SKF TMJL 100 Instrucciones De Uso
SKF TMJL 100 Instrucciones De Uso

SKF TMJL 100 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para TMJL 100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

SKF TMJL 100
Instructions for use
Bedienungsanleitung | Instrucciones de uso | Mode d'emploi | Manuale d'istruzioni | Instruções de uso
Инструкция по эксплуатации | 使用说明书 | Ръководство за употреба | Návod k použití | Betjeningsvejledning
Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohjeet | Upute za korisnike | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjoner for bruk | Instrukcja obsługi | Instrucţiuni de utilizare
Návod na používanie | Navodila za uporabo | Bruksanvisning | Kullanma talimatları

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKF TMJL 100

  • Página 1 SKF TMJL 100 Instructions for use Bedienungsanleitung | Instrucciones de uso | Mode d’emploi | Manuale d’istruzioni | Instruções de uso Инструкция по эксплуатации | 使用说明书 | Ръководство за употреба | Návod k použití | Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohjeet | Upute za korisnike | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjoner for bruk | Instrukcja obsługi | Instrucţiuni de utilizare...
  • Página 3 English Deutsch Español Français Italiano Português Русский 中文 Български Čeština Dansk Ελληνικά Eesti keel Suomi Hrvatski Magyarul Lietuviškai Latviešu Nederlands Norsk Polski Română Slovenčina Slovenščina Svenska Türkçe...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of contents Safety precautions .......................... 3 EC Declaration of conformity ......................3 1. Description ..........................4 2. Technical data ........................... 4 3. Operating instructions ......................5 4. Maintenance ..........................6 Replacing the oil ............................6 Cleanliness ..............................6 Replacement parts ............................6 Accessories ..............................6 Original instructions...
  • Página 5: Read This First

    EC Declaration of conformity equipment operation. In case of any uncertainties as regards the use of the equipment contact SKF. We, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, The Netherlands herewith...
  • Página 6: Description

    1. Description The TMJL 100 has a maximum pressure of with quick connection coupling. Mating quick 100 MPa (14 500 psi) and delivers a volume per connection nipple for attachment to the workpiece is (0.06 in ). It is mainly intended stroke of 1 cm included.
  • Página 7: Operating Instructions

    Connect the hose to the nipple by gently complete operation. For mounting bearings with withdrawing the snap-ring on the quick the SKF Oil Injection Method, or by means of an connector. The hose is disconnected in the same hydraulic nut, it is recommended to use an oil manner.
  • Página 8: Maintenance

    4.2 Cleanliness Keep the pump clean from dirt and metal particles in order to avoid excessive wear. 4.3 Replacement parts Designation Description TMJL 100–1 Hand-pump (sub-assembly) TMJL 100–2 Repair kit TMJL 100–3 Gauge connection nipple 728245/3A Carrying case...
  • Página 9 Inhalt Sicherheitsvorkehrungen ......................... 8 CE Konformitätserklärung ....................... 8 1. Beschreibung ..........................9 2. Technische Daten ........................9 3. Bedienungsanleitung ......................10 4. Wartung ..........................11 Ölwechsel ..............................11 Sauberkeit ..............................11 Ersatzteile ..............................11 Zubehör ..............................11 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen...
  • Página 10: Sicherheitsvorkehrungen

    Krümmungen und Knickstellen. Scharfe Betriebs der Ausrüstung zu vermeiden. Krümmungen und Knickstellen beschädigen den SKF haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, Schlauch und führen zu frühzeitigen Ausfällen. die sich aus einem unsachgemäßen Gebrauch des Bei Druck auf einen beschädigten Schlauch Produkts, einer mangelhaften Wartung oder einer kann dieser reißen.
  • Página 11: Beschreibung

    1. Beschreibung Hochdruckschlauch mit Schnellkupplung geliefert. Die TMJL 100 hat einen Höchstdruck von Ein entsprechender Schnellkupplungsnippel 100 MPa und liefert ein Hubvolumen für den Anschluß an das Werkstück ist auch im von 1 cm . Sie ist hauptsächlich für die Lieferumfang enthalten.
  • Página 12: Bedienungsanleitung

