply), and fasten the latter with appropriate clamps near the terminal boards.
  • Página 31 OPEN GATE WARNING LIGHT 24V 15W N.O. N.C. BLUE...
  • Página 32 N.O. N.C. OPEN GATE WARNING LIGHT 24V 15w ELECTRIC-LOCK art.110 N.O. N.C. BLUE BLUE WHITE WHITE GREEN GREEN BROWN BROWN...
  • Página 33 N.O. N.C. BLUE BLUE COURTESY LIGHT COURTESY LIGHT 24V 15W 24V 15W BLUE BLUE BROWN BROWN GREEN GREEN WHITE WHITE...
  • Página 34 OPEN GATE WARNING LIGHT 24V 15W ELECTRO-MAGNET N.O. N.C. BLUE...
  • Página 35 • 002 Ghost • 003 Livi 500 - 502 - 550PL Warning: If you are using non DEA System operators, set the parame- ter on the closer value for family type and performances (refer to table on page 26). 4. Confirm your choice by pressing the key (display returns again to P028).
  • Página 36 ! IMPORTANT ! 4 Selection operating with or without encoder Warning: Remember to correctly set the jumpers J5 and J9. A position = operators with encoder (remind to set P029=0) B position = operators without encoder (remind to set P029=1) 1.
  • Página 37 8 Motor stroke learning 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P003; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. When “ ” flashes, continue pressing the key; 4. Release the key when “ ” stops flashing; Start the learning procedure with operator 1 opening (if it starts closing, disconnect the power supply, inverse the operator cables and repeat the operation);...
  • Página 38 10 Adjustment of operating parameters If you need to modify the operating parameters (force, speedness etc..): 1. Scroll down the parameters until you visualize the desire param- eter (i.g. P032); 2. Confirm by pressing on the key; 3. By pressing on , set up the desired value;...
  • Página 39 7 ADVANCED PROGRAMMING Here are some added programming procedures relating to remotes memory management and advanced configuration of the control inputs. 1 Deletion of memorized transmitters 1.1 Deletion of all transmitters 1. Scroll down the parameters until you visualize P004; 2.
  • Página 40 3.2 Unlocking access to programming 1. Scroll through the parameters with the buttons until the display shows P008; 2. Access the parameter by pressing the button 3. The display shows alternately the writing to indicate that the control board is waiting for the transmission of the unlocking code;...
  • Página 41 - If this error appears again, replace the control panel. 9 INSTALLATION TEST The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: ●...
  • Página 42 PAR. PROCEDURE Positioning of operator 1 Positioning of operator 2 Memorization of the motors’ stroke Deletion of transmitters Transmitters memorizing Search and deletion of a transmitter Loading of standard parameters: the list is up dated with factory settings Lock access to programming How to learn connected DE@NET devices (unused at the moment) Unused parameter Unused parameter...
  • Página 43 SETTABLE VALUES DEFAULT VALUES (for different standards of installation) SETTABLE VALUES TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=free contact • 001: IN3 type=constant resistance 8K2 • 000: NONE (unused parameter) • 001: START (start) • 002: PED. (pedestrian) • 003: OPEN (separated open) •...
  • Página 44 Allocation of CHANNEL 1 of remotes Allocation of CHANNEL 2 of remotes Allocation of CHANNEL 3 of remotes Allocation of CHANNEL 4 of remotes Selection of type of remotes Selection type of operators Selected work with or without encoders. CAUTION: Remember to correctly set the jumpers J5 and J9 (see table 1) WARNING: J5, J9 and P029 must be set correctly before performing the procedure for programming Selectioning operators number Operators speed adjustment during slow-down while opening...
  • Página 45 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (unused parameter) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (pedestrian) • 003: OPEN (separated open) • 004: CLOSED (separated close) • 005: OPEN_PM (man present open) • 006: CLOSED_PM (man present close) • 007: ELOCK-IN (electric-lock activation. See P062) •...
  • Página 46 “Reversal” mode selection (during the manoeuvre a command impulse reverse the mouvement) or “step by step” (during the manoeuvre a command impulse stops the mouvement). A next impulse restart the operator to the opposite direction. PHOTO input functioning: If=0: photocell enabled while closing and starting when the gate is stopped;...
  • Página 47 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “reversal function” • 001: “step by step function” • 000: photocell enabled while closing and when gate is stopped • 001: photocells always enabled • 002: photocells enabled only while closing • 003: as 000 but with “close immediately” enabled •...
  • Página 48 Electric-lock output operating: If=0 “boost” output for electric-lock art.110 power supply, If=1 24V output controlled by the ELOCK_IN input as pulsed mode,If=2 24V output controlled by the ELOCK_IN input as step-by-step mode, If=3 electro-brake output for not self-locking operators, If=4 24V output for electric-lock power supply via an external relay, If=5 24V output for electro-magnets power supply for barriers, If>5 24V output controlled by the ELOCK_IN input as temporized mode (the set value indicates the switch-off delay in seconds).
  • Página 49 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “Boost” output for electric-lock art.110 power supply • 001: “24V pulse output max 5W • 002: “24V step-by-step output max 5W • 003: “Electro-brake output for not self-locking operators • 004: “Output for electric-lock power supply via an external relay •...
  • Página 51 NET24N Armoire de commande universel pour moteurs 24V Notice d’emploi et avertissements INDEX Récapitulatif des avertissements Programmation Avancée Description du Produit Messages affichés sur le Diplay Données Techniques Essai d'Installation Configuration Élimination du Produit Branchements Éléctriques Programmation Standard 1 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS Vous devez les lire attentivement.
  • Página 52 2 DESCRIPTION DU PRODUIT NET24N est un armoire de commande universel pour automations DEA System à 1 ou 2 moteurs 24V avec ou sans encodeur. La caractéristique principale de cette platine est sa facilité de configuration des entrées et des sorties en fonction de chaque besoins assurant ainsi l’adaptabilité...
  • Página 53 4 CONFIGURATION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE L’armoire de commande universelle NET24N peut être utilisée pour gérer les types ( ) de fermetures suivants motorisées par DEA System: portails battants et coulissants, portes de garage et barrières. Afin d’assurer une compatibilité maximale à chaque type ( ) de fermetures, la platine de commande prévoit une procédure initiale...
