Panasonic CZ-RWSU2 Instrucciones De Funcionamiento

Panasonic CZ-RWSU2 Instrucciones De Funcionamiento

Sistema de control remoto inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para CZ-RWSU2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 135

Enlaces rápidos

Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
© Panasonic Corporation 2014
Save these instructions
Conservez précieusement ces instructions
Diese Anleitung aufbewahren
Conservare le presenti istruzioni
Guarde estas instruções
Φυλάξτε αυτές τις οδηγιες
Guarde estas instrucciones
Сохраните эту инструкцию
Збережіть ці інструкції
Wireless Remote Control System
Système de télécommande à infrarouge
Drahtloses Fernbedienungssystem
Sistema Telecomando Senza Fili
Sistema de telecomando sem fi os
Ασύρματο σύστημα τηλεχειριστηριου
Sistema de control remoto inalámbrico
Беспроводная система дистанционного управления
Бездротова система дистанційного керування
Printed in China
DC1110-81214
85464609072028
CZ-RWSU2
CZ-RWSC3
CZ-RWST2
CZ-RWSY2
CZ-RWSL2
CZ-RWSK2
CZ-RWST3
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instruções de operação
Oδηγίες λειτουργίας
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Посібник з експлуатації
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233312194
REMOTE CONTROL / TÉLÉCOMMANDE / FERNBEDIENUNG /
TELECOMANDO / TELECOMANDO / ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ /
CONTROL REMOTO / ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ /
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
1
2
EN
3
FR
4
DE
IT
5
PT
GR
6
ES
7
RU
UK
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic CZ-RWSU2

  • Página 1 Ασύρματο σύστημα τηλεχειριστηριου Oδηγίες λειτουργίας Sistema de control remoto inalámbrico Instrucciones de funcionamiento Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Беспроводная система дистанционного управления Инструкция по эксплуатации Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Бездротова система дистанційного керування...
  • Página 2 Receiver / Récepteur / Empfänger / Ricevitore / Receptor / Δέκτης / Receptor / Приёмник / Приймач CZ-RWSU2 CZ-RWST2 CZ-RWSL2 CZ-RWST3 Display / Affi chage/ Anzeige / Display Visor / Οθόνη Visor / Дисплей / Дисплей Operation Panel / Panneau...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents 1. Important Safety Instructions ..........EN-2 2. Names and Operations ............EN-3 3. Installing Batteries ..............EN-5 4. Setting the Current Time ............EN-6 5. Operation ................EN-7 6. Timer Operation ..............EN-9 7. Adjusting the Wind Direction ..........EN-11 8. Operating Multiple In/Outdoor Units Simultaneously ..EN-12 9.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    1. Important Safety Instructions Before using the system, be sure to read these • Contact your dealer before moving the system “Important Safety Instructions”. Contact your dealer or a professional service After reading this manual, save it in a convenient provider about moving and reinstalling the system.
  • Página 5: Names And Operations

    2. Names and Operations One remote control can control a group of up to eight indoor units. REMOTE CONTROL (See Page EN-12) Operation Display 11. Filter button Displays the operation status. (The fi gure CZ-RWSC3 shows all the statuses.) Press to turn off the fi lter lamp on the •...
  • Página 6 2. Names and Operations (Cont.) Receiver Receiver in conjunction with a wired remote control Receives the signal sent from the remote (sold separately). (Consult with the dealer control. where the product was purchased about making the settings.) Emergency operation button Test/On switch Display lamps This is used during service.
  • Página 7: Installing Batteries

    3. Installing Batteries 1. Remove the cover. 2. Insert two AAA alkaline batteries. Put the batteries in with the polarity [+/–] as shown in the fi gure. 3. Gently insert one end of an unfolded paper clip (or a similar object that can fi t) into the Reset hole and press the reset button inside the hole and then put the cover back on.
  • Página 8: Setting The Current Time

    4. Setting the Current Time After changing the batteries and pressing reset, be sure to reset the current time. (When reset is pressed, the current time reverts to [ 1. Press for two seconds or more. Once the clock displays starts blinking, the clock can be set. 2.
  • Página 9: Operation

    5. Operation , Heat , Dry , Cool , Fan Auto Models that only provide the cooling function cannot operate in the auto or heating modes. Power: Turn on the power of the indoor unit at least 14 hours before operation. 1.
  • Página 10 5. Operation (Cont.) If the unit is not heating very effectively with a Low fan speed , switch the fan speed to High Medium. Depending on the indoor unit being used, it may indicate a function that it does not have. (The fan speed is set.) If you cannot turn the air conditioner off in the normal way.
  • Página 11: Timer Operation

    6. Timer Operation • When setting the timer, make sure the current time on the remote control is accurate. • The timer’s clock can only be set when the display of the remote control is ON. • After setting the timer, put the remote control in a place where its signal will reach the receiver of the indoor unit.
  • Página 12 6. Timer Operation (Cont.) Combining ON and OFF Timers • Setting the ON and OFF timers, respectively. Checking the timer setting • If you press either for the or the , the scheduled time is displayed for four seconds. • When no timer setting has been made, it displays --:--. (Initial Setting) Changing a timer setting •...
  • Página 13: Adjusting The Wind Direction

    • When the unit is in heating standby, the fl ap (up-down wind direction plate) faces upward. Also, bear in mind that the fl ap starts swinging after the heating standby mode is released, but the display on the remote control indicates Auto Flap during standby heating as well. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ In the Heat Mode Indoor Unit (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Please face the fl...
  • Página 14: Operating Multiple In/Outdoor Units Simultaneously

    7. Adjusting the Wind Direction (Cont.) CZ-RWSC3 The available functions differ depending on the indoor unit being used. The wind direction cannot be set via remote control for any models other than those noted below. For more information, please refer to the users’ manual that came with your indoor unit. Four-direction Ceiling Cassette Models, Bi-directional Ceiling Cassette Models, Unidirectional Cassette Models for High Ceilings, Ceiling Suspended Models, Wall Models...
  • Página 15: Using The Remote Control

    9. Using the Remote Control • Point the transmitter of the remote control at the receiver. When the signal is received correctly it will beep once. (It beeps twice only when the unit starts operating.) • The signal can be received at a distance of about 6 meters. This distance should be used only as a guide.
  • Página 16: Addresses

    11. Addresses In both multi and single unit installations, when more than one indoor unit is installed in the same room with a compatible remote control, addresses can be set up to avoid crosstalk. By setting the address switches on the receivers and matching them with the number of addresses on the remote control, up to six indoor units can be controlled separately with the remote control.
  • Página 17 Wireless remote • • • • • controller address display CZ-RWSU2 For 1, 2 and 3, set the switch on the right and for 4, S001 S001 5 and 6, to the left. Receiving is S001 Address switch S002 S002 possible at all •...
  • Página 18 11. Addresses (Cont.) Setting Addresses (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Setting the address of the indoor unit) 1. First of all, set the address for the remote control with Setting Remote Control Address (See Page EN-14). 2. Press [Emergency Operation] of the indoor unit for four seconds or more. When you do this, the lamps of the display will blink one after another.
  • Página 19: Emergency Operation

    • When the remote control is broken. • When the remote control is lost. Figures: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 and CZ-RWST2/CZ-RWST3 are of receivers (inside indoor unit), CZ-RWSL2 is of the operation panel (inside indoor unit) and Indoor Unit (CZ-RWSK2) is of its front panel.
  • Página 20 12. Emergency Operation (Cont.) Note • The Test Run/On and Test/On switches are for use when the unit is installed and test run. It is not for normal use. Stop ALL • If the [Normal/Stop ALL] switch is on , the unit cannot receive signals from the remote control. CZ-RWSC3/CZ-RWSL2 1.
  • Página 21: Miscellaneous Settings

    13. Miscellaneous Settings A variety of changes can be made to settings, depending on the indoor unit being used. Operation mode indicator, time display (24 hour, AM/PM), Heat Max Temp • (These settings are saved in nonvolatile memory in the remote control, so even when its batteries are changed, the settings do not have to be made again.) •...
  • Página 22: Before Requesting Service

    14. Before Requesting Service Before requesting service, please check the followings. Problem Cause Solution The unit doesn’t work even The power to the indoor unit is not ON. Make sure the power to the indoor unit is when is pressed on the remote control.
  • Página 23: Specifi Cations

    15. Specifi cations CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Dimensions 182 mm (H) X 61 mm (W) X 18.5 mm (D) Wireless Remote Control Power source Two AAA alkaline batteries Clock Accuracy ±30 seconds per month (at 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWST3 CZ-RWSU2 200 mm (H) X 200 mm (W) X 25 mm (D)
  • Página 25 Table des matières 1. Mesures de sécurité importantes .........FR-2 2. Noms et fonctionnement ............FR-3 3. Installation des batteries ............FR-5 4. Réglage de l’heure actuelle ..........FR-6 5. Fonctionnement ..............FR-7 6. Fonctionnement du minuteur..........FR-9 7. Réglage de la direction de l’air ...........FR-11 8.
  • Página 26: Mesures De Sécurité Importantes

    1. Mesures de sécurité importantes Avant d’utiliser le système, prenez connaissance de • Contactez votre revendeur avant de déplacer le système ces « Mesures de sécurité importantes ». Contactez votre revendeur ou un fournisseur Une fois que vous aurez lu le présent manuel, de services professionnels lorsque vous conservez-le précieusement.
  • Página 27: Noms Et Fonctionnement

    2. Noms et fonctionnement Une télécommande peut commander un groupe de huit appareils TÉLÉCOMMANDE intérieurs. (Cf. la page FR-12) Affi chage du fonctionnement 11. Touche du fi ltre Affi che l’état de fonctionnement de l’appareil. CZ-RWSC3 (La fi gure montre tous les états.) Appuyez sur cette touche pour éteindre le •...
  • Página 28 2. Noms et fonctionnement (suite) Récepteur Récepteur commutateur doit être sur la télécommande Reçoit le signal envoyé à partir de la principale. Vous pouvez également utiliser télécommande. les deux télécommandes avec une télécommande câblée (vendue séparément). Touche de fonctionnement d’urgence (Consultez le revendeur à...
  • Página 29: Installation Des Batteries