    Sie den Sicherungsring an der Für das Montieren von Lagern nach dem Schnellkupplung vorsichtig zurückziehen. Druckölverfahren von SKF oder mit Hilfe Der Schlauch wird auf gleiche Weise entfernt. einer Hydraulikmutter empiehlt es sich, ein e) Schließen Sie das Ablaßventil rechts an der Öl mit einer Viskosität von ca.
  • Página 13: Wartung

    Verwenden Sie nur sauberes Drucköl vom empfohlenen Typ. 4.2 Sauberkeit Halten Sie die Pumpe frei von Schmutz und Metallpartikeln, um übermäßige Abnutzung zu vermeiden. 4.3 Ersatzteile Bezeichnung Beschreibung TMJL 100–1 Handpumpe (Untergruppe) TMJL 100–2 Reparatursatz TMJL 100–3 Manometernippel 728245/3A Transportkoffer 729831 A...
  • Página 14 Índice Recomendaciones de seguridad ..................... 13 Declaración de conformidad CE ..................... 13 1. Descripción ..........................14 2. Datos técnicos......................... 14 3. Instrucciones de funcionamiento ..................... 15 4. Mantenimiento........................16 Cambio de aceite ............................16 Limpieza..............................16 Piezas de repuesto ............................ 16 Accesorios ..............................
  • Página 15: Recomendaciones De Seguridad

    • Utilice aceites hidráulicos recomendados Nieuwegein, Países Bajos, Septiembre de 2013 (SKF LHMF 300, LHDF 900 o similar) y limpios. • No utilice glicerina ni luidos a base de agua como luido de presión. Pueden producirse daños o el desgaste prematuro del equipo.
  • Página 16: Descripción

    La bomba está llena (0.06 pulg. principalmente para su uso con tuercas HMV, de aceite de montaje LHMF 300 de SKF y trae una tensadores de pernos, extractores hidráulicos, lata de 1 litro adicional con el mismo aceite.
  • Página 17: Instrucciones De Funcionamiento

    Método de inyección e) Conecte el tubo lexible a la boquilla retirando de aceite SKF, o por medio de una tuerca suavemente el anillo elástico del conector hidráulica, se recomienda utilizar un aceite rápido. El tubo lexible se desconecta de la con una viscosidad de aproximadamente misma manera.
  • Página 18: Mantenimiento

    4.2 Limpieza Mantenga la bomba limpia de suciedad y partículas metálicas para evitar el desgaste excesivo. 4.3 Piezas de repuesto Designación Descripción TMJL 100–1 Bomba manual (subconjunto) TMJL 100–2 Kit de reparación TMJL 100–3 Boquilla de conexión medidora 728245/3A...
  • Página 19 Table des matières Précautions de sécurité ......................... 18 Déclaration de conformité UE ......................18 1. Description ..........................19 2. Spéciications techniques ......................19 3. Instructions d’utilisation ......................20 4. Maintenance ........................... 21 Vidange d’huile............................21 Propreté ..............................21 Pièces de rechange ........................... 21 Accessoires ..............................
  • Página 20: Précautions De Sécurité

    : propres et recommandées Directive Machines 2006/42/EC (SKF LHMF 300, LHDF 900 ou équivalent). et sont en conformité avec les normes suivantes : • Ne pas utiliser de luides à base d’eau ou de EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC glycérine comme milieu de pression.
  • Página 21: Description

    La pompe est remplie du liquide de 1 cm par course. Elle est conçue principalement montage SKF LHMF 300 et elle est fournie avec un pour être utilisée sur écrous HMV, tensionneurs bidon de 1 litre supplémentaire du même liquide.
  • Página 22: Instructions D'uTilisation