  • Página 54 5 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES Exécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la table 1 et des schemas. ATTENTION Afin d’assurer une sécurité électrique, gardez toujours nettement séparés (minimum 4 mm en air ou 1 mm à travers l’isola- tion) le câble d’alimentation 230V des câbles à très basse tension de sécurité (alimentation des moteurs, commandes, électro-serrure, antenne, alimentation des circuits auxiliaires) éventuellement en les fixant à...
  • Página 55 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 24V 15W N.O. N.C. ROUGE BLEU...
  • Página 56 N.O. N.C. LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 24V 15W ELÉCTRO-SERRURE art.110 N.O. N.C. ROUGE BLEU BLEU ROUGE BLANCHE BLANCHE VERT VERT MARRON MARRON...
  • Página 57 N.O. N.C. BLEU ROUGE BLEU ROUGE LAMPE DE COURTOISIE LAMPE DE COURTOISIE 24V 15W 24V 15W BLEU BLEU ROUGE ROUGE MARRON MARRON VERT VERT BLANCHE BLANCHE...
  • Página 58 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 24V 15W ÉLECTRO-AIMANT N.O. N.C. BLEU ROUGE...
  • Página 59 6 PROGRAMMATION STANDARD 1 Alimentation Alimentez la carte, le display affiche en séquence les écrits “ ”, “ ”, “ ” (ou le type sélectionné) suivis du symbole de portail fermé “- - - - ”. Dans le cas où la platine a déjà été programmée et le ré-allumage a été provoqué par une panne de courant, à la première impulsion de START, la procédure de réinitialisation sera effectuée (voir “rESP”...
  • Página 60 ! IMPORTANT ! 4 Sélection du fonctionnement avec ou sans encodeur Attention: rappelez-vous de régler correctement même les jumpers J5 et J9. Position “A” = moteurs avec encodeur (rappelez vous de apprendre P029=0) Position “B” = moteurs sans encodeur (rappelez vous de apprendre P029=1) 1.
  • Página 61 8 Apprentissage de la course des moteurs 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser la procédure P003; 2. Confirmez en appuyant sur le bouton 3. L’écran affiche “ ” clignotant, appuyez sur le bouton 4. Relâchez le bouton lorsque “...
  • Página 62 10 Modification des paramètres de fonctionnement Au cas où il serait nécessaire de modifier les paramètres de fonction- nement (par exemple force, vitesse etc….): 1. Parcourez avec les touches jusqu’à visualiser sur le dis- play le paramètre désiré (par ex. P032); 2.
  • Página 63 7 PROGRAMMATION AVANCÉE Veuillez trouver ci-dessous certaines procédures de programmation concernant la gestion de la mémoire des émetteurs et la configu- ration avancée des entrées de commande. 1 Effacement des émetteurs mémorisés 1.1 Effacement de tous les émetteurs 1. Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P004; 2.
  • Página 64 3.2 Déblocage accès à la programmation 1. Faites défiler les paramètres avec les touches jusqu’à ce que l’écran affiche P008; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. L’affichage affiche alternativement pour indiquer que la platine est dans l’attente de la transmission du code de déblocage;...
  • Página 65 Si la signalisation se répète, remplacez l’armoire de commande. 9 ESSAI D’INSTALLATION L’essai est une opération essentielle afin de vérifier la correcte installation du système. DEA System résume le fonctionnement correct de toute l’automatisation en 4 phases très simples: ● Assurez-vous que vous vous référez strictement tel que décrit au paragraphe 2 “RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS”;...
  • Página 66 PAR. PROCÉDURE Positionnement moteur 1 Positionnement moteur 2 Apprentissage course moteurs Effacement émetteurs Apprentissage émetteurs Recherche et effacement d’un émetteur Restauration paramètres par défault: la liste des paramètres est mise à jour avec les réglages d’usine Blocage accès à la programmation Apprentissage des dispositifs DE@NET connectés (actuellement non utilisé) Non utilisé...
  • Página 67 VALEURS SÉLÉCTIONNABLES VALEURS DE DEFAULT (pour des différents typologie d’installation) VALEURS SÉLÉCTIONNABLES TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contact disponible • 001: IN3 type=resistance constante 8K2 • 000: NONE (non utilisé) • 001: START (start) • 002: PED. (piétons) •...
  • Página 68 Attribution CANAL 1 émetteurs Attribution CANAL 2 émetteurs Attribution CANAL 3 émetteurs Attribution CANAL 4 émetteurs Sélection type de codage du récepteur (correspondant à votre émetteur) Sélection du type de moteurs Sélection du fonctionnement avec ou sans encodeur. ATTENTION: rappelez-vous de régler correctement même les jumpers J5 et J9 (voir tableau 1) ATTENTION: J5, J9 et P.029 doivent être reglés correctement avant d’exécuter la procédure de programmation Sélection nombre de moteur Régulation vitesse moteurs pendant le ralentissement en ouverture...
  • Página 69 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (non utilisé) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (piétons) • 003: OPEN (ouvre séparé) • 004: CLOSED (ferme séparé) • 005: OPEN_PM (ouvre homme présent) • 006: CLOSED_PM (ferme homme présent) • 007: ELOCK-IN (fonction électro-serrure. Voir P062) •...
  • Página 70 Sélection modalité “inversion” (pendant la manoeuvre une impulsion inverse le mouvement) ou “pas-à-pas” (pendant la manoeuvre une impulsion arrête le mouvement. L’impulsion suivante fait demarrer le moteur dans le sens inverse). Fonctionnement entrée PHOTO: si=0 photocellule active en fermeture et avant chaque démarrage; si=1 les photocellules sont toujours habilitées;...
  • Página 71 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “inversion” • 001: “pas-à-pas” • 000: photocellule active en fermeture et avant chaque démarrage • 001: photocellules toujours habilitées • 002: photocellules habilitées seulement en fermeture • 003: comme 000, mais avec “ferme immédiatement” habilité •...
  • Página 72 Fonctionnement sortie électro-serrure: si=0 sortie “boost” pour alimentation électro-serrure art. 110, Si=1 sortie 24V commandée par une entrée ELOCK_IN en modalité impulsive, Si=2 sortie 24V commandée par une entrée ELOCK_IN en modalité pas-à-pas, Si=3 Sortie électrofrein pour moteurs réversibles, Si=4 sortie 24V pour alimentations élettro-serrure avec un relais externe, Si=5 sortie 24V pour alimentation électro- aimants pour barrières, Si>5 sortie 24V commandée par une entrée ELOCK_IN en modalité...
  • Página 73 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “Sortie “boost” pour électro-serrure pour art.110 • 001: “Sortie impulsive 24V max 5W • 002: “Sortiepas-à-pas 24V max 5W • 003: “Sortie électro-frein pour moteurs réversibles • 004: “Sortie alimentation électro-serrures avec un relais externe •...
  • Página 75: Recapitulación Advertencias