    3. Installation des batteries 1. Retirez le couvercle. 2. Insérez deux batteries alcalines de type AAA. Insérez-les en respectant la polarité [+/–] comme indiquée dans la fi gure. 3. Insérez sans forcer l’extrémité d’un trombone (ou un objet semblable) dans le trou de réinitialisation, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation situé...
  • Página 30: Réglage De L'hEure Actuelle

    4. Réglage de l’heure actuelle Une fois que vous avez changé les batteries et appuyé sur le bouton de réinitialisation, assurez-vous que vous remettez l’appareil à l’heure. (Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, l’heure revient sur [ 1. Appuyez sur pendant deux secondes ou plus.
  • Página 31 5. Fonctionnement , Chauffage , Séchage , Refroidissement , Ventilateur Auto Les modèles qui fournissent uniquement la fonction de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en mode Auto ou Chauffage. Alimentation : mettez sous tension l’appareil intérieur au moins 14 heures avant son fonctionnement. 1.
  • Página 32: Fonctionnement

    5. Fonctionnement (suite) Si l’appareil ne chauffe pas très effi cacement avec une vitesse de ventilateur Basse, passez-la Haute ou sur Moyenne. Selon l’appareil intérieur qui est utilisé, une fonction peut être indiquée, qu’il ne possède pas. (La vitesse du ventilateur est réglée.) Si vous ne pouvez pas éteindre normalement le climatiseur.
  • Página 33: Fonctionnement Du Minuteur

    6. Fonctionnement du minuteur • Lorsque vous réglez le minuteur, assurez-vous que l’heure défi nie sur la télécommande est correcte et précise. • L’horloge du minuteur peut uniquement être réglée lorsque l’affi chage de la télécommande est sur MARCHE. • Une fois que vous avez réglé le minuteur, placez la télécommande à un endroit où...
  • Página 34 6. Fonctionnement du minuteur (suite) Association des minuteurs MARCHE et ARRÊT • Réglage des minuteurs MARCHE et ARRÊT, respectivement. Vérifi cation du réglage du minuteur • Si vous appuyez sur ou sur , l’heure prévue s’affi che pendant quatre secondes. •...
  • Página 35: Réglage De La Direction De L'aIr

    Gardez également à l’esprit que le volet commence à bouger une fois que le mode Veille du chauffage est déclenché, mais l’affi chage de la télécommande indique Volet Auto en mode Veille du chauffage. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ En mode Chauffage Appareil intérieur (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Veuillez positionnez le volet (plaque de direction de l’air bidirectionnelle)
  • Página 36: Fonctionnement Simultané De Plusieurs Appareils Intérieurs/ Extérieurs

    7. Réglage de la direction de l’air (suite) CZ-RWSC3 Les fonctions disponibles diffèrent selon l’appareil intérieur que vous utilisez. La direction de l’air ne peut pas être réglée via une télécommande pour les modèles autres que ceux qui sont indiqués ci- dessous.
  • Página 37: Utilisation De La Télécommande

    9. Utilisation de la télécommande • Pointez le transmetteur de la télécommande sur le récepteur. Lorsque le signal est correctement reçu, il bipera une fois. (Il bipe deux fois seulement lorsque le fonctionnement de l’appareil démarre.) • Le signal peut être reçu à une distance d’environ 6 mètres. Cette distance doit être utilisée pour vous guider.
  • Página 38 11. Addresses Dans les installations d’appareil unique ou de plusieurs appareilslorsque plusieurs appareils intérieurs sont installés dans la même pièce avec une télécommande compatible, vous pouvez défi nir des adresses afi n d’éviter un écho magnétique. En défi nissant les commutateurs d’adresses sur les récepteurs et en les faisant correspondre au nombre d’adresses de la télécommande, un maximum de six appareils intérieurs peuvent être commandés de façon séparée grâce à...
  • Página 39 Affi chage de l’adresse de la • • • • • télécommande sans fi l CZ-RWSU2 Pour 1, 2 et 3, défi nissez le commutateur sur la droite et pour 4, 5 et 6, S001 S001 défi nissez-le sur la gauche.
  • Página 40: Adresses

    11. Adresses (suite) Défi nition des adresses (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Défi nition de l’adresse de l’appareil intérieur) 1. Tout d’abord, défi nissez l’adresse de la télécommande en suivant les instructions de la section Défi nition des adresses de la télécommande (Cf. la page FR-14). 2.
  • Página 41: Fonctionnement D'uRgence

    • Lorsque la télécommande est cassée. • Lorsque la télécommande est perdue. Figures : CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 et CZ-RWST2/CZ-RWST3 sont pour les récepteurs (dans l’appareil intérieur), CZ-RWSL2 est pour le panneau de commande (dans l’appareil intérieur) et l’appareil intérieur (CZ-RWSK2) est pour le panneau avant.
  • Página 42 12. Fonctionnement d’urgence (suite) Remarque • Les commutateurs Opération de test/Marche (Test Run/On) et Test/Marche doivent être utilisés lorsque l’appareil est installé et qu’un test est en cours, mais pas lors de l’utilisation normale. Arrêter TOUT (Stop ALL) • Si le commutateur [Normal/Arrêter TOUT] ([Normal/Stop ALL]) est sur , l’appareil ne peut recevoir aucun signal de la télécommande.
  • Página 43: Réglages Divers

    13. Réglages divers Différentes modifi cations peuvent être apportées aux paramètres en fonction de l’appareil intérieur qui est utilisé. Indicateur du mode de fonctionnement, affi chage de l’heure (format 24 heures, matin/après-midi), temp. de chauffage max • (Ces paramètres sont enregistrés dans la mémoire rémanente de la télécommande. Ainsi, même lorsque les batteries sont changées, il est inutile de redéfi...
  • Página 44: Avant Toute Demande D'iNtervention

    14. Avant toute demande d’intervention Avant toute demande d’intervention, vérifi ez les points suivants. Problème Origine Solution L’appareil ne fonctionne pas L’alimentation de l’appareil intérieur n’est Assurez-vous que l’alimentation de même lorsque vous appuyez sur pas sur MARCHE. l’appareil intérieur est sur MARCHE. sur la télécommande.
  • Página 45: Spécifi Cations

    15. Spécifi cations CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Dimensions 182 mm (H) x 61 mm (l) x 18,5 mm (P) Télécommande à infrarouge Source d’énergie Deux batteries alcalines AAA Précision de l’horloge ±30 secondes par mois (à 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWST3 CZ-RWSU2 200 mm (H) X 200 mm (l) X 25 mm (P)
  • Página 47 Inhalt 1. Wichtige Sicherheitshinweise ..........DE-2 2. Bezeichnungen und Funktionen ...........DE-3 3. Einlegen der Batterien............DE-5 4. Einstellen der aktuellen Uhrzeit ..........DE-6 5. Bedienung ................DE-7 6. Betrieb über Zeitschaltuhr ............DE-9 7. Einstellen der Luftlussrichtung ...........DE-11 8. Gleichzeitiger Betrieb mehrerer Raum-/Außeneinheiten..DE-12 9. Verwenden der Fernbedienung ..........DE-13 10.
  • Página 48: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie das System verwenden, sollten Sie den • Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie das System bewegen. Abschnitt "Wichtige Sicherheitsanweisungen" lesen. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Bewahren Sie danach diese Anleitung an einem professionellen Dienstleister, der das System an sicheren Ort auf.
  • Página 49: Bezeichnungen Und Funktionen

    2. Bezeichnungen und Funktionen Eine Fernbedienung kann eine Gruppe von bis zu acht FERNBEDIENUNG Raumeinheiten steuern. (Siehe Seite DE-12) Betriebsanzeige 11. Taste Filter Zeigt den Betriebsstatus an. (In der CZ-RWSC3 Abbildung werden alle Anzeigen dargestellt.) Drücken Sie die Taste, um die Filterlampe •...
  • Página 50 2. Bezeichnungen und Funktionen (Fortsetzung) Empfänger Empfänger Im Normalbetrieb sollte dies auf Empfängt das von der Fernbedienung Hauptfernbedienung eingestellt sein. Mit gesendete Signal. einer Kabelfernbedienung (getrennt erhältlich) können beide Funktionen Taste Notbetrieb zusammen verwendet werden. (Wenden Sie Anzeigelampen sich hinsichtlich den Einstellungen an den Tritt ein Fehler auf, leuchtet eine der Lampen.
  • Página 51: Einlegen Der Batterien

    3. Einlegen der Batterien 1. Entfernen Sie die Abdeckung. 2. Legen Sie zwei AAA-Alkali-Batterien ein. Legen Sie die Batterien gemäß der abgebildeten Polung [+/–] ein. 3. Stecken Sie die Spitze einer aufgebogenen Büroklammer (oder ein ähnliches, passendes Objekt) in die Reset-Öffnung, drücken Sie die Taste Zurücksetzen im Inneren der Öffnung und Reset- legen Sie die Abdeckung wieder ein.
  • Página 52: Einstellen Der Aktuellen Uhrzeit

    4. Einstellen der aktuellen Uhrzeit Nachdem Sie die Batterien ausgetauscht und die Taste Zurücksetzen gedrückt haben, müssen Sie die aktuelle Zeit neu einstellen. (Wenn die Taste Zurücksetzen gedrückt wurde, wird die aktuelle Zeit auf [ ] zurückgestellt.) 1. Drücken Sie zwei Sekunden oder länger.
  • Página 53 5. Bedienung , Heizen , Trocknen , Kühlen , Ventilator Auto Bei Modelle, die nur über die Kühl-Funktion verfügen, können die Modi Auto oder Heizen nicht betrieben werden. Stromversorgung: Schalten Sie die Stromversorgung der Raumeinheit mindestens 14 Stunden vor Inbetriebnahme ein.
  • Página 54: Bedienung