    Méthode e) Raccordez le tuyau lexible à l’embout après d’Injection d’Huile SKF, ou au moyen d’un écrou avoir retiré doucement la bague du raccord hydraulique, il est recommandé d’employer rapide. Le tuyau lexible se débranche de la une huile ayant une viscosité...
  • Página 23: Maintenance

    écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.
  • Página 24 Indice Precauzioni di sicurezza ........................ 23 Dichiarazione di conformità CE ...................... 23 1. Descrizione ..........................24 2. Dati tecnici ..........................24 3. Istruzioni per l’uso ........................25 4. Manutenzione ......................... 26 Cambio olio ..............................26 Pulizia ..............................26 Ricambi ..............................26 Accessori ..............................
  • Página 25: Precauzioni Di Sicurezza

    Non utilizzare componenti danneggiati o istruzioni per l’uso sono conformi alle condizioni modiicare l’apparecchiatura. della seguente direttiva: • Utilizzare oli idraulici puliti (SKF LHMF 300, Direttiva Macchine 2006/42/EC LHDF 900 o simili). e sono conformi ai seguenti standard: • Non utilizzare luidi a base acquosa o EN–ISO 12100:2010, EN–ISO 4413...
  • Página 26: Descrizione

    1. Descrizione rapido. È fornito in dotazione anche il relativo Il modello TMJL 100 ha una pressione massima di raccordo ad attacco rapido per il issaggio 100 MPa e una portata volumetrica per pompata all’applicazione. La pompa è riempita con luido per di 1 cm .
  • Página 27: Istruzioni Per L'uSo

    Per il e) Collegare il tubo al raccordo silando montaggio dei cuscinetti con il Metodo SKF delicatamente l’anello elastico sul connettore ad iniezione di olio, oppure mediante ghiera ad attacco rapido. Procedere analogamente per idraulica, si raccomanda di utilizzare oli con scollegare il tubo.
  • Página 28: Manutenzione

    La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...
  • Página 29 Conteúdo Medidas de segurança ........................28 Declaração de conformidade UE ....................28 1. Descrição ..........................29 2. Dados técnicos ........................29 3. Instruções de operação ......................30 4. Manutenção ..........................31 Mudar o óleo .............................. 31 Limpeza ..............................31 Lista da peças de reserva ......................... 31 Acessórios ..............................
  • Página 30: Medidas De Segurança

    Isso poderá causar danos internos à mangueira durante a operação do equipamento. A SKF não e gerar falhas prematuras. Aplicar pressão pode ser responsabilizada por danos ou ferimentos a uma mangueira daniicada pode causar o resultantes da utilização insegura do produto, da...
  • Página 31: Descrição

    A bomba é enchida com luido de montagem parafusos, puxadores hidráulicos, etc., mas também LHMF 300 da SKF e vem com uma lata de 1 litro é adequada para ser utilizada noutras aplicações extra que contém do mesmo líquido. Tudo isto é...
  • Página 32: Instruções De Operação

    Para a montagem de rolamentos com o Método e) Ligue a mangueira ao bocal, levantando de Injecção de Óleo da SKF, ou através de uma cuidadosamente o anel com fecho de mola que porca hidráulica, recomenda-se que utilize um se encontra no conector rápido.
  • Página 33: Manutenção

    Mantenha a bomba livre de sujidade e de partículas de metal para evitar um desgaste excessivo. 4.3 Lista da peças de reserva Designação Descrição TMJL 100–1 Bomba manual (montagem parcial) TMJL 100–2 Jogo de reparação TMJL 100–3 Bocal de conexão de calibre...
  • Página 34 Содержание Рекомендации по безопасности ....................33 Декларация соответствия EC ....................... 33 1. Описание ..........................34 2. Технические характеристики ....................34 3. Инструкция по эксплуатации ....................35 4. Обслуживание ........................36 Замена масла ............................36 Чистота ..............................36 Сменные части ............................36 дополнительные...
  • Página 35: Рекомендации По Безопасности