    NET24N Cuadro de maniobras universal para mo- tores a 24V Instrucciones de uso y advertencias Tabla de contenidos Recapitulación Advertencias Programación avanzada Descripción del producto Mensaje visualizados en el Display Datos técnicos Ensayo de la instalación Configuración Desmantelamiento del producto Conexiones Eléctricas...
  • Página 76: Descripción Del Producto

    2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO NET24N es un cuadro de maniobras universal para automatizaciones DEA System para 1 o 2 motores con o sin encoder. La característica principal de ésta central es la simplicidad para configurar las entradas y salidas según las própias exigencias,garantizado de éste modo la adaptabilidad a todo tipo de motorizaciones.
  • Página 77: Configuración

    4 CONFIGURACION DE LA CENTRAL La central de mando universal NET24N puede ser utilizada para la gestión de los siguientes tipos ( ) de cierre motorizado DEA System: cancela batiente, correderas,puerta basculante, barreras. Con el fin de garantizar la máxima adaptabilidad de cada tipo ( ) de cierre,la central prevee un procedimiento inicial, seguido al primer encendido, para una configuración óptima de las entradas, salidas y parámetros de funcionamiento (ver esquema...
  • Página 78: Conexiones Eléctricas

    5 CONEXIONES ELÉCTRICAS Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 1” y los esquemas. ATENCIÓN Para una seguridad eléctrica adecuada mantener netamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aisla- miento), el cable de alimentación 230 V de los cables de bajísima tensión de seguridad (alimentación de los motores, controles, elec- trocerradura, antena, alimentación de los auxiliares), procediendo, si necesario, a su fijación con abrazaderas adecuadas cerca de las borneras.
  • Página 79 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 24V 15W N.O. N.C. ROJO AZUL...
  • Página 80 N.O. N.C. INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 24V 15W ELECTROCERRADURA art.110 N.O. N.C. ROJO AZUL AZUL ROJO BLANCO BLANCO VERDE VERDE MARRÓN MARRÓN...
  • Página 81 N.O. N.C. AZUL ROJO AZUL ROJO LUZ DE CORTESÍA LUZ DE CORTESÍA 24V 15W 24V 15W AZUL AZUL ROJO ROJO MARRÓN MARRÓN VERDE VERDE BLANCO BLANCO...
  • Página 82 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 24V 15W ELECTRO-MAGNETO N.O. N.C. AZUL ROJO...
  • Página 83: Programación Standard

    • 003 Livi 500 - 502 - 550PL Atención: en el caso de uso de motoores DEA System, configurar el parametro con el valor correspondiente al tipo de motor o a las carac- teristicas de uso (hacer referencia a la tabla de pag. 74).
  • Página 84 ! IMPORTANTE ! 4 Seleccionar funcionamiento con o sin encoder Atención: Recordar de colocar correctamente tambien los J5 y J9. Posición “A” = motores con encoder (recordarse de seleccionar P029=0) Posizione “B” = motori senza encoder (ricordarsi di impostare P029=1) 1.
  • Página 85 8 Aprendizaje de la carrera de los motores 1. Correr los parámetros con los botones hasta visualizar en el display P003; 2. Acceder al parámetro pulsando el botón 3. Al escrito “ ” intermitente, tener apretado el botón 4. Soltar el botón donde el escrito “...
  • Página 86 10 Modificación de los parámetros de funcionamiento En caso de que resulte necesario modificar los parámetros de fun- cionamiento (por ejemplo fuerza, velocidad, etc.): 1. Desplazarse con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro (es. P032); 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3.
  • Página 87: Programación Avanzada