    5. Bedienung (Fortsetzung) Wenn das Gerät in der Einstellung Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit nicht sehr gut heizt, schalten Sie die Ventilatorgeschwindigkeit auf Hoch oder Mittel. Je nach verwendeter Raumeinheit, kann eine nicht vorhandene Funktion angezeigt werden. (Die Ventilatorgeschwindigkeit ist eingestellt.) Wenn das Klimagerät nicht normal ausgeschaltet werden kann. Trennen Sie die Raumeinheit von der Stromversorgung und wenden Sie sich an den Verkäufer des Produktes.
  • Página 55: Betrieb Über Zeitschaltuhr

    6. Betrieb über Zeitschaltuhr • Wenn Sie die Zeitschaltuhr einstellen, vergewissern Sie sich, dass die aktuelle Uhrzeit auf der Fernbedienung korrekt ist. • Die Uhrzeit der Zeitschaltuhr kann nur eingestellt werden, wenn die Anzeige der Fernbedienung eingeschaltet ist (EIN). • Nach Einstellung der Zeitschaltuhr legen Sie die Fernbedienung an einen Platz, an dem deren Signal den Empfänger der Raumeinheit erreicht.
  • Página 56 6. Betrieb über Zeitschaltuhr (Fortsetzung) Kombinieren der Zeitschaltuhr EIN und AUS • Einstellen der Zeitschaltuhr EIN und Zeitschaltuhr AUS. Überprüfen der Zeitschaltuhr-Einstellung • Wenn Sie entweder der Tasten oder drücken, wird die eingestellte Zeit vier Sekunden lang angezeigt. • Wenn keine Zeitschaltuhr-Einstellung vorgenommen wurde, wird --:-- angezeigt. (Ausgangseinstellung) Ändern der Zeitschaltuhr-Einstellung •...
  • Página 57: Einstellen Der Luftlussrichtung

    Vergessen Sie auch nicht, dass die Lamelle zu schwenken beginnt, wenn der Heiz-Bereitschaftsmodus ausgelöst wird, dass aber auf der Anzeige der Fernbedienung während der Heizbereitschaft ebenfalls Auto Lamellen erscheint. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ Raumeinheit (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Einstellen der Luftlussrichtung Jedes Mal, wenn Sie während des Betriebs drücken,...
  • Página 58: Gleichzeitiger Betrieb Mehrerer Raum-/Außeneinheiten

    7. Einstellen der Luftlussrichtung (Fortsetzung) CZ-RWSC3 Die verfügbaren Funktionen unterscheiden sich je nach verwendeter Raumeinheit. Die Luftlussrichtung kann nur für die unten genannten Modelle per Fernbedienung eingestellt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem mit der Raumeinheit mitgelieferten Benutzerhandbuch. Modelle mit 4-Wege-Deckenkassette, Modelle mit 2-Wege-Deckenkassette, Modelle mit 1-Weg-Deckenkassette für hohe decken, Modelle für abgehängte Decken, Wandmodelle Nähere Einzelnheiten entnehmen Sie den Abschnitten Einstellen der Luftlussrichtung und Lamellen- Schwenkbetrieb stoppen.
  • Página 59: Verwenden Der Fernbedienung

    9. Verwenden der Fernbedienung • Richten Sie den Sender der Fernbedienung auf den Empfänger. Wird das Signal korrekt empfangen, wird ein Signalton ausgegeben. (Zwei Signaltöne werden nur dann ausgegeben, wenn das Gerät den Betrieb aufnimmt.) • Das Signal kann bis zu einer Entfernung von etwa 6 Metern empfangen werden. Diese Entfernung sollte nur als Richtwert angesehen werden.
  • Página 60: Adressen

    11. Adressen Sowohl bei Mehrgeräte- als auch bei Einzelgeräte-Installationen ist es möglich - wenn sich mehr als eine Raumeinheit im selben Raum mit einer kompatiblen Fernbedienung befi nden - Adressen einzustellen, die Nebensignaleffekte verhindern. Durch die Einstellung der Adressschalter auf den Empfängern und ihrer Zuweisung zu der Anzahl von Adressen auf der Fernbedienung, können bis zu sechs Raumeinheiten separat mit der Fernbedienung gesteuert werden.
  • Página 61 Adressenanzeige der kabellosen • • • • • Fernbedienung CZ-RWSU2 Für 1, 2 und 3 stellen Sie den Schalter auf Rechts und S001 S001 für 4, 5 und 6 auf Links. Empfang ist in allen S001 S002 S002 Adressenschalterposition Adressenpositionen •...
  • Página 62 11. Adressen (Fortsetzung) Einstellen der Adressen (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Einstellen der Adresse der Raumeinheit) 1. Als Erstes stellen Sie die Adresse für die Fernbedienung anhand des Abschnitts "Einstellen der Fernbedienungsadressen" ein (Siehe Seite DE-14). 2. Drücken Sie vier Sekunden oder länger [Notbetrieb] der Raumeinheit.
  • Página 63: Notbetrieb

    • Wenn die Batterien der Fernbedienung versagen. • Wenn die Fernbedienung kaputt ist. • Wenn die Fernbedienung verloren gegangen ist. Zahlen: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 und CZ-RWST2/CZ-RWST3 sind von Empfängern (in der Raumeinheit), CZ-RWSL2 ist von einem Bedienfeld (In der Raumeinheit) und Raumeinheit (CZ-RWSK2) ist von der Frontplatte.
  • Página 64 12. Notbetrieb (Fortsetzung) Anmerkung • Die Schalter Testlauf/Ein (Test Run/On) und Test/Ein (Test/On) werden verwendet, wenn das Gerät installiert und einem Testlauf unterzogen wird. Sie werden nicht für den Normalbetrieb benötigt. ALLE stoppen (Stop ALL) • Ist der Schalter [Normal/Alle stoppen (Normal/Stop All)] auf eingestellt, kann das Gerät keine Signale von der Fernbedienung empfangen.
  • Página 65: Sonstige Einstellungen

    13. Sonstige Einstellungen Je nach verwendeter Raumeinheit können eine Vielzahl von Änderungen an den Einstellungen vorgenommen werden. Betriebsmodus-Anzeige, Uhrzeit-Anzeige (24 Stunden, AM/PM), Heizen Max. Temp • (Diese Einstellungen werden in einem permanenten Speicher der Fernbedienung abgelegt, und müssen, selbst wenn die Batterien ausgetauscht werden, nicht nochmals durchgeführt werden.) •...
  • Página 66: Vor Der Kundendienstanfrage

    14. Vor der Kundendienstanfrage Vor der Kundendienstanfrage überprüfen Sie bitte Folgendes. Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht, Die Stromversorgung der Raumeinheit ist Stellen Sie sicher, dass die nicht auf EIN eingestellt. Stromversorgung der Raumeinheit ist auf selbst wenn auf der EIN eingestellt ist.
  • Página 67: Technische Daten

    15. Technische Daten CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Abmessungen 182 mm (H) X 61 mm (B) X 18,5 mm (T) Drahtlose Fernbedienung Stromversorgung Zwei AAA-Alkali-Batterien Uhr-Präzision ±30 Sekunden pro Monat (bei 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWST3 CZ-RWSU2 200 mm (H) X 200 mm (B) X 25 mm (T)
  • Página 69 Contenuti 1. Istruzioni Importanti sulla Sicurezza ........IT-2 2. Nomi e Funzioni ..............IT-3 3. Installazione delle Batterie ............. IT-5 4. Impostazione dell’Ora Corrente ..........IT-6 5. Funzionamento ..............IT-7 6. Funzionamento del Timer ............IT-9 7. Regolazione della Direzione del Vento ......... IT-11 8.
  • Página 70: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    1. Istruzioni Importanti sulla Sicurezza Prima di utilizzare il sistema, assicuratevi di leggere servizio professionale per quanto riguarda lo queste “Istruzioni Importanti sulla Sicurezza”. spostamento e la reinstallazione del sistema. Dopo aver letto il presente manuale, conservatelo Potrebbero verifi carsi scosse elettriche o in un posto comodo.
  • Página 71: Nomi E Funzioni

    2. Nomi e Funzioni Un telecomando è in grado di controllare fi no a un gruppo di otto TELECOMANDO apparecchi interni. (Vedere Pagina IT-12) 11. Pulsante fi ltro Display di Funzionamento Visualizza lo stato di funzionamento. (La CZ-RWSC3 fi gura mostra tutti gli stati.) Premere per disattivare la spia del fi...
  • Página 72 2. Nomi e Funzioni (Cont.) Ricevitore Ricevitore Telecomando, telecomando principale / Riceve il segnale inviato dal telecomando. secondario, interruttore Nell’uso normale, questo dovrebbe essere Pulsante funzionamento di emergenza sul telecomando, principale. E’ inoltre Spie del display possibile usare entrambi insieme ad un Quando si verifi...
  • Página 73: Installazione Delle Batterie

    3. Installazione delle Batterie 1. Rimuovere il coperchio. 2. Inserire due batterie alcaline formato AAA. Inserire le batterie con la polarità [+/–] come indicato in fi gura. 3. Inserire delicatamente un’estremità di una graffetta non piegata (o un oggetto simile che possa entrare) nel foro di Reimpostazione e premere il pulsante di reimpostazione all’interno del foro, quindi rimettere il coperchio.
  • Página 74: Impostazione Dell'ORa Corrente

