¡PeLIGRO!
Descarga eléctrica
Si se conectan varios módulos en serie, las tensiones se suman y ello constituye
un riesgo. ¡No introduzca ninguna pieza conductiva en los enchufes y clavijas!
¡No instale los módulos, ni enchufe los conectores estándo húmedos! ¡Las
herramientas tienen que estar secas, así como las condiciones de trabajo!
Trabajo con tensión
¡Al trabajar con los cables, utilice equipamiento de seguridad (herramientas y
guantes aislantes)!
¡ADveRTeNCIA!
Arco eléctrico
Los módulos generan corriente continua cuando se exponen a la luz. Cuando se
abre un circuito eléctrico cerrado puede producirse un arco eléctrico peligroso.
No desconecte conductores bajo tensión.
Instalación segura
No realice los trabajos de instalación si existe viento fuerte. Asegúrese usted y
asegure a otras personas para evitar caídas. Evite posibles caídas de objetos. Pro-
teja la zona de trabajo para que ninguna otra persona pueda resultar lesionada.
Protección contra incendios/explosiones
Los módulos no deben instalarse cerca de gases, vapores o polvos fácilmente
inflamables (p. ej. en gasolineras, depósitos de gas, instalaciones de pintura a
pistola, etc.). Se han de respetar las indicaciones de seguridad de otros compo-
nentes de la instalación. En el montaje han de cumplirse las regulaciones, dispo-
siciones de obra y normas de prevención de accidentes que sean vigentes in situ.
En caso de instalación sobre el tejado, los módulos tienen que colocarse encima
de una cubierta resistente al fuego.
ATeNCIóN
No use módulos dañados. No desmonte los módulos. No quite ninguna pieza
ni la etiqueta de características colocada por el fabricante. No trate la parte
posterior con pintura, pegamentos u objetos puntiagudos.
Desembalaje y almacenamiento transitorio
No utilice la caja de conexión como asa. No deposite los módulos bruscamente so-
bre suelos duros ni los deposite en las esquinas. Evite dobleces. No pise los módulos.
No coloque ningún objeto encima de los módulos. No trate los módulos con obje-
tos puntiagudos. Guarde los módulos en condiciones secas. Deje los módulos en el
embalaje hasta que se efectúe el montaje.
Montaje
▹ Ángulo de inclinación recomendado para sistemas aislados con tecnología foto-
voltaica/operación todo el año.
Latitud
0° - 15°
15° - 25°
25° - 30°
30° - 35°
35° - 40°
over 40°
Su distribuidor local de sistemas fotovoltaicos le informará sobre un lugar
adecuado de instalación.
Toma a tierra de módulo y bastidor
Se recomienda garantizar la toma a tierra funcional del bastidor de módulos metáli-
co. Si existe un sistema externo de protección antirrayos, la instalación fotovoltaica
tiene que integrarse en el sistema de protección contra descargas directas de rayos.
Se han de cumplir las normas nacionales específicas
Toma a tierra en ee.UU. y Canadá
Los módulos pueden conectarse a los orificios de tierra con un borne de toma a tierra
y un tornillo de cabeza con hexágono interior. Recomendamos el uso de los compo-
nentes especificados abajo. También se permite cualquier método de toma a tierra
fotovoltaica autorizado por UL en EE.UU. y Canadá.
Table: Recommended components for grounding in the US and Canada
Item
Manufacturer/Description
Lay-In lug
Ilsco GBL-4DB (E34440)
Bolt
#6-32, SS
1
2
3
4
5
1 Tuerca
2 Arandela dentada
3 Arandela plana
4 Tornillo
5 Borne de tierra
ES
Ángulo de inclinación fijo
15°
igual a la latitud
Latitud + 5°
Latitud + 10°
Latitud + 15°
Latitud + 20°
.
Tightening torque
35 Ibf-in, 4-6 AWG str
25 Ibf-in, 8 AWG str
20 Ibf-in, 10-14 AWG sol/str
27 lbf-in (3,0 Nm)
Condiciones ambientales adecuadas
El módulo está concebido para usarse en condiciones climáticas moderadas, y no
debe exponerse a luz concentrada, ni sumergirse o someterse a la incidencia perma-
nente de agua (p. ej. proveniente de fuentes). Si el módulo entra en contacto con sal o
azufre (manantiales sulfurosos, volcanes), existe riesgo de corrosión.
El módulo no debe utilizarse en ámbitos marítimos (p. ej. barcos) o en el área de auto-
moción (vehículos). El módulo no debe someterse a influencias químicas extraordina-
rias (p. ej. emisiones producidas por fábricas). Si se emplean los módulos en establos,
se ha de mantener una distancia de 1m con los orificios de ventilación; por otra parte,
los módulos no han de utilizarse como cubierta directa en establos.