    7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la configuración avanzada de las entradas de mando. 1 Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos 1.
  • Página 88 3.2 Desbloqueo acceso a la programación 1. Posicionar con el botón el P008 en el display; 2. Acceder al parámetro apretando el botón 3. En el display se visualiza de modo alterno el escrito que indica que la central está esperando la transmisión del código de blo- queo;...
  • Página 89: Mensaje Visualizados En El Display

    - Si la señalización se repite, sustituir la central de maniobra. 9 ENSAYO DE LA INSTALACIÓN El ensayo es una operación esencial para comprobar la instalación correcta del sistema. DEA System desea resumir el ensayo correcto de toda la automatización en 4 simples fases: ●...
  • Página 90 PAR. PROCEDIMIENTO Posicionamiento del motor 1 Posicionamiento del motor 2 Aprendizaje de la carrera de los motores Cancelación de los controles remotos Aprendizaje de los controles remotos Búsqueda y cancelación de un control remoto Carga de los parámetros estándar: toda la lista de los parámetros se actualiza con las configuraciones de fábrica Bloqueo acceso a programación Reconocimiento dispositivos DE@NET conectados (actualmente no utilizada)
  • Página 91 VALORES SELECCIONABLES VALORES PREDETERMINADOS (para los varios estándares de instalación) VALORES SELECCIONABLES TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contacto libre de tensión • 001: IN3 type=resist. costante 8K2 • 000: NONE (no utilizado) • 001: START (arranque) • 002: PED. (peatonal) •...
  • Página 92 Asignación CANAL 1 controles remotos Asignación CANAL 2 controles remotos Asignación CANAL 3 controles remotos Asignación CANAL 4 controles remotos Selección del tipo de control remoto Selección del tipo de motor Obra seleccionada con o sin encoder. PRECAUCIÓN: Recuerde que debe ajustar correctamente los jumpers J5 y J9 (véase el cuadro 1) ADVERTENCIA: J5, J9 y P029 se deben establecer correctamente antes de realizar el procedimiento de programación Selección número motores...
  • Página 93 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (no utilizado) • 001: START (arranque) • 002: PEDESTRIAN (peatonal) • 003: OPEN (apertura separada) • 004: CLOSED (cierre separado) • 005: OPEN_PM (apertura con hombre presente) • 006: CLOSED_PM (cierre con hombre presente) •...
  • Página 94 Selección modalidad “inversión” (durante la maniobra un impulso de mando invierte el movimiento) o “paso-paso” (durante la maniobra un impulso de control para el movimiento. El impulso sucesivo hace rearrancar la puerta en el sentido de marcha opuesto) Funcionamiento entrada FOTO: si=0 fotocélula activa en cierre, arrancando con la hoja parada; si=1 fotocélula siempre habilitada;...
  • Página 95 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “inversión” • 001: “paso-paso” • 000: fotocélula activa en cierre y con hoja parada • 001: fotocélula siempre habilitada • 002: fotocélula habilitada solamente en cierre • 003: como 000 pero con “cierra rápido” habilitado •...
  • Página 96 Funcionamiento salida electrocerradura: Si=0 salida “boost” para alimentación electrocerradura art. 110, Si=1 salida 24V ordenada en la entrada ELOCK_IN en modalidad impulsiva, Si=2 salida 24V ordenada en la entrada ELOCK_IN en modalidad paso-paso, Se=3 Salida electrofreno para motor reversible, Si=4 salida 24V para alimentación electrocerradura mediante relé...
  • Página 97 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “Salida “boost” para alimentación electrocerradura art. 110 • 001: “Salida impulsiva 24V max 5W • 002: “Salida paso-paso 24V max 5W • 003: “Salida electrofreno para motores reversibles” • 004: “Salida alimentación electrocerradura mediante relé externo”...
  • Página 99 ATE N ÇÃ O a . a DEA s av a L i a ç ã o i n c o r r e c ta d a s f o r ç a s d e i m p a c t o p o d e c a u s a r s é r i o s d a n o s a p e s s o a s...
  • Página 100 2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO NET24N é uma central de comando universal para automações DEA System de 1 ou 2 motores de 24V com ou sem encoder. A característica principal desta central de comando é a sua facilidade de configuração das entradas e saídas de acordo com as ne- cessidades, garantindo assim a capacidade de adaptação a qualquer tipo de automação.
  • Página 101 4 CONFIGURAÇÃO DA CENTRAL DE COMANDO A central de comando NET24N pode ser utilizada para o controlo dos seguintes tipos ( ) de fecho motorizados pela DEA System: Portas de batente e de correr, portas basculantes e barreiras. A fim de garantir a adaptabilidade máxima para cada tipo ( ) de fecho, a central de comando fornece um procedimento inicial, realizado apenas no primeiro ciclo, para a configuração ideal das entradas, saídas e parâmetros (ver o diagrama...
  • Página 102 5 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Execute a cablagem seguindo as instruções da “Tabela 1” e os diagramas. ATENÇÃO Para assegurar um nível adequado de segurança eléctrica manter sempre os cabos de alimentação de 230 V afastados (mínimo de 4 milímetros em aberto ou 1 milímetro com isolamento) dos cabos de baixa tensão (alimentação de motores, comandos, fechadura eléctrica, antena e dos circuitos auxiliares) e fixe os últimos com braçadeiras adequadas perto da placa de terminais.
  • Página 103 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15W N.O. N.C. VERMELHO AZUL...