    4. Impostazione dell’Ora Corrente Dopo aver sostituito le batterie e aver premuto reimpostazione, assicurarsi di reimpostare l’ora corrente. (Quando viene premuto il pulsante reimpostazione, l’ora corrente torna 1. Premere per due secondi o più. Una volta che il display dell’orologio inizia a lampeggiare, è possibile impostare l’orologio.
  • Página 75 5. Funzionamento , Riscaldamento , Deumidifi cazione , Raffreddamento , Ventilatore Automatico I modelli che offrono solo la funzione di raffreddamento non possono essere utilizzati nelle modalità automatico o riscaldamento. Alimentazione: Attivare l’alimentazione dell’apparecchio interno almeno 14 ore prima del funzionamento. 1.
  • Página 76: Funzionamento

    5. Funzionamento (Cont.) Se l’apparecchio non si riscalda in maniera effi cace con la velocità del ventilatore Bassa , cambiare la velocità del ventilatore su Alta Media. A seconda dell’apparecchio interno che viene utilizzato, può indicare una funzione che non ha. (Viene impostata la velocità...
  • Página 77: Funzionamento Del Timer

    6. Funzionamento del Timer • Durante l’impostazione del timer, assicurarsi che l’ora corrente sul telecomando sia precisa. • L’orologio del timer può essere impostato solamente quando il display del telecomando è acceso. • Dopo aver impostato il timer, mettere il telecomando in un luogo dove il suo segnale raggiungerà il ricevitore dell’apparecchio interno.
  • Página 78 6. Funzionamento del Timer (Cont.) Combinazione di Timer ON e OFF • Impostazione dei timer ON e OFF, rispettivamente. Controllare l’impostazione del timer • Se premete o per il , l’ora programmata viene visualizzata per quattro secondi. • Quando non è stata effettuata alcuna impostazione del timer, visualizza --:--. (Impostazione Iniziale) Controllare l’impostazione di un timer •...
  • Página 79: Regolazione Della Direzione Del Vento

    è rivolto verso l’alto. Inoltre, tenete a mente che il defl ettore inizia ad oscillare dopo che viene rilasciata la modalità di standby del riscaldamento, ma il telecomando indica Defl ettore Automatico anche durante lo standby del riscaldamento. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ Apparecchio Interno (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Impostare la Direzione del Vento Nella Modalità...
  • Página 80: Funzionamento Simultaneo Di Apparecchi Interni/Esterni Multipli

    7. Regolazione della Direzione del Vento (Cont.) CZ-RWSC3 Le funzioni disponibili variano a seconda dell’apparecchio interno utilizzato. E’ impossibile impostare la direzione del vento tramite il telecomando per modelli diversi da quelli specifi cati di sotto. Per ulteriori informazioni, si rimanda al manuale d’uso in dotazione con l’apparecchio interno. Modelli Cassetta Soffi...
  • Página 81: Utilizzo Del Telecomando

    9. Utilizzo del Telecomando • Puntare il trasmettitore del telecomando al ricevitore. Quando il segnale viene ricevuto correttamente, emetterà un segnale acustico una volta. (Emette un segnale acustico due volte solo quando l’apparecchio inizia a funzionare.) • Il segnale può essere ricevuto ad una distanza di circa 6 metri. Questa distanza deve essere usata solo come guida.
  • Página 82: Indirizzi

    11. Indirizzi Sia nelle installazioni multiple che singole, quando viene installato più di un apparecchio interno nella stessa stanza con un telecomando compatibile, è possibile confi gurare gli indirizzi per evitare diafonia. Impostando gli interruttori di indirizzo sui ricevitori e facendoli corrispondere con il numero di indirizzi sul telecomando, è...
  • Página 83 Display dell’indirizzo del • • • • • telecomando senza fi li CZ-RWSU2 Per 1, 2 e 3, impostare l’interruttore a destra e per S001 S001 4, 5 e 6, a sinistra. La ricezione è Posizione degli S001 possibile in tutte le...
  • Página 84 11. Indirizzi (Cont.) Impostazione degli Indirizzi (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Impostazione dell’indirizzo dell’apparecchio interno) 1. Prima di tutto, impostare l’indirizzo per il telecomando con Impostare l’Indirizzo del Telecomando (Vedere Pagina IT-14). 2. Premere [Funzionamento di Emergenza] dell’apparecchio interno per quattro o più secondi. Quando fate ciò, le spie del display lampeggeranno una dopo l’altra.
  • Página 85: Funzionamento Di Emergenza

    • Quando il telecomando è rotto. • Quando il telecomando è stato perduto. Figure: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 e CZ-RWST2/CZ-RWST3 sono dei ricevitori (all’interno dell’apparecchio interno), CZ-RWSL2 è del pannello di comando (all’interno dell’apparecchio interno) e Apparecchio Interno (CZ-RWSK2) è del suo pannello frontale.
  • Página 86 12. Funzionamento di Emergenza (Cont.) Nota • Gli interruttori Collaudo/Acceso e Prova/Acceso (Test Run/On and Test/On switches) sono per l’uso quando l’apparecchio viene installato e collaudato. Non è per l’uso normale. Interrompi TUTTO (Stop ALL) • Se l’interruttore Normale/Interrompi TUTTO [Normal/Stop ALL] si trova su l’apparecchio non è...
  • Página 87: Impostazioni Varie

    13. Impostazioni Varie E’ possibile eseguire una serie di modifi che alle impostazioni, a seconda dell’apparecchio interno utilizzato. Indicatore della modalità di funzionamento, display dell’ora (24 ore, AM/PM), Max Temp Riscaldamento • (Queste impostazioni sono salvate nella memoria non volatile nel telecomando, quindi anche quando le batterie vengono sostituite, le impostazioni non devono essere eseguite nuovamente.) •...
  • Página 88: Prima Di Richiedere Assistenza

    14. Prima di Richiedere Assistenza Prima di richiedere assistenza, si prega di verifi care i seguenti punti. Problema Causa Soluzione L’apparecchio non funziona L’alimentazione dell’apparecchio interno non Assicurarsi che l’alimentazione anche quando viene è accesa. dell’apparecchio interno sia accesa. premuto sul telecomando. L’interruttore Normale/Interrompi Tutto Commutarlo in posizione Normale e (Normal/Stop All) è...
  • Página 89: Specifi Che

    15. Specifi che CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Dimensioni 182 mm (A) X 61 mm (L) X 18,5 mm (P) Telecomando senza fi li Alimentazione Due batterie alcaline AAA Precisione dell’Orologio ±30 secondi al mese (a 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWST3 CZ-RWSU2 200 mm (A) X 200 mm (L) X 25 mm (P)
  • Página 91 Índice 1. Instruções de segurança importantes ........PT-2 2. Nomes e operações ..............PT-3 3. Instalar as pilhas ..............PT-5 4. Acertar a hora ...............PT-6 5. Funcionamento ..............PT-7 6. Funcionamento do temporizador ..........PT-9 7. Ajustar a direcção da ventilação .........PT-11 8. Utilizar múltiplas unidades interiores/exteriores em simultâneo ................PT-12 9.
  • Página 92: Instruções De Segurança Importantes

    1. Instruções de segurança importantes Antes de utilizar o sistema, certifi que-se de que lê • Contacte o seu representante antes de transportar o sistema estas "Instruções de segurança importantes". Contacte o seu representante ou um fornecedor Após ler este manual, guarde-o num local conveniente. de serviços profi...
  • Página 93: Nomes E Operações

    2. Nomes e operações Um telecomando pode controlar um grupo de até oito unidades TELECOMANDO interiores. (Consultar a Página PT-12) Visor 11. Botão de fi ltro Apresenta o estado operacional. (A imagem CZ-RWSC3 apresenta todos os estados.) Prima para desligar a luz avisadora do fi ltro •...
  • Página 94 2. Nomes e operações (Cont.) Receptor Receptor Telecomando, principal / telecomando, Recebe o sinal enviado a partir do secundário, interruptor telecomando. Em utilização normal deve estar em telecomando, principal. Também é possível Botão do funcionamento de emergência utilizar ambos em conjunto com um Luzes avisadoras do visor telecomando com fi...
  • Página 95: Instalar As Pilhas

    3. Instalar as pilhas 1. Retire a tampa. 2. Introduza duas pilhas alcalinas AAA. Coloque as pilhas com a polaridade [+/–] tal como ilustrado. 3. Insira suavemente uma extremidade de um clipe de papel não dobrado (ou um objecto semelhante que caiba) no orifício de reiniciação e prima o botão de reiniciação no interior do orifício e volte a colocar a tampa.
  • Página 96: Acertar A Hora

    4. Acertar a hora Após substituir as pilhas e premir o botão de reiniciar, certifi que-se de que reinicia a hora actual. (Quando for premido o botão de reiniciação, a hora actual reverte para 1. Prima durante dois segundos ou mais. Quando a indicação do relógio começar a piscar, o relógio pode ser acertado.
  • Página 97 5. Funcionamento , Calor , Seco , Frio , Ventilador Auto Os modelos que apenas fornecem a função de arrefecimento não podem funcionar nos modos auto ou de aquecimento. Alimentação: Ligue a alimentação da unidade interior pelo menos 14 horas antes de utilizar. 1.
  • Página 98: Funcionamento

    5. Funcionamento (Cont.) Se a unidade não estiver a aquecer de forma efi caz com uma velocidade do ventilador Baixa , mude a velocidade do ventilador para Alta Média. Consoante a unidade interior a ser utilizada, poderá indicar uma função que não tem. (A velocidade do ventilador é...
  • Página 99: Funcionamento Do Temporizador