    • Используйте чистые рекомендованные Machinery Directive 2006/42/EC гидравлические масла и соответствуют следующим стандартам: (SKF LHMF 300, LHDF 900 или аналогичные). EN–ISO 12100:2010, EN–ISO 4413 • Для создания давления не используйте глицерин или жидкости на водной основе. Nieuwegein, Нидерланды, Сентябрь 2013 Это...
  • Página 36: Описание

    1. Описание Гидравлический насос TMJL 100 создает комплектуется напорным шлангом длиной 3м с максимальное давление 100 МПа и закачивает быстросъемным штуцером. за один ход 1 см . масла. В основном он Насос заполнен монтажным маслом LHMF 300 предназначен для гидравлических гаек (HMV), плюс...
  • Página 37: Инструкция По Эксплуатации

    ) к его достаточно для выполнения операций. объекту применения. Для установки подшипников с помощью e) Соедините шланг с ниппелем путем смещения Метода впрыска масла (SKF Oil Injection стопорного кольца Method) рекомендуется использовать масло легкосъемного штуцера. с вязкостью ~ 300 мм...
  • Página 38: Обслуживание

    чистым, без пузырьков воздуха. Использовать только чистое, рекомендуемое гидравлическое масло. 4.2 Чистота Насос должен содержаться чистым для предотвращения его повышенного износа. 4.3 Сменные части Обозначение Описание TMJL 100–1 Рукоятка насоса (в сборе) TMJL 100–2 Ремонтный комплект TMJL 100–3 Штуцер манометра 728245/3A Кейс 729831 A Штуцер...
  • Página 39 目 录 安全措施 ............................38 1. 应用 ............................39 2. 技术参数 ..........................39 3. 操作说明 ..........................40 4. 保养 ............................41 更换液压油 ..............................41 清洁 ................................41 备件 ................................41 附件 ................................41...
  • Página 40 何责任。 Sébastien David 在对于设备的使用存在任何不确定因素的情况 下,请联系 SKF。 产品研发与质量经理 不遵循以下内容可导致设备损坏和人身伤害。 • 务必确保设备仅由经过培训的人员进行操 作。 • 操作设备时应佩戴合适保护装备,如:眼罩 和防护手套。 • 使用前必须仔细检查设备以及所有附件。 • 请勿使用损坏的组件或改装该设备。 • 使用推荐的液压油(SKF LHMF 300、 LHDF 900 或类似产品。 • 请勿使用甘油或水基流体作为压力介质。否 则可导致设备过早磨损或损坏。 • 请勿在超出已标明最大液压的情况下使用该 设备。 • 在实际压力超过最大工作压力的情况下,请勿 调节安全阀。 • 不要延长手柄以减少泵压时所需的力。只用 手泵压。 • 请勿使用带有额定压力低于泵的最大工作压 力的附件的泵。...
  • Página 41 1. 应用 SKF液压泵TMJL 100最大的工作压力是100 该泵充满了SKF安装油LHMF 300,此外还配备了 MPa,每次打压的流量是1 cm 。 一升这样的安装油。所有这些组件都装在一个结 实的工具箱里。 该液压泵主要用于SKF HMV液压螺母、螺栓拉伸 器和液压拉拔器等,也用于所需最大工作压力为 该液压泵上装有一个超压安全阀和一个压力表, 100 MPa的注油应用。该液压泵配备了带快速耦 卸压阀与泵头集成在一起。 合接头的3m长的耐高压油管,可快速拧到工件的 连接点上。 2. 技术参数 最大压强 100 MPa 每次流量 1 cm 油罐容量 800 cm 100 MPa时手柄压力 320 N 高压油管长度 3 m, 带快速耦合接头 接头 , 外螺纹或内螺纹...
  • Página 42 3. 操作说明 a) 松开液压泵油罐后面的油箱盖,检查油位, d) 将快速接头(G )接上相应的应用位置 保证有足够的液压油完成工作。对于使用SKF e) 将高压油管耦合接头上的卡环轻微地向后 液压法安装轴承或使用SKF液压螺母时,建议 拉,以将高压油管接到快速接头上。高压油 使用工作温度下粘度为300 mm /s左右的安 管可以同样的方式取下来。 装油;对于拆卸轴承,建议使用工作温度下 对泵进行持续地泵压,直到达到应用所需的 粘度为900 mm /s左右的拆卸油。 压强。最大压强为100 MPa,一旦达到这个 b) 保持液压泵处于水平位置或略微前倾,以完 压强,安全阀就会打开。 g) 打开卸压阀,旋转不要超过一整圈,可让多 成液压油加装。 关上位于液压泵右手侧的卸压阀,不要用力 余的油回流到油罐中。 拧。 泄油阀 手动锁销 压力表 40 ZH...
  • Página 43 4. 保养 4.1 更换液压油 更换液压油或维修后,请确保系统中没有聚集的 空气。在将高压油管接到注油点前必须检查, 泵压数次从油管出来的油没有气泡即以。请只使 用清洁、推荐的液压油,如SKF的LHMF 300或 LHDF 900。 4.2 清洁 确保液压泵的清洁,防止灰尘和金属颗粒进入泵 内引起磨损。 4.3 备件 订货号 描述 TMJL 100–1 手动泵压手柄 TMJL 100–2 维修包 TMJL 100–3 压力表接头 728245/3A 工具箱 729831 A 快速耦合接头, G 729832 A 快速接头, G 729834 高压油管...
  • Página 44 Съдържание Предпазни мерки за безопасност ....................43 ЕС Декларация за съответствие ....................43 1. Описание ..........................44 2. Технически данни ........................44 3. Работни указания ........................45 4. Техническо обслужване ......................46 Смяна на маслото ............................. 46 Почистване ..............................46 Резервни...
  • Página 45: Предпазни Мерки За Безопасност