  • Página 104 N.O. N.C. LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15W FECHADURA ELECTRICA art.110 N.O. N.C. VERMELHO AZUL AZUL VERMELHO BRANCO BRANCO VERDE VERDE CASTANHO CASTANHO...
  • Página 105 N.O. N.C. AZUL VERMELHO AZUL VERMELHO LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15W 24V 15W AZUL AZUL VERMELHO VERMELHO CASTANHO CASTANHO VERDE VERDE BRANCO BRANCO...
  • Página 106 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15W ELETRO-MAGNETO N.O. N.C. AZUL VERMELHO...
  • Página 107 • 002 Ghost • 003 Livi 500 - 502 - 550PL Aviso: Se utilizar motores sem ser da DEA System, definir o parâme- tro, no valor aproximado para o tipo de família de motores e perfor- mances (veja tabela na página 98).
  • Página 108 ! IMPORTANTE ! 4 Selecção de motores com ou sem encoder Aviso: Não esquecer de colocar correctamente os jumpers J5 e J9. Posição "A" = motores com encoder (não esquecer de colocar P029=0) Posição "B" = motores sem encoder (não esquecer de colocar P029=1) 1.
  • Página 109 8 Aprendizagem do curso do motor 1. Percorra os parâmetros com as teclas até visualizar P003; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Quando “ ” piscar, continue pressionando a tecla 4. Liberte a tecla quando “ ” deixar de piscar; Inicie o procedimento de aprendizagem com a abertura do motor 1 (se começar a fechar, desligue a alimentação, inverta os cabos do motor e repita a operação);...
  • Página 110 10 Ajuste dos parâmetros de funcionamento Se necessitar de modificar os parâmetros de funcionamento (força, velocidade, etc.): 1. Percorra os parâmetros até aparecer (por ex. P032); 2. Confirme pressionando a tecla 3. Pressionando as teclas , ajuste o valor desejado; 4.
  • Página 111 7 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA Aqui estão alguns procedimentos de programação adicionais relativos à gestão da memória de emissores e configuração avançada das entradas de controlo. 1 Apagar os emissores memorizados 1.1 Apagar todos os comandos 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até...
  • Página 112 3.2 Desbloqueio de acesso à programação 1. Percorrer os parâmetros através dos botões até o display mostrar P008; 2. Aceda ao parâmetro pressionando o botão 3. O display mostra alternadamente a escrita para indicar que a central de co- mando está à espera da transmissão do código de desbloqueio;...
  • Página 113 - Se esse erro aparecer novamente, substituir a central de comando. 9 TESTE DA INSTALAÇÃO A realização de testes é essencial a fim de verificar a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: ●...
  • Página 114 PAR. PROCEDIMENTO Posicionamento do motor 1 Posicionamento do motor 2 Memorização do curso dos motores Apagar a memória dos comandos Memorização dos comandos Pesquisa e apagamento de um comando Carregamento dos parâmetros de fábrica Bloquear o acesso à programação Aprendizagem de dispositivos DE@NET ligados (não utilizada no momento) Parâmetro não utilizado Parâmetro não utilizado Parâmetro não utilizado...
  • Página 115 VALORES CONFIGURÁVEIS VALORES DE FÁBRICA (Para diferentes tipos de instalação) VALORES CONFIGURÁVEIS TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contacto livre • 001: IN3 type=resistência constante de 8K2 • 000: NONE (Parâmetro não utilizado) • 001: START (abre) • 002: PED. (pedonal) •...
  • Página 116 Atribuição do canal 1 dos emissores Atribuição do canal 2 dos emissores Atribuição do canal 3 dos emissores Atribuição do canal 4 dos emissores Selecção do tipo de emissores Selecção do tipo de motores Selecção de funcionamento com ou sem encoder. ATENÇÃO: colocar correctamente os J5 e J9 (ver tabela1) ATENÇÃO: J5, J9 e P029 devem estar correctamente regulados antes de se efectuar o procedimento de aprendizagem da programação...
  • Página 117 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (parâmetro não utilizado) • 001: START (Abre) • 002: PEDESTRIAN (pedonal) • 003: OPEN (Abertura separada) • 004: CLOSED (fecho separado) • 005: OPEN_PM (abertura modo homem presente) • 006: CLOSED_PM (fecho modo homem presente) •...
  • Página 118 Selecção do modo de “inversão” (durante uma manobra um impulso de comando inverte o movimento) ou “passo-a-passo” (durante uma manobra um impulso de comando pára o movimento). Um impulso seguinte faz o motor funcionar no sentido oposto. Funcionamento da entrada PHOTO: Se=0 fotocelula abilitada no fecho e no inicio quando a porta está...
  • Página 119 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “inversão” • 001: “passo-a-passo” • 000: fotocelula abilitada no fecho e quando a porta está parada • 001: fotocélulas sempre activas • 002: fotocélulas activas apenas no fecho • 003: como 000, mas com “fecho imediato” habilitado •...
  • Página 120 Funcionamento da saída de fechadura eléctrica: Se = 0 saída ”boost” para alimentação de fechadura eléctrica art.110, Se = 1 saída de 24V controlada pela entrada ELOCK_IN em modo de impulso, Se = 2 saída 24V controlada pela entrada ELOCK_IN em modo passo a passo, Se = 3 Saída para travão eléctrico para motores reversíveis, Se = 4 saída de 24V para alimentação de fechadura eléctrica através de um relé...
  • Página 121 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: Saída “Boost” para alimentação fechadura eléctrica art.110 • 001: “Saída de impulso de 24V • 002: “Saída de 24V em modo de passo a passo Max. 5W • 003: “Saída para travão eléctrico para motores reversíveis •...
  • Página 123: Ostrzeżenia Dotyczące Potencjalnych Niebezpieczeństw