    6. Funcionamento do temporizador • Quando defi nir o temporizador, certifi que-se de que a hora actual no telecomando está precisa. • O relógio do temporizador apenas pode ser defi nido quando o visor no telecomando está ligado. • Após defi nir o temporizador, coloque o telecomando num local onde o sinal chegue ao receptor da unidade interior.
  • Página 100 6. Funcionamento do temporizador (Cont.) Combinar os temporizadores Ligar e Desligar • Defi nir os temporizadores Ligar e Desligar, respectivamente. Verifi car a defi nição do temporizador • Se premir para o ou o , a hora programada será apresentada durante quatro segundos.
  • Página 101: Ajustar A Direcção Da Ventilação

    Além disso, tenha em conta que a aba começa a oscilar após o modo de standby de aquecimento ser desactivado, mas o visor no telecomando indica Auto Flap igualmente durante o aquecimento em standby. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ No modo de aquecimento Unidade interior (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Coloque a aba (chapa de direcção...
  • Página 102: Utilizar Múltiplas Unidades Interiores/Exteriores Em Simultâneo

    7. Ajustar a direcção da ventilação (Cont.) CZ-RWSC3 As funções disponíveis são diferentes, consoante a unidade interior que estiver a ser utilizada. A direcção da ventilação não pode ser defi nida através do telecomando para quaisquer outros modelos além dos indicados em baixo. Para mais informações, consulte o manual do utilizador fornecido com a sua unidade interior.
  • Página 103: Utilizar O Telecomando

    9. Utilizar o telecomando • Aponte o transmissor do telecomando ao receptor. Quando o sinal for correctamente recebido, emitirá um aviso acústico. (emite dois avisos acústicos apenas quando a unidade começar a funcionar.) • O sinal pode ser recebido a uma distância aproximada de 6 metros. A distância deve ser utilizada apenas como referência.
  • Página 104: Endereços

    11. Endereços Nas instalações múltiplas e simples, quando está instalada mais do que uma unidade interior na mesma divisão com um telecomando compatível, os endereços podem ser confi gurados para evitar cruzamentos. Ao confi gurar os interruptores de endereços nos receptores e fazendo-os corresponder com o número de endereços no telecomando, podem ser controladas até...
  • Página 105 Visualização do endereço do • • • • • telecomando sem fi os CZ-RWSU2 Para 1, 2 e 3, coloque o interruptor à direita e S001 S001 para 4, 5 e 6, à esquerda. A recepção é Posição dos S001 possível em todas...
  • Página 106 11. Endereços (Cont.) Defi nir endereços (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (defi nir o endereço da unidade interior) 1. Em primeiro lugar, confi gure o endereço do telecomando com Defi nir o endereço do telecomando (Consultar a página PT-14). 2. Prima [Funcionamento de emergência] da unidade interior durante quatro segundos ou mais.
  • Página 107: Funcionamento De Emergência

    • Quando o telecomando estiver avariado. • Quando o telecomando estiver perdido. Ilustrações: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 e CZ-RWST2/CZ-RWST3 são de receptores (dentro da unidade interior), CZ-RWSL2 é do painel de comando (dentro da unidade interior) e Unidade interior (CZ-RWSK2) é do respectivo painel dianteiro.
  • Página 108 12. Funcionamento de emergência (Cont.) Nota • Os interruptores Funcionamento de teste/Ligar (Test Run/On) e Teste/Ligar (Test/On) devem ser utilizados quando a unidade é instalada e para um funcionamento de teste. Não se destina a uma utilização normal. Parar tudo (Stop ALL) •...
  • Página 109: Defi Nições Diversas

    13. Defi nições diversas Podem ser feitas várias alterações às defi nições, consoante a unidade interior a ser utilizada. Formato das horas (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de aquecimento • (Estas defi nições são guardadas em memória não volátil no telecomando, por isso, mesmo quando as baterias são substituídas, as defi...
  • Página 110: Antes De Pedir Assistência Técnica

    14. Antes de pedir assistência técnica Antes de pedir assistência técnica, verifi que o seguinte. Problema Causa Solução A unidade não trabalha, mesmo A alimentação da unidade interior Certifi que-se de que a alimentação da quando se prime não está ligada. unidade interior está...
  • Página 111: Especifi Cações

    15. Especifi cações CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Dimensões 182 mm (A) X 61 mm (L) X 18,5 mm (P) Telecomando sem fi os Fonte de alimentação Duas pilhas AAA alcalinas Precisão do relógio ±30 segundos por mês (a 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWST3 CZ-RWSU2 200 mm (A) X 200 mm (L) X 25 mm (P)
  • Página 113 Περιεχόμενα 1. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας ........GR-2 2. Ονομασίες και λειτουργίες ........... GR-3 3. Εγκατάσταση μπαταριών ............ GR-5 4. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας ..........GR-6 5. Λειτουργία ................GR-7 6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη ..........GR-9 7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα .........GR-11 8.
  • Página 114: Σημαντικές Πληροφορίες Ασφαλείας

    1. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Πριν τη χρήση του συστήματος, διαβάστε τις • Επικοινωνήστε με τον έμπορό σας πριν μετακινήσετε το σύστημα "Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας". Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή έναν Αφού διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο, φυλάξτε το επαγγελματία παροχέα υπηρεσιών σχετικά με τη σε...
  • Página 115: Ονομασίες Και Λειτουργίες

    2. Ονομασίες και λειτουργίες Ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει μια ομάδα μέχρι και οκτώ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ εσωτερικών μονάδων. (Βλ. σελίδα GR-12) Οθόνη λειτουργίας 11. Κουμπί φίλτρου Εμφανίζει την κατάσταση λειτουργίας. (Η CZ-RWSC3 εικόνα εμφανίζει όλες τις καταστάσεις.) Πατήστε για να απενεργοποιήσετε τη λυχνία •...
  • Página 116 2. Ονομασίες και λειτουργίες (συνέχ.) Δέκτης Δέκτης κύριο. Επίσης είναι δυνατό να Λαμβάνει το σήμα που μεταδίδεται από το χρησιμοποιείται αμφότερα σε συνδυασμό με τηλεχειριστήριο. ένα ενσύρματο τηλεχειριστήριο (πωλείται ξεχωριστά). (Συμβουλευτείτε τον έμπορο από Κουμπί λειτουργίας έκτακτης ανάγκης όπου προμηθευτήκατε το προϊόν σχετικά με Λυχνίες...
  • Página 117: Εγκατάσταση Μπαταριών

    3. Εγκατάσταση μπαταριών 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα. 2. Εισαγάγετε δύο αλκαλικές μπαταρίες AAA. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με την πολικότητα [+/–] που απεικονίζεται στην εικόνα. 3. Απαλά εισάγετε το ένα άκρο ενός "αναπτυγμένου" συνδετήρα (ή παρόμοιου αντικειμένου που να χωράει) μέσα στην οπή επαναφοράς και στη συνέχεια...
  • Página 118: Ρύθμιση Της Τρέχουσας Ώρας

    4. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας Μετά την αλλαγή των μπαταριών και αφού πατήσετε την επαναφορά, βεβαιωθείτε ότι ρυθμίζετε τη σωστή ώρα. (Όταν έχει πατηθεί η επαναφορά, η τρέχουσα ώρα επιστρέφει στο [ 1. Πατήστε το για δύο δευτερόλεπτα ή περισσότερο. Μόλις...
  • Página 119: Λειτουργία

    5. Λειτουργία , Θέρμανση , Ξηρός αέρας , Ψύξη , Ανεμιστήρας Αυτόματη Τα μοντέλα που διαθέτουν τη λειτουργία ψύξης δεν μπορούν να λειτουργήσουν στον τρόπο αυτόματης λειτουργίας ή θέρμανσης. Τροφοδοσία: Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία της εσωτερικής μονάδας τουλάχιστον 14 ώρες πριν τη λειτουργία. 1.
  • Página 120 5. Λειτουργία (συνέχ.) Εάν η μονάδα δεν θερμαίνει αρκετά αποτελεσματικά με έναν ανεμιστήρα χαμηλής ταχύτητας , αλλάξτε την ταχύτητα του ανεμιστήρα στο Υψηλή ή Μέτρια. Ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται, ενδεχομένως να υποδεικνύεται μια λειτουργία που δεν υπάρχει. (Η ταχύτητα του ανεμιστήρα έχει ρυθμιστεί.) Εάν...
  • Página 121: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη • Όταν ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη, βεβαιωθείτε ότι η τρέχουσα ώρα στο τηλεχειριστήριο είναι σωστή. • Το ρολόι του χρονοδιακόπτη μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ. • Αφού ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη, τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο σε ένα σημείο από όπου το σήμα του...
  • Página 122 6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη (συνέχ.) Συνδυασμός χρονοδιακοπτών ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ • Ρύθμιση των χρονοδιακοπτών ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αντίστοιχα. Έλεγχος της ρύθμισης του χρονοδιακόπτη • Εάν πατήσετε για το ή το , εμφανίζεται ο προγραμματισμένος χρόνος για τέσσερα δευτερόλεπτα. • Εάν δεν έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, στη οθόνη εμφανίζεται --:--. (Αρχική ρύθμιση) Αλλαγή...
  • Página 123: Ρύθμιση Της Κατεύθυνσης Αέρα

    αρχίσει να αιωρείται αφού απελευθερωθεί ο τρόπος λειτουργίας αναμονής θέρμανσης, όμως η οθόνη του τηλεχειριστηρίου επίσης θα υποδεικνύει την αυτόματη λειτουργία πτερυγίου κατά τη λειτουργία αναμονής θέρμανσης. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ Στον τρόπο λειτουργίας θέρμανσης Εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Στρέψτε το πτερύγιο (έλασμα ανοδικής/ Ρύθμιση...
  • Página 124: Λειτουργία Πολλαπλών Εσωτερικών Και Εξωτερικών Μονάδων Ταυτόχρονα