Situación de montaje adecuada
Procure que el módulo cumpla los requisitos técnicos del sistema global. Los otros
componentes de la instalación no deben ejercer ninguna influencia mecánica o
eléctrica perjudicial sobre el módulo. Los módulos pueden doblarse si se someten
a cargas elevadas. Por esta razón, cerca de la parte posterior del módulo no deben
montarse elementos de sujeción u otros objetos puntiagudos (p. ej. abrazaderas de
cables en perfiles de montaje). En la conexión en serie sólo deben utilizarse módulos
con la misma intensidad eléctrica, y en la conexión en paralelo, módulos con la mis-
ma tensión. Los módulos no deben funcionar con una tensión mayor que la permitida
en el sistema. El orificio interior de la esquina del bastidor sirve para el desagüe, y no
debe taparse. Se recomienda anotar los números de serie en la documentación de la
instalación.
Montaje óptimo
Para evitar pérdidas de potencia, todos los módulos conectados en serie deberá tener
la misma orientación e inclinación. Los módulos deberán instalarse de forma que no
tengan sombras durante todo el año. Incluso las sombras parciales provocan reduc-
ciones del rendimiento, y por tanto deben evitarse. La ventilación trasera evita una
acumulación de calor que reduce la potencia.
fijación
Los módulos tienen que fijarse de manera segura en al menos 4 puntos de la sub-
estructura. La fijación sólo debe efectuarse en las zonas preestablecidas. Las zonas
para la fijación se encuentran en los lados largos del módulo, y oscilan entre 1/8 y 1/4
de la longitud del módulo, distancia medida desde la esquina del mismo. No basta
con la fijación en los lados cortos del módulo. Al apretar los módulos desde la parte
frontal, la superficie de apriete en el bastidor del módulo por punto de fijación tiene
que ascender al menos a 130 mm². La fuerza de apriete necesaria asciende a 100 N/
mm². No realice perforaciones en el módulo. Utilice material de fijación anticorrosi-
vo. Vea la última página para más detalles.
Conexión eléctrica
Los módulos están equipados de fábrica con cables y conectores. La caja de conexión
no debe abrirse. Los conectores sólo deben enchufarse en condiciones secas. Se ha
de procurar una conexión enchufable sin ranura. Para la conexión de los módulos
pueden utilizarse cables solares de una sección adecuada (al menos. 4 mm²) y conec-
tores apropiados. Los cables deberían fijarse en el sistema de montaje con abraz-
aderas resistentes a rayos ultravioleta. Los cables al aire libre deberían protegerse
con medidas adecuadas (p. ej. tendido en tubos de plástico) contra radiación solar
directa y daños. Para reducir tensiones por impactos de rayos indirectos, la super-
ficie de todos los bucles de conductores debe ser lo más pequeña posible. Antes de
la puesta en servicio del generador ha de verificarse la conexión correcta (polaridad).
Body Conductor
Diameter
IEC
12-14 AWG (2.5 - 4 mm²) 5.5 - 7.8 mm
UL
12 AWG (4 mm²)
7.1 ± 0.2 mm
Limpieza
Si la inclinación es adecuada (mayor de 15°), no suele ser necesaria la limpieza de los
módulos (autolimpieza por lluvia). Si la suciedad es intensa, se recomienda una lim-
pieza con agua abundante (manguera de agua) sin productos de limpieza y con un
aparato de limpieza protector (esponja). La suciedad no debe rascarse o restregarse
nunca cuando esté seca, pues se pueden producir microarañazos.
Mantenimiento
Se recomienda inspeccionar la instalación con regularidad:
1. Parada segura y ausencia de corrosión en todas las sujeciones
2. Conexión fiable, limpieza y ausencia de corrosión en todas las conexiones de cables
3. Integridad de los cables
Respete también las normas aplicables.
exención de responsabilidad
SolarWorld AG no asume ninguna responsabilidad por las prestaciones de servicio y
funcionamiento de los módulos si no se siguen las indicaciones contenidas en esta
información de usuario. Habida cuenta de que SolarWorld AG no puede controlar o
vigilar el cumplimiento de esta información de usuario y de las condiciones y métodos
de la instalación, y del servicio, uso y mantenimiento de los módulos, SolarWorld AG
no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados del uso contrario a las
disposiciones y de la instalación, servicio, uso o mantenimiento erróneo. Por otra
parte, el uso de los módulos excluye cualquier responsabilidad por violaciones de
derechos de la propiedad industrial o de terceras personas, siempre que para ello no
haya que asumirse ninguna responsabilidad obligatoria con fuerza de ley.
Voltage
Diode
Max. Series Fuse
1000 V
F1200D 15 A
DC
600 V
F1200D 15 A
DC