    NET24N Uniwersalna centrala sterująca dla silników 24V Instrukcja montażu i użytkowania Spis Treści Ostrzeżenia dotyczące Programowanie zaawansowane potencjalnych niebezpieczeństw Informacje pojawiające się na Opis produktu wyświetlaczu Dane Techniczne Testowanie instalacji Konfiguracja Utylizacja produktu Podłączenia Elektryczne Programowanie Standardowe 1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POTENCJALNYCH NIEBEZPIECZEŃSTW Producent zaleca uważne zapoznanie się...
  • Página 124: Opis Produktu

    2 OPIS PRODUKTU NET24N jest uniwersalną centralą sterującą przeznaczoną do automatyki DEA System, posiada możliwość sterowania 1 lub 2 silnikami, na 24V, wyposażanym lub nie w encoder. Główną cechą charakterystyczna tej centrali jest łatwość konfiguracji jej wejść i wyjść - zależnie od zapotrzebowania, gwarantując w ten sposób niezawodność...
  • Página 125: Konfiguracja

    4 KONFIGURACJA CENTRALI Uniwersalną centralę sterującą NET24N można zastosować do następujących rodzajów zautomatyzowanych systemów zamykania DEA System dla: bram skrzydłowych, przesuwnych, bram garażowych segmentowych oraz zapór. W celu zagwarantowania maksymalnego przystosowania do każdego typu zamykania, centrala przewiduje procedurę początkową, do wykonania przy pierwszym uruchomieniu, mającą...
  • Página 126: Podłączenia Elektryczne

    5 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Wykonaj okablowanie stosując się do informacji zawartej w tabeli nr.1 oraz schematów. UWAGA W celu zagwarantowania bezpieczeństwa elektrycznego odseparować (minimum 4 mm w powietrzu lub 1 mm poprzez izolację) przewód zasilający na 230 V od tych o bardzo niskim napięciu bezpieczeństwa (zasilanie siłowników, elektrozamek, antena, zasilanie dodatkowe), przymocowując je ewentualnie za pomocą...
  • Página 127 ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 24V 15W N.O. N.C. CZERWONY GRANATOWY...
  • Página 128 N.O. N.C. ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 24V 15W ELEKTROZAMEK art. 110 N.O. N.C. CZERWONY GRANATOWY GRANATOWY CZERWONY BIAŁY BIAŁY ZIELEŃ ZIELEŃ BRĄZ BRĄZ...
  • Página 129 N.O. N.C. GRANATOWY CZERWONY GRANATOWY CZERWONY ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 24V 15W 24V 15W GRANATOWY GRANATOWY CZERWONY CZERWONY BRĄZ BRĄZ ZIELEŃ ZIELEŃ BIAŁY BIAŁY...
  • Página 130 ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 24V 15W ELEKTRO-MAGNESEM N.O. N.C. GRANATOWY CZERWONY...
  • Página 131: Programowanie Standardowe

    • 003 Livi 500 - 502 - 550PL Uwaga: W przypadku łączenia z silnikami innego producenta, nie z DEA System, należy ustawić parametr na wartość najbardziej zbliżoną do modelu oraz typu (patrz tabela na str. 122). 4. Zatwierdź wybór naciskając przycisk (na wyświetlaczu pojawi...
  • Página 132 ! UWAGA ! 4 Wybór działania z lub bez encodera Uwaga: Należy również pamiętać o prawidłowym nastawieniu zwo- rek J5 i J9. 1. Naciśnij przycisk aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P029; 2. Naciskając przycisk wejść w parametr; 3. Naciskając przyciski , ustawić: - d000=dla silników z encoderem;...
  • Página 133 8 Programowanie drogi poruszania się siłowników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P003; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ” przyciśnij na kilka sekund; 4. Zwolnij przycisk kiedy symbol przestanie migać; rozpoczyna się manewr uczenia się dla 1 silnika, na otwieraniu (jeśli miałby zostać uruchomiony na zamykaniu należy najpierw odłączyć...
  • Página 134 10 Zmiana pozostałych parametrów W przypadku jeśli chcesz zmodyfikować parametry działania (np. siła, szybkość itd..): 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu żądanego parametru (np. P032); 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Przez naciskanie , ustaw parametr na żądaną wartość; 4.
  • Página 135: Programowanie Zaawansowane

    7 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE Poniżej zostały dodane niektóre procedury programowania zarządzania pamięcią odbiornika i zaawansowana konfiguracja wejść. 1 Usuwanie zaprogramowanych nadajników 1.1 Kasowanie wszystkich nadajników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P004; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ”...
  • Página 136 3.2 Odblokowanie dostępu do programowania 1. Nacisnąć przycisk parametrów do mo- mentu pojawienia się na wyświetlaczu P008; 2. Wejść do parametru naciskając przycisk 3. Wyświetlacz pokazuje napisy w sposób przemienny, co wskazuje na to ze centra- la oczekuje na transmisję kodu odblokowania; 4.
  • Página 137: Informacje Pojawiające Się Na Wyświetlaczu