    7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα (συνέχ.) CZ-RWSC3 Οι διαθέσιμες λειτουργίες διαφέρουν ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται. Η κατεύθυνση αέρα δεν μπορεί να ρυθμιστεί από το τηλεχειριστήριο για κανένα από τα μοντέλα εκτός από αυτά που αναφέρονται παρακάτω. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε ανατρέξτε στο εγχειρίδιο...
  • Página 125: Χρήση Του Τηλεχειριστηρίου

    9. Χρήση του τηλεχειριστηρίου 9. Χρήση του τηλεχειριστηρίου • Στρέψτε τον πομπό του τηλεχειριστηρίου προς τον δέκτη. Σε σωστή λήψη του σήματος, παράγεται ένας ήχος "μπιπ". (Παράγονται δύο ήχοι "μπιπ" όταν η μονάδα αρχίζει να λειτουργεί.) • Το σήμα μπορεί να ληφθεί από απόσταση περίπου 6 μέτρων. Αυτή η απόσταση είναι ενδεικτική. Εξαρτάται...
  • Página 126: Διευθύνσεις

    11. Διευθύνσεις Στις εγκαταστάσεις πολλαπλών αλλά και μονών μονάδων, όταν έχουν εγκατασταθεί περισσότερες από μία εσωτερικές μονάδες στο ίδιο δωμάτιο με ένα συμβατό τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ρυθμίσετε διευθύνσεις ώστε να αποφευχθεί αλληλεπίδραση. Τοποθετώντας διακόπτες διεύθυνσης επάνω στους δέκτες και αντιστοιχίζοντάς τους με τον αριθμό των διευθύνσεων...
  • Página 127 Ένδειξη διεύθυνσης • • • • • ασύρματου τηλεχειριστηρίου CZ-RWSU2 Για το 1, 2 και 3, ρυθμίστε το διακόπτη προς τα δεξιά και για το 4, 5 και 6 προς τα αριστερά. S001 S001 Η λήψη είναι Θέση διακόπτη S001 S002 δυνατή...
  • Página 128 11. Διευθύνσεις (συνέχ.) Ρύθμιση διευθύνσεων (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Ρύθμιση της διεύθυνσης της εσωτερικής μονάδας) 1. Πρώτα, ρυθμίστε τη διεύθυνση του τηλεχειριστηρίου με βάση το Ρύθμιση διευθύνσεων τηλεχειριστηρίου (βλ. σελίδα GR-14). 2. Πατήστε [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης] της εσωτερικής μονάδας για τέσσερα δευτερόλεπτα ή παραπάνω. Όταν...
  • Página 129: Λειτουργία Έκτακτης Ανάγκης

    Αν χάλασε το τηλεχειριστήριο. • Αν χάσατε το τηλεχειριστήριο. Εικόνες: Τα CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 και CZ-RWST2/CZ-RWST3 ανήκουν στο δέκτη (εντός της εσωτερικής μονάδας), το CZ-RWSL2 ανήκει στο πλαίσιο λειτουργίας (εντός της εσωτερικής μονάδας) και η εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2) ανήκει στο πρόσθιο πλαίσιο.
  • Página 130 12. Λειτουργία επείγουσας ανάγκης (συνέχ.) Σημειωση • Οι διακόπτες εκτέλεσης δοκιμασίας/ενεργοποίησης (Test Run/On) και οι διακόπτες δοκιμασίας/ενεργοποίησης (Test/On) προορίζονται για χρήση κατά την εγκατάσταση και δοκιμαστική λειτουργία της μονάδας. Δεν προορίζεται για κανονική χρήση. Διακοπή • Εάν ο διακόπτης [Κανονική λειτουργία/Διακοπή ΟΛΩΝ (Normal/Stop ALL)] είναι ρυθμισμένος στο ΟΛΩΝ...
  • Página 131: Διάφορες Ρυθμίσεις

    13. Διάφορες ρυθμίσεις Μπορείτε να κάνετε πολλές αλλαγές στις ρυθμίσεις, ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείτε. Δείκτες τρόπου λειτουργίας, εμφάνιση ώρας (24-ωρη, ΠΜ/ΜΜ), μέγιστη θερμοκρασία θέρμανσης • (Οι ρυθμίσεις αυτές αποθηκεύονται σε μη πτητική μνήμη στο τηλεχειριστήριο, ώστε ακόμα και όταν αλλαχθούν οι...
  • Página 132: Πριν Καλέσετε Την Τηλεφωνική Εξυπηρέτηση

    14. Πριν καλέσετε την τηλεφωνική εξυπηρέτηση Πριν απευθυνθείτε στην τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε ελέγξτε τα ακόλουθα. Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μονάδα δεν λειτουργεί ακόμη και Η τροφοδοσία της εσωτερικής μονάδας δεν Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία της εσωτερικής όταν είναι πατημένο το στο...
  • Página 133: Προδιαγραφές

    15. Προδιαγραφές CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Διαστάσεις 182 mm (Υ) X 61 mm (Π) X 18,5 mm (Δ) Ασύρματο τηλεχειριστήριο Πηγή τροφοδοσίας Δύο αλκαλικές μπαταρίες AAA Ακρίβεια ρολογιού ±30 δευτερόλεπτα ανά μήνα (στους 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWST3 CZ-RWSU2 200 mm (Υ) X 200 mm (Π) X 25 mm (Δ) CZ-RWST2 65 mm (Υ) X 130 mm (Π) X 22 mm (Δ)
  • Página 135 Contenido 1. Instrucciones de seguridad importantes ......ES-2 2. Nombres y operaciones ............ES-3 3. Instalación de las pilas ............ES-5 4. Ajuste de la hora actual ............ES-6 5. Funcionamiento ..............ES-7 6. Funcionamiento del temporizador ........ES-9 7. Ajuste de la dirección del aire ..........ES-11 8.
  • Página 136: Instrucciones De Seguridad Importantes

    1. Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las • Póngase en contacto con su distribuidor antes "Instrucciones de seguridad importantes". de trasladar el sistema Después de leer el manual, guárdelo en un lugar Póngase en contacto con su distribuidor o un adecuado.
  • Página 137: Nombres Y Operaciones

    2. Nombres y operaciones Un solo control remoto puede controlar un grupo de hasta ocho CONTROL REMOTO unidades interiores. (Véase la página ES-12) Visor de operaciones 11. Botón del fi ltro Muestra el estado de la operación. (La fi gura CZ-RWSC3 muestra todos los estados).
  • Página 138 2. Nombres y operaciones (cont.) Receptor Receptor Control remoto, control principal/remoto, Recibe la señal que se envía desde el secundario, interruptor control remoto. Normalmente, debería estar en el control remoto principal. También es posible utilizar Botón de funcionamiento de emergencia los dos en conjunción con un control remoto Lámparas del visor con cable (que se vende por separado).
  • Página 139: Instalación De Las Pilas

    3. Instalación de las pilas 1. Quite la cubierta. 2. Introduzca dos pilas alcalinas AAA. Coloque las pilas con la polaridad [+/–] de la manera que se indica en la fi gura. 3. Introduzca suavemente el extremo de un clip desdoblado (o un objeto similar que encaje) en el orifi...
  • Página 140: Ajuste De La Hora Actual

    4. Ajuste de la hora actual Después de cambiar las pilas y pulsar el botón de reinicio, asegúrese de volver a ajustar la hora. (Al pulsar el botón de reinicio, la hora actual cambia a [ 1. Pulse durante dos segundos o más. Cuando el visor del reloj comience a parpadear, puede ajustarlo.
  • Página 141: Funcionamiento

    5. Funcionamiento , Calefacción , Deshumidifi cador , Refrigeración , Ventilador Automático Los modelos que sólo tienen la función de refrigeración no funcionan en los modos automático y de calefacción. Encendido: encienda la unidad interior al menos 14 horas antes de ponerla en funcionamiento. 1.
  • Página 142 5. Funcionamiento (cont.) Si la unidad no emite calor con la sufi ciente efi ciencia con una velocidad baja del ventilador , utilice una velocidad alta media. En función de la unidad interior que se utilice, podría hacer referencia a una función de la que no dispone.
  • Página 143: Funcionamiento Del Temporizador

    6. Funcionamiento del temporizador • Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que la hora del control remoto es correcta. • La hora del temporizador sólo se puede ajustar si el visor del control remoto está encendido. • Después de ajustar el temporizador, coloque el control remoto en un lugar en el que la señal llegue al receptor de la unidad interior.
  • Página 144 6. Funcionamiento del temporizador (cont.) Combinación de temporizadores de encendido y apagado • Sirve para ajustar temporizadores de encendido y apagado, respectivamente. Comprobación del ajuste del temporizador • Si pulsa para el o el , la hora programada aparece durante cuatro segundos. •...
  • Página 145: Ajuste De La Dirección Del Aire

    Auto Flap (Oscilación automática de la aleta) durante el modo en espera de la calefacción. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ En el modo de calefacción Unidad interior (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Oriente la aleta (placa de dirección...
  • Página 146: Uso Simultáneo De Varias Unidades Interiores/Exteriores

    7. Ajuste de la dirección del aire (cont.) CZ-RWSC3 Las funciones disponibles son diferentes dependiendo de la unidad interior que se utilice. La dirección del aire no se puede ajustar por medio del control remoto en ningún otro modelo aparte de los que se indican a continuación.
  • Página 147: Uso Del Control Remoto

    9. Uso del control remoto • Apunte el transmisor del control remoto hacia el receptor. Cuando la señal se reciba correctamente, emitirá un pitido. (Sólo emite dos pitidos cuando la unidad comienza a funcionar). • La señal se puede recibir a una distancia de unos 6 metros. Esta distancia es meramente indicativa.
  • Página 148: Direcciones