    Използвайте чисти, препоръчвани Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Холандия, хидравлични масла декларираме с настоящото, че описаните в тези (SKF LHMF 300, LHDF 900 или подобни). указания за употреба продукти отговарят на • Не използвайте течности с основа глицерин изискванията на следната директива: или...
  • Página 46: Описание

    1. Описание TMJL 100 е с максимално налягане от връзка. Включен е съответстващият нипел за 100 MPa и за всяко напомпване доставя обем от бърза връзка за обработваната част. Помпата е 1 cm . Тя е предназначена основно за употреба...
  • Página 47: Работни Указания

    3. Работни указания a) Проверявайте нивото на маслото посредством d) Завинтете нипела за бърза връзка (G ) към развиване на пробката на съда от задната приложението. страна на съда. e) Свържете маркуча към нипела посредством Уверете се, че има достатъчно масло за внимателно...
  • Página 48: Техническо Обслужване

    хидравлични масла. 4.2 Почистване Поддържайте помпата без замърсявания и метални частици, за да избегнете прекомерно износване. 4.3 Резервни части Означение Описание TMJL 100–1 Ръчна помпа (компонент) TMJL 100–2 Ремонтен комплект TMJL 100–3 Нипел за свързване на манометъра 728245/3A Куфар за пренасяне...
  • Página 49 Obsah Bezpečnostní opatření ........................48 ES prohlášení o shodě ........................48 1. Popis ............................49 2. Technické údaje ........................49 3. Návod k obsluze ........................50 4. Údržba ..........................51 Výměna oleje .............................. 51 Čistota ................................. 51 Náhradní díly .............................. 51 Příslušenství...
  • Página 50: Bezpečnostní Opatření

    Poškozené součásti nepoužívejte a zařízení nijak neupravujte. • Používejte čisté doporučené hydraulické oleje Sébastien David (SKF LHMF 300, LHDF 900 nebo podobně). Manažer pro vývoj a kvalitu výrobků • Nepoužívejte jako hydraulické médium glycerin nebo kapaliny na bázi vody. Mohlo by dojít k předčasnému opotřebení nebo poškození...
  • Página 51: Popis