    - Jeśli błąd się będzie powtarzał, wymienić centralę sterującą. 9 TESTOWANIE INSTALACJI Testowanie jest operacją niezbędną do sprawdzenia działania systemu. DEA System zbiorczo pokazuje poprawność testowania w 4 prostych krokach: ● Upewnij się , że wszystko jest zgodne z zaleceniami paragrafu 2 “Ostrzeżenia dotyczące potencjalnych niebezpieczeństw”;...
  • Página 138 PAR. PARAMETRY OPIS Ustawienie pozycji siłownika 1 Ustawienie pozycji siłownika 2 Zapamiętywanie drogi poruszania się siłowników Kasowanie nadajników Zapamiętywanie nadajników Wyszukiwanie i kasowanie nadajnika Ustawienie parametrów fabrycznych Blokowanie dostępu do programowania Uczenie podłączonych urządzeń DE@NET (nie używane) Nie używany Nie używany Nie używany Nie używany Nie używany...
  • Página 139 PARAMETRY USTAWIEŃ USTAWIENIA FABRYCZNYCZNE (dla różnych standardów instalacji) PARAMETRY USTAWIEŃ TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 typ =czysty styk • 001: IN3 wejście listwy rezystancyjnej 8K2 • 000: NONE (nie używany) • 001: START (start) • 002: PED. (funkcja furtki) •...
  • Página 140 Umiejscowienie na KANALE 1 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 2 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 3 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 4 odbiorników Wybór typu przyjmowanego kodu Wybór typu silników Wybór działania siłownika z lub bez encodera. UWAGA: należy również pamiętać o prawidłowym ustawieniu zworek J5 i J9 (patrz “tabela 1”) UWAGA: zworki J5, J9 oraz parametr P029 muszą...
  • Página 141 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (nie używany) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (funkcja furtki) • 003: OPEN (otwarcie) • 004: CLOSED (zamkniecie) • 005: OPEN_PM (otwieranie z obecnością człowieka) • 006: CLOSED_PM (zamykanie z obecnością człowieka) •...
  • Página 142 Funkcja „szybki nawrót” (otwórz – zamknij - otwórz itd.) lub krok po kroku (otwórz – stop -zamknij – stop itd.). Działanie fotokomórki: jeśli=0 fotokomórka aktywna na zamykaniu, kiedy brama jest zamknięta; jeśli=1 fotokomórki są zawsze aktywne; jeśli=2 fotokomórki są aktywne tylko przy FOTO 1 zamykaniu.
  • Página 143 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “szybki nawrót” • 001: “krok po kroku” • 000: fotokomórka aktywna na zamykaniu i przy nieruchomej bramie • 001: fotokomórki zawsze aktywne • 002: fotokomórki aktywne tylko przy zamykaniu • 003: jako 000 ale przy “zamknij natychmiast” włączonej •...
  • Página 144 Działanie wyjścia elektrozamka: Jeśli=0 Wyjście “boost (impuls)” zasilaniania elektrozamka art. 110, Jeśli=1 wyjście 24V kontrolowane przez wejście ELOCK_IN w trybie impulsowym, Jeśli=2 wyjście 24V kontrolowane przez wejście ELOCK_IN w trybie krok po kroku, Jeśli =3 wyjście elektrohamulca silników odwracalnych, Jeśli=4 wyjście 24V zasilania elektrozamka przy pomocy przekaźnika zewnętrznego, Jeśli =5 wyjście 24V zasilania elektromagnesów w zaporach, Jeśli >5 wyjście 24V kontrolowane przez wejście ELOCK_IN w trybie na ustawiony czas (ustawiona wartość...
  • Página 145 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “Wyjście “boost (impuls)” zasilania elektrozaka art. 110 • 001: “Wyjście impulsowe 24V max 5W • 002: “Wyjście krok po kroku 24V max 5W • 003: “Wyjście elekrohamulca silników odwracalnych • 004: “Wyjście zasilania elektrozamka przy pomocy przekaźnika zewnętrznego •...
  • Página 147 NET24N Универсальная плата управления на 24В Руководство по эксплуатации и безопасности Содержание Сводная информация о мерах Продвинутое программирование предосторожности Сообщения, отображаемые на Описание изделия дисплее Технические данные Испытание оборудования Настройка Утилизация изделия Электрические подсоединения Стандартное программирование 1 СВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О МЕРАХ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
  • Página 148 2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ NET24N – это универсальная плата управления DEA System для 1 или 2 24-х вольтовых автоматических приводов с энкодером или без него. Главной особенностью данной платы управления является легкость настройки входов и выходов для любых нужд, что обеспечивает ее адаптацию к задачам любого типа. Следовательно она имеет простую настройку и исключение всех лишних функций.
  • Página 149 Универсальный блок управления NET24N может использоваться для управления следующими типами ( ) моторизированных типов закрывания производства DEA System: створчатые ворота, раздвижные ворота, подъёмно-поворотные ворота и шлагбаумы. Для гарантии максимальной применяемости каждого типа ( ) закрывания в блоке предусмотрена начальная процедура, выполняемая...
  • Página 150 5 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Выполняйте электрические подключения, следуя инструкциям, приведённым в “Таблице 1”, и используя схему. ВНИМАНИЕ Для соблюдения соответствующих мер по электробезопасности всегда прокладывайте кабель электропитания с напряжением 230В на расстоянии (минимум 4 мм для оголенной части провода и 1 мм для изолированного) от низковольтных проводов...
  • Página 151 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 24В МАКС 15 ВАТТ...
  • Página 152 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 24В МАКС 15 ВАТТ ЭЛЕКТРОЗАМОК art.110...
  • Página 153 ПЛАФОН ПЛАФОН 24V МАКС 15 ВАТТ 24V МАКС 15 ВАТТ...