    11. Direcciones Tanto en las instalaciones de una sola unidad como de varias, si se instala más de una unidad interior en la misma habitación con un control remoto compatible, se pueden confi gurar las direcciones para evitar interferencias. Si se ajustan los conmutadores de direcciones en los receptores para hacerlos coincidir con el número de direcciones del control remoto, se pueden controlar hasta seis unidades interiores de manera independiente con el control remoto.
  • Página 149 Visualización de dirección en el control • • • • • remoto inalámbrico CZ-RWSU2 Para 1, 2 y 3, ajuste el conmutador a la derecha y, S001 S001 para 4, 5 y 6, a la izquierda. La recepción es Posición del...
  • Página 150 11. Direcciones (cont.) Ajuste de direcciones (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Ajuste de la dirección de la unidad interior) 1. Antes de nada, ajuste la dirección del control remoto de acuerdo con la sección Ajuste de la dirección del control remoto (véase la página ES-14). 2.
  • Página 151: Funcionamiento De Emergencia

    • Cuando el control remoto está estropeado. • Cuando el control remoto se ha perdido. Figuras: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 y CZ-RWST2/CZ-RWST3 pertenecen a los receptores (dentro de la unidad interior), CZ-RWSL2 pertenece al panel de operaciones (dentro de la unidad interior) y la unidad interior (CZ-RWSK2) pertenece a su panel frontal.
  • Página 152 12. Funcionamiento de emergencia (cont.) Nota • Los interruptores Funcionamiento de prueba/Encendido (Test Run/On) y Prueba/Encendido (Test/On) se utilizan al instalar la unidad para realizar una prueba. No se utilizan de manera habitual. Detener TODO • Si el interruptor [Normal/Detener TODO (Normal/Stop ALL)] está en la posición (Stop ALL), la unidad no puede recibir señales del control remoto.
  • Página 153: Otros Ajustes

    13. Otros ajustes Se puede realizar una gran variedad de cambios en los ajustes que dependen de la unidad interior que se esté utilizando. Indicador del modo de funcionamiento, visor de hora (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de calefacción • (Estos ajustes se guardan en una memoria no volátil del control remoto para que, cuando se cambien las pilas, no haya que volver a realizar los ajustes).
  • Página 154: Antes De Solicitar Una Reparación

    14. Antes de solicitar una reparación Antes de solicitar una reparación, lea lo siguiente. Problema Causa Solución La unidad no funciona ni La unidad interior no está encendida. Asegúrese de que la unidad interior está siquiera cuando se pulsa encendida. en el control remoto.
  • Página 155: Especifi Caciones

    15. Especifi caciones CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Dimensiones 182 mm (Al) X 61 mm (An) X 18,5 mm (P) Fuente de Control remoto inalámbrico Dos pilas alcalinas AAA alimentación Precisión del reloj ±30 segundos al mes (a 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWST3 CZ-RWSU2 200 mm (Al) X 200 mm (An) X 25 mm (P)
  • Página 157 Содержание Важные инструкции по безопасности ..........RU-2 Названия и операции ................RU-3 Установка батареек ..................RU-5 Установка текущего времени ..............RU-6 Управление ..................... RU-7 Управление таймером ................RU-9 Регулировка направления воздушного потока ......RU-11 Управление несколькими внутренними/ внешними блоками одновременно ..........RU-12 Использование...
  • Página 158: Важные Инструкции По Безопасности

    Класс защиты І 1. Важные инструкции по безопасности Перед использованием данной системы • Не проглатывайте батарейку. обязательно прочтите раздел «Важные инструкции Меры предосторожности во время перемещения и ремонта по безопасности». После прочтения данного руководства сохраните • Не выполняйте ремонт его в удобном месте. Ни...
  • Página 159: Названия И Операции

    2. Названия и операции Один пульт дистанционного управления может использоваться ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ максимум для восьми внутренних блоков. (См. стр. RU-12) Дисплей управления 11. Кнопка фильтра Используется для отображения рабочего состояния. CZ-RWSC3 (На рисунке показаны все состояния.) Нажмите для выключения индикатора фильтра •...
  • Página 160 2. Названия и операции (продолж.) Приёмник Приёмник В обычном режиме работы этот переключатель Используется для приёма сигнала, посланного с должен находиться в положении Пульт пульта дистанционного управления. дистанционного управления, главный. В сочетании с проводным пультом Кнопка аварийного режима работы дистанционного управления (продается Индикаторы...
  • Página 161: Установка Батареек

    3. Установка батареек 1. Снимите крышку. 2. Вставьте две щелочные батарейки AAA. Вставьте две батарейки, соблюдая полярность [+/–], как показано на рисунке. 3. Осторожно вставьте один конец разогнутой скрепки для бумаг (или похожего подходящего предмета) в отверстие переустановки и нажмите кнопку...
  • Página 162: Установка Текущего Времени

    4. Установка текущего времени После замены батареек и нажатия кнопки переустановки обязательно переустановите текущее время. (При нажатии кнопки переустановки текущее время вернется к значению 1. Нажмите кнопку на две секунды или дольше. Часы можно будет установить, как только индикация часов начнет мигать.
  • Página 163: Управление

    5. Управление Авто , Обогрев , Сушка , Охлаждение , Вентиляция Модели, которые обеспечивают только функцию охлаждения, не могут работать в автоматическом режиме или режиме обогрева. Питание: Включите питание внутреннего блока по крайней мере за 14 часов до начала работы. 1.
  • Página 164 5. Управление (продолж.) Если блок не выполняет обогрев достаточно эффективно при низкой скорости вентилятора , переключите вентилятор на высокую скорость или на среднюю скорость. В зависимости от используемого внутреннего блока может отображаться отсутствующая функция. (Установка скорости вентилятора.) Если кондиционер не выключается обычным способом. Отключите...
  • Página 165: Управление Таймером

    6. Управление таймером • При установке таймера убедитесь, что текущее время на пульте дистанционного управления установлено точно. • Часы таймера можно установить только в том случае, когда дисплей на пульте дистанционного управления находится в положении ВКЛ. • После установки таймера расположите пульт дистанционного управления в таком месте, откуда его сигнал...
  • Página 166 6. Управление таймером (продолж.) Сочетание таймеров ВКЛ и ВЫКЛ • Установка таймеров ВКЛ и ВЫКЛ, соответственно. Проверка установки таймера • При нажатии одной из кнопок для опции или , в течение четырех секунд будет отображаться назначенное время. • Если установка таймера не была выполнена, будет отображаться индикация --:--. (Исходная установка) Изменение...
  • Página 167: Регулировка Направления Воздушного Потока

    потока вверх-вниз) направлена вверх. Помните также, что створка начинает поворачиваться после завершения режима ожидания обогрева, однако индикация на пульте дистанционного управления отображает Автоматический режим створки также и в режиме ожидания обогрева. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ В режиме Обогрев Внутренний блок (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Опустите створку (пластину направления...
  • Página 168: Управление Несколькими Внутренними/ Внешними Блоками Одновременно

    7. Регулировка направления воздушного потока (продолж.) CZ-RWSC3 Доступные функции отличаются в зависимости от используемого внутреннего блока. Направление воздушного потока нельзя установить для каких-либо других моделей, кроме перечисленных ниже. Для получения более подробной информации обратитесь к инструкции пользователя, прилагаемой к внутреннему блоку. Потолочные...
  • Página 169: Использование Пульта Дистанционного Управления

    9. Использование пульта дистанционного управления • Направьте передатчик пульта дистанционного управления на приёмник. В случае правильного приёма сигнала прозвучит одинарный звуковой сигнал. (Двойной сигнал звучит только в том случае, когда блок начинает работать.) • Прием сигнала возможен на расстоянии примерно 6 метров. Это расстояние следует использовать только...
  • Página 170: Адреса

    11. Адреса Во избежание перекрестных помех при установке нескольких блоков или одного блока, в случае установки более чем одного внутреннего блока в одном помещении с совместимым пультом дистанционного управления, можно выполнить установку адресов. Путём установки переключателей адресов на приёмниках и согласования их с номерами адресов на пульте...
  • Página 171 Отображение адреса беспроводного • • • • • пульта дистанционного управления CZ-RWSU2 Для установки значения 1, 2 и 3 установите переключатель вправо, а для установи значения S001 S001 4, 5 и 6 установите его влево. Положение Получение S001 S002 переключателя...
  • Página 172 11. Адреса (продолж.) Установка адресов (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Установка адреса внутреннего блока) 1. Прежде всего, установите адрес для пульта дистанционного управления с помощью процедуры установки адресов дистанционного управления (см. стр. RU-14). 2. Нажмите кнопку [Аварийный режим работы] внутреннего блока на четыре секунды или...
  • Página 173: Аварийный Режим Работы

    Если пульт дистанционного управления сломан. • Если пульт дистанционного управления потерян. Рисунки: Устройства CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 и CZ-RWST2/CZ-RWST3 представляют собой приёмники (во внутреннем блоке), устройство CZ-RWSL2 представляет собой панель управления (во внутреннем блоке), а внутренний блок (CZ-RWSK2) представляет собой его переднюю панель.
  • Página 174 12. Аварийный режим работы (продолж.) Примечание • Переключатели Тест.пуск/Вкл (Test Run/On) и Тест/Вкл (Test/On) предназначены для использования во время установки блока и тестового пуска. Они не предназначены для обычной работы. Останов. ВСЕ (Stop ALL) • Если переключатель [Обычн./Останов. ВСЕ (Normal/Stop ALL)] находится в положении блок...
  • Página 175: Различные Установки

    13. Различные установки В зависимости от используемого внутреннего блока с установками можно выполнять различные изменения. Индикатор режима работы, индикация времени (24 часа, AM/PM), максимальная температура обогрева • (Эти установки сохраняются в энергонезависимой памяти пульта дистанционного управления, поэтому даже в случае замены батареек...
  • Página 176: Перед Обращением В Сервисный Центр