    1. Popis připojovacím šroubením. Přiloženo je odpovídající Řada TMJL 100 má maximální tlak 100 MPa a šroubení pro rychlospojku určené k připojení k dílu. dodává na jeden zdvih objem 1 cm . Je převážně Čerpadlo je naplněno montážní kapalinou určena k použití s maticemi HMV, napínáky šroubů, SKF LHMF 300 a dodává...
  • Página 52: Návod K Obsluze

    Ujistěte se, že zásobník obsahuje dostatek oleje přípravku. pro dokončení požadované operace. V případě e) Připojte hadici ke šroubení jemným vytažením montáže ložisek metodou tlakového oleje SKF pojistného kroužku na rychlospojce. Stejným nebo pomocí hydraulické matice doporučujeme způsobem hadici i odpojíte.
  • Página 53: Údržba

    čisté a doporučené hydraulické oleje. 4.2 Čistota Udržujte čerpadlo bez nečistot a kovových částeček, aby nedocházelo k jeho nadměrnému opotřebení. 4.3 Náhradní díly Označení Popis TMJL 100–1 Ruční čerpadlo (dílčí montážní sestava) TMJL 100–2 Sada pro opravy TMJL 100–3 Šroubení pro připojení tlakoměru 728245/3A Přenosný...
  • Página 54 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforanstaltninger......................53 EU-overensstemmelseserklæring ....................53 1. Beskrivelse ..........................54 2. Tekniske data .......................... 54 3. Betjeningsvejledning ....................... 55 4. Vedligehold ..........................56 Udskiftning af olien ........................... 56 Renlighed ..............................56 Reservedele ..............................56 Tilbehør ..............................56 Oversættelse af de originale betjeningsinstruktioner 52 DA...
  • Página 55: Læs Dette Først

    SKF-reparationscenter. • Udskift slidte eller beskadigede dele med betjening af udstyret. Kontakt SKF i tilfælde af tvivl vedrørende brugen af udstyret. originale SKF-dele. EU-overensstemmelseserklæring Manglende overholdelse af det følgende kan medføre beskadigelse af udstyret samt personskade.
  • Página 56: Beskrivelse

    1. Beskrivelse TMJL 100 har et maksimumtryk på En tilhørende lynkoblingsnippel beregnet til 100 MPa og leverer en volumen pr. slag på fastgørelse til emnet medfølger. Pumpen er fyldt 1 cm . Apparatet er primært beregnet til brug med SKF’s monteringsvæske LHMF 300 og leveres på...
  • Página 57: Betjeningsvejledning

    Sørg for, at der er tilstrækkelig med olie til hele applikationen. arbejdsopgaven. Ved montering af lejer med e) Slut slangen til niplen ved forsigtigt at trække SKF’s olieindsprøjtningsmetode eller ved hjælp låseringen tilbage på lynkoblingen. Slangen af en hydraulikmøtrik anbefales det at bruge en frakobles på samme måde.
  • Página 58: Vedligehold

    /s ved 20 °C) Gengivelse eller kopiering (også i uddrag) af denne tryksag er ikke tilladt uden skriftlig godkendelse fra SKF. Oplysningerne i denne tryksag er nøje gennemgået og kontrolleret, men SKF kan ikke påtage sig noget ansvar for eventuelle tab eller skader opstået direkte eller indirekte som en konsekvens af anvendelse...
  • Página 59: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προφυλάξεις ασφαλείας ....................... 58 Δήλωση συμμόρφωσης EC ......................58 1. Περιγραφή..........................59 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................59 3. Οδηγίες λειτουργίας ....................... 60 4. Συντήρηση ..........................61 Αντικατάσταση του λαδιού ........................61 Καθαριότητα .............................. 61 Ανταλλακτικά ............................. 61 Εξαρτήματα ..............................61 Μετάφραση...
  • Página 60: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Αποφύγετε τις απότομες καμπύλες και κάμψεις υλικές ζημιές κατά τη χρήση του εξοπλισμού. Η των σωλήνων κατά τη σύνδεσή τους. SKF δεν φέρει ευθύνη για ζημιά ή τραυματισμό Οι απότομες καμπύλες και κάμψεις φθείρουν το που ενδεχομένως να προκύψει από τη μη ασφαλή...
  • Página 61: Περιγραφή