  • Página 154 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 24В МАКС 15 ВАТТ ЭЛЕКТРОМАГНИТ...
  • Página 155 • 001 Look - Mac • 002 Ghost • 003 Livi 500 - 502 - 550PL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы не используете автоматику DEA, установите параметр “Выбор типа автоматики” для более подходящего типа привода и производительности (см. таблицу на стр. 146).
  • Página 156 ! ВАЖНО ! 4 Выбор функционирования с или без энкодера Внимание: Не забудьте правильно установить перемычки J5 и J9. 1. С помощью кнопок и пролистайте список параметров до P029; 2. Войдите в параметр, нажав кнопку 3. С помощью кнопок и , установите: - d000=для...
  • Página 157 8 Настройка хода приводов 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P003; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. При появлении мелькающей надписи “ ” удерживайте нажатой кнопку 4. Отпустите кнопку , как только слово “ ”...
  • Página 158 10 Изменение параметров функционирования Если необходимо изменить параметры функционирования: 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится желаемый параметр (напр. P032); 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. Воздействуя на кнопки и , задайте желаемое значение; 4.
  • Página 159 7 ПРОДВИНУТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ Далее приводятся некоторые процедуры по программированию, касающиеся вопросов управления памятью приёмников и продвинутой конфигурацией входов управления. 1 Удаление занесённых в память передатчиков 1.1 Аннулирование всех передатчиков 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P004; 2.
  • Página 160 3.2 Разблокировка доступа к программированию 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P008; 2. Войдите в режим параметра, нажимая на кнопку 3. Дисплей попеременно отобразит надписи чтобы указать, что блок управления в ожидании передачи кода снятия блокировки; 4.
  • Página 161 - Если эта ошибка появляется снова, замените панель управления. 9 ИСПЫТАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Испытание является необходимой операцией для проверки правильного монтажа оборудования. DEA System сводит правильное испытание всей системы автоматизации к 4 простым фазам: • Убедитесь в том, что были строго соблюдены инструкции, описанные в разделе “Сводная информация о мерах предосторожности”.
  • Página 162 ПАР. ПРОЦЕДУРА Позиционирование привода 1 Позиционирование привода 2 Настройка хода приводов Аннулирование параметров радиомодуля Запись в память данных передатчиков Поиск и удаление передатчиков Восстановление рабочих параметров Блокировка доступа к программированию Вход сети DE@NET (в настоящее время не используется) Не используется Не...
  • Página 163 ВыБРАННыЕ ЗНАЧЕНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ПО ЧМОЛЧАНИЮ (для различных установочных стандартов) ВыБРАННыЕ ЗНАЧЕНИЯ TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type = свободный контакт • 001: IN3 type = постоянн. сопротивление 8K2 • 000: NONE (параметр не используется) • 001: START (старт) •...
  • Página 164 Присвоение СANALE 1 передатчиков Присвоение СANALE 2 передатчиков Присвоение СANALE 3 передатчиков Присвоение СANALE 4 передатчиков Выбор типа кодирования радиомодуля Выбор типа приводов Выбор работы с или без энкодеров. ОСТОРОЖНО: Не забудьте правильно установить перемычки J5 и J9 (см. таблицу 1) ВНИМАНИЕ: J5, J9 и...
  • Página 165 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (параметр не используется) • 001: START (старт) • 002: PEDESTRIAN (для пешеходов) • 003: OPEN (самостоятельно открывается) • 004: СLOSED (самостоятельно закрывается) • 005: OPEN_PM (открывается присутств.человеком) • 006: CLOSED_PM (закрывается присутств.человеком) • 007: ELOCK-IN (активация электрозамка Смотрите P062) •...
  • Página 166 Выбор рабочей программы: реверсивная (во время манёвра управляющий импульс инвертирует ход приводов), пошаговая (во время манёвра управляющий импульс останавливает ход приводов. Последующий импульс снова запускает ход вращения привода в обратном направлении). Функционирование входа FOTO: если= 0 фотоэлемент функционирует при закрывании и...
  • Página 167 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “реверсивная“ • 001: “пошаговая” • 000: фотоэлемент функционирует при закрывании и когда ворота закрыты • 001: фотоэлемент всегда функционирует • 002: фотоэлемент функционирует только при закрывании • 003: как для 000, но с функцией „немедленное закрывание” •...
  • Página 168 Настройка выхода электрозамка: если = 0 выход электрозамка art.110, если = 1 импульсный выход 24В, если = 2 выход 24В в режиме “шаг за шагом”, если = 3 выход электротормоза для не самоблокируемых приводов, если = 4 выход 24В для питания электрозамка через внешнее реле, если = 5 выход 24В для...
  • Página 169 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: Выход для питания электрозамка art.110 • 001: Импульсный выход 24 В постоянного тока макс 5Вт • 002: Выход 24 В постоянного тока в режиме “шаг за шагом” макс 5Вт • 003: Выход электротормоза для не самоблокируемых приводов...
  • Página 172 Данное руководство было напечатано с использованием переработанной бумаги сертифицированной Ecolabel, чтобы помочь сохранить окружающую среду. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...

Tabla de contenido