    14. Перед обращением в сервисный центр Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее. Возможная неисправность Вероятная причина Метод устранения Блок не работает даже при нажатии Питание внутреннего блока не включено в положение Убедитесь, что внутренний блок включен в положение кнопки на...
  • Página 177: Технические Характеристики

    15. Технические характеристики CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Размеры 182 мм (В) X 61 мм (Ш) X 18,5 мм (Г) Беспроводной пульт Источник питания Две щелочные батарейки AAA дистанционного управления Точность часов ±30 секунд в месяц (при 25 °C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWST3 CZ-RWSU2 200 мм (В) X 200 мм (Ш) X 25 мм (Г) CZ-RWST2 65 мм...
  • Página 179 Збережіть ці інструкції! CZ-RWSU2 CZ-RWSC3 CZ-RWST2 CZ-RWSY2 CZ-RWSL2 CZ-RWSK2 CZ-RWST3 Бездротова система дистанційного керування ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА...
  • Página 180 Зміст Важливі заходи безпеки ................UK-2 Назви частин та операцій ................ UK-3 Встановлення батарей ................UK-5 Налаштування поточного часу .............. UK-6 Експлуатація ....................UK-7 Робота таймера ..................... UK-9 Налаштування напрямку потоку повітря ........UK-11 Одночасне керування кількома внутрішніми/зовнішніми блоками ......................UK-12 Використання пульта дистанційного керування ......UK-13 10.
  • Página 181: Важливі Заходи Безпеки

    1. Важливі заходи безпеки Перед тим як використовувати систему, прочитайте Заходи безпеки під час переміщення і ремонту розділ «Важливі заходи безпеки». Прочитавши цей посібник користувача, зберігайте • Не ремонтуйте систему його в легко доступному місці. У жодному разі не ремонтуйте систему Попередження...
  • Página 182: Назви Частин Та Операцій

    2. Назви частин та операцій За допомогою одного пульта дистанційного керування можна ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ керувати 8 внутрішніми блоками. (Дивіться стор. UK-12). Дисплей роботи 11. Кнопка фільтра Повідомляє про роботу пристрою. (На малюнку CZ-RWSC3 зображено всі індикатори роботи пристрою). Використовується для вимкнення індикатора •...
  • Página 183 2. Назви частин та операції (продовж.) Приймач Приймач Головний / додатковий пульт Приймає сигнал, надісланий пультом дистанційного керування, перемикач дистанційного керування. У звичайному режимі роботи слід використовувати головний пульт дистанційного Кнопка аварійного режиму керування. Можна також використовувати Індикатори дисплея обидва пульти дистанційного керування разом із...
  • Página 184: Встановлення Батарей

    3. Встановлення батарей 1. Зніміть кришку. 2. Вставте дві лужні батареї типу AAA. Вставляючи батареї, враховуйте значення полярності [+/–], як показано на малюнку. 3. Обережно вставте в отвір кнопки скидання один кінець розкладеної скріпки для паперів (або подібний предмет, який підійде) та натисніть кнопку...
  • Página 185: Налаштування Поточного Часу

    4. Налаштування поточного часу Замінивши батареї і натиснувши кнопку скидання, потрібно перевстановити поточний час. (Після натиснення кнопки скидання заміть поточного часу з'являється значення [ 1. Натисніть кнопку та утримуйте її протягом 2 секунд або довше. Коли почне блимати дисплей із годинником, час можна встановлювати. 2.
  • Página 186: Експлуатація

    5. Експлуатація Авто , Обігрів , Висушування , Охолодження , Вентилятор Моделі, які лише охолоджують, неможливо використовувати в режимах «Авто» та «Обігрів». Живлення: вмикайте живлення для внутрішнього блока щонайменше на 14 годин до використання. 1. Натисніть кнопку , «Обігрів» , 2.
  • Página 187 5. Експлуатація (продовж.) Якщо низька швидкість вентилятора блока не забезпечує ефективного обігріву, виберіть високу або середню швидкість вентилятора. Залежно від внутрішнього блока, який використовується, може відображатися функція, якої блок не має. (Швидкість вентилятора встановлено). Якщо не вдається вимкнути кондиціонер так, як зазвичай, виконайте подану нижче дію.
  • Página 188: Робота Таймера

    6. Робота таймера • Налаштовуючи таймер, перевірте, чи час на пульті дистанційного керування є точним. • Таймер можна налаштувати лише коли світиться дисплей пульта дистанційного керування. • Налаштувавши таймер, покладіть пульт дистанційного керування туди, звідки його сигнал дійшов би до приймача на внутрішньому блоці. (Коли буде досягнено встановленого для таймера часу, пульт дистанційного...
  • Página 189 6. Робота таймера (продовж.) Використання таймерів увімкнення і вимкнення • Налаштування таймерів увімкнення і вимкнення. Перевірка налаштування таймера • Якщо натиснути кнопку для або , запланований час відображатиметься протягом 4 секунд. • Якщо таймер не налаштовано, відображається індикація «--:--». (Початкове налаштування) Зміна...
  • Página 190: Налаштування Напрямку Потоку Повітря

    виходу з режиму очікування, коли увімкнено режим обігріву, рухома заслінка починає коливатися, однак дисплей пульта дистанційного керування повідомляє про її автоматичне переміщення і в режимі очікування, коли увімкнено режим обігріву. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/ У режимі обігріву внутрішній блок (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Розмістіть рухому заслінку (пластина...
  • Página 191: Одночасне Керування Кількома Внутрішніми/Зовнішніми Блоками

    7. Налаштування напрямку потоку повітря (продовж.) CZ-RWSC3 Доступні функції відрізняються залежно від внутрішнього блока, який використовується. Налаштувати напрямок потоку повітря за допомогою пульта дистанційного керування можна лише для поданих нижче моделей. Детальнішу інформацію читайте в посібнику користувача, що додається до внутрішнього...
  • Página 192: Використання Пульта Дистанційного Керування

    9. Використання пульта дистанційного керування • Спрямуйте передавач пульта дистанційного керування на приймач. У разі належного прийому сигналу один раз лунає звуковий сигнал. (Звуковий сигнал лунає двічі лише тоді, коли блок починає працювати). • Прийом сигналу можливий на відстані приблизно 6 метрів. Ця відстань є лише орієнтовною. Можливість...
  • Página 193: Адреси

    11. Адреси У разі використання одного та кількох блоків, коли в тій самій кімнаті знаходяться кілька внутрішніх блоків із сумісним пультом дистанційного керування, для запобігання перехресному зв'язку можна налаштувати адреси. Налаштувавши перемикачі адрес на приймачах і підібравши для них номери адрес на пульті дистанційного...
  • Página 194 Відображення адреси на бездротовому • • • • • пульті дистанційного керування CZ-RWSU2 Для адрес 1, 2 та 3 пересуньте перемикач вправо, а для адрес S001 S001 4, 5 і 6 – вліво. S001 Перемикання Прийом можливий S002 S002 • • • • •...
  • Página 195 11. Адреси (продовж.) Налаштування адрес (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Налаштування адреси внутрішнього блока) 1. Спочатку налаштуйте адресу для пульта дистанційного керування, виконавши кроки розділу «Налаштування адрес пульта дистанційного керування» (див. стор. UK-14). 2. Натисніть кнопку [Аварійний Режим] на внутрішньому блоці та утримуйте її протягом 4 секунд...
  • Página 196: Аварійний Режим

    • Коли пульт дистанційного керування зламався. • Коли ви загубили пульт дистанційного керування. Малюнки: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 та CZ-RWST2/CZ-RWST3 стосуються приймачів (всередині внутрішнього блока), CZ-RWSL2 стосується панелі керування (всередині внутрішнього блока), а CZ-RWSK2 – передньої панелі внутрішнього блока. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSY2/внутрішній блок (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Пуск: натисніть...
  • Página 197 12. Аварійний режим (продовж.) Примітка • Перемикачі запуску Перевірки/увімкнення (Test Run/On) і Перевірки/увімкнення (Test/On) призначено для використання, коли пристрій встановлено і виконується перевірка. Їх не призначено для звичайного використання. • Якщо перемикач звичайного [Режиму роботи/зупинки роботи всіх пристроїв (Normal/Stop ALL)] встановлено в положення...
  • Página 198: Інші Налаштування

    13. Інші налаштування Налаштування можна змінювати залежно від внутрішнього блока, який використовується. Iндикатор режиму роботи, формат відображення часу (24 години, 12 годин), максимальна температура обігріву • (Ці налаштування зберігаються в енергонезалежній пам'яті пульта дистанційного керування, тому навіть у разі заміни батарей повторно виконувати їх не потрібно). •...
  • Página 199: Перш Ніж Звертатися До Центру Обслуговування

    14. Перш ніж звертатися до центру обслуговування Перш ніж звертатися до центру обслуговування, скористайтеся наведеними нижче порадами. Проблема Причина Вирішення Блок не працює, навіть коли на пульті Внутрішній блок не увімкнено. Перевірте, чи увімкнено внутрішній блок. дистанційного керування натиснути Перемикач Звичайного режиму роботи/зупинки Встановіть...
  • Página 200: Технічні Характеристики

    15. Технічні характеристики CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Розміри 182 мм (В) X 61 мм (Ш) X 18,5 мм (Г) Бездротовий пульт дистанційного Джерело живлення Дві лужні батареї типу AAA керування Точність годинника ±30 секунд на місяць (за темп. 25˚C) CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWST3 CZ-RWSU2 200 мм (В) X 200 мм (Ш) X 25 мм (Г) CZ-RWST2 65 мм...
  • Página 201 6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон. Інформаційний центр Panasonic в Україні Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98 Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України : 0-800-309-880 Уповноважений...

Este manual también es adecuado para:

Cz-rwst2Cz-rwsl2Cz-rwst3Cz-rwsc3Cz-rwsy2Cz-rwsk2

Tabla de contenido