    1. Περιγραφή με ταχυσύνδεσμο. Περιλαμβάνεται κατάλληλος Η TMJL 100 έχει μέγιστη πίεση μαστός ταχυσύνδεσης για τοποθέτηση στο τεμάχιο. 100 MPa και προσφέρει παροχή ανά πρεσάρισμα Η αντλία είναι γεμάτη υγρό άρμοσης της τάξεως του 1 cm . Προορίζεται κυρίως για...
  • Página 62: Οδηγίες Λειτουργίας

    εφαρμογή. ρουλεμάν με τη Μέθοδο Έγχυσης Λαδιού της ε) Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα στο μαστό, SKF ή με υδραυλικό περικόχλιο, συνιστάται η αφαιρώντας απαλά το δακτύλιο ασφάλισης χρήση λαδιού με ιξώδες περίπου 300 mm από τον ταχυσύνδεσμο. Ο σωλήνας στη θερμοκρασία λειτουργίας.
  • Página 63: Συντήρηση

    4.2 Καθαριότητα Διατηρείτε καθαρή την αντλία από ακαθαρσίες και μεταλλικά σωματίδια, προκειμένου να αποτρέψετε την υπερβολική φθορά της. 4.3 Ανταλλακτικά Κωδικός Περιγραφή TMJL 100–1 Αντλία χειρός (δευτερεύουσα διάταξη) TMJL 100–2 Κιτ επισκευής TMJL 100–3 Μαστός σύνδεσης μανόμετρου 728245/3A Θήκη μεταφοράς...
  • Página 64 Sisukord Ohutusabinõud ..........................63 EÜ vastavusdeklaratsioon ......................63 1. Kirjeldus ..........................64 2. Tehnilised andmed ........................64 3. Kasutusjuhend ........................65 4. Hooldus ..........................66 Õli vahetamine ............................66 Puhastamine .............................. 66 Osade asendamine ............................ 66 Lisatarvikud ..............................66 Originaaljuhendi tõlge 62 ET...
  • Página 65: Ohutusabinõud

    Ärge kasutage vigaseid komponente ega muutke seadet. Sébastien David • Kasutage soovitatud puhtaid hüdroõlisid tootearendus- ja kvaliteedijuht (SKF LHMF 300, LHDF 900 või samasuguseid). • Ärge kasutage survekeskkonnana glütserooli ega veepõhiseid vedelikke. Tulemuseks võib olla seadmete enneaegne kulumine või kahjustused.
  • Página 66: Kirjeldus

    1. Kirjeldus survevoolikuga, millel on kiirliitmik. Lisatud on Mudeli TMJL 100 maksimaalne rõhk on 100 MPa kiirliitmikuga sobiv nippel detailile kinnitamiseks. ja see edastab ühe töökäiguga koguse 1 cm Pump on täidetud SKF-i montaaživedelikuga See on peamiselt ette nähtud kasutamiseks HMV LHMF 300 koos 1-liitrise sama vedeliku mutrite, poldi pingutite, hüdrauliliste tõmmitsate...
  • Página 67: Kasutusjuhend

    Veenduge, et õli jätkuks kogu teie tegevuseks. d) Kruvige kiirliitmiku nippel (G ) rakenduse külge. Laagrite paigaldamiseks SKF-i õli sissepressimismeetodiga või hüdraulikamutrit e) Ühendage voolik nipliga, tõmmates kiirliitmiku kasutades on soovitatav kasutada õli, mille lukustusrõngast kergelt tahapoole. Voolik viskoossus töötemperatuuril on umbes...
  • Página 68: Hooldus

    õhuvaba õli. Kasutage ainult puhtaid soovitatavaid hüdroõlisid. 4.2 Puhastamine Liigse kulumise vältimiseks hoidke pumpa puhtana mustusest ja metalliosakestest. 4.3 Osade asendamine Tootekood Kirjeldus TMJL 100–1 Käsipump (alakoost) TMJL 100–2 Paranduskomplekt TMJL 100–3 Mõõturi ühendusnippel 728245/3A Kandekohver 729831 A...
  • Página 69 Sisällysluettelo Varomääräykset ..........................68 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....................68 1. Kuvaus ..........................69 2. Tekniset tiedot ........................69 3. Käyttöohjeet ........................... 70 4. Kunnossapito .......................... 71 Öljyn vaihto ..............................71 Puhtaus ..............................71 Varaosat ..............................71 Tarvikkeet..............................71 Alkuperäisten ohjeiden käännös...
  • Página 70: Lue Tämä Ensin

    Älä käytä vaurioituneita osia äläkä tee laitteeseen muutoksia. Nieuwegein, Alankomaat, syyskuussa 2013 • Käytä suositeltuja hydrauliöljyjä (SKF LHMF 300, LHDF 900 vai vastaavat). • Älä käytä glyseriiniä tai vesipohjaisia nesteitä paineistuksen välianeina. Se voi johtaa Sébastien David ennenaikaiseen laitteen kulumiseen tai Tuotekehitys–...
  • Página 71: Kuvaus

    100 MPa ja sen iskutilavuus on 1 cm . Se on vastanippa sisältyy toimitukseen. Pumppu on tarkoitettu pääasiassa hydraulimuttereille, täytetty SKF:n asennusöljyllä LHMF 300, ja mukana pultinkiristimille, hydraulisille ulosvetäjille jne., mutta on ylimääräinen 1 litran astia samaa öljyä. se soveltuu myös muille öljyinjektorisovelluksille, Kaikki tuotteet on pakattu kestävään koteloon.
  • Página 72: Käyttöohjeet

    Varmista, että säiliössä on riittävästi öljyä d) Kierrä pikaliittimen vastanippa (G ) kiinni koko operaatiota varten. Asennettaessa laitteeseen. laakereita käyttämällä SKF:n öljyinjektoria tai e) Kytke letku nippaan vetämällä varovasti hydraulimutteria on suositeltavaa valita öljy, pikaliittimen lukitusrengasta. Letku irrotetaan jonka viskositeetti käyttölämpötilassa on noin samalla tavalla.
  • Página 73: Kunnossapito

    öljyä. Käytä vain puhtaita, suositeltuja hydrauliöljyjä. 4.2 Puhtaus Pidä pumppu puhtaana liasta ja metallihiukkasista liiallisen kulumisen ehkäisemiseksi. 4.3 Varaosat Nimitys Kuvaus TMJL 100–1 Käsipumppu (osarakenne) TMJL 100–2 Korjaussarja TMJL 100–3 Mittarin kytkentänippa 728245/3A Kuljetuskotelo 729831 A...
  • Página 74 Sadržaj Mjere opreza ..........................73 EU izjava o sukladnosti ........................73 1. Opis ..........................74 2. Tehnički podaci ........................74 3. Upute za rad ........................... 75 4. Održavanje ..........................76 Zamjena ulja ............................... 76 Čistoća ................................. 76 Rezervni dijelovi ............................76 Pribor ................................
  • Página 75: Mjere Opreza

    Pročitajte ovaj priručnik u cijelosti. Tijekom rada hidraulički mehaničar ili SKF-ova servisna s opremom pridržavajte se svih mjera opreza radionica. da izbjegnete ozljede ili štete. SKF ne preuzima • Istrošene ili oštećene dijelove zamijenite odgovornost zbog oštećenja ili ozljeda nastalih originalnim SKF-ovim dijelovima.
  • Página 76: Opis

    1. Opis duljine 3 metra sa spojkom priključka za brzo TMJL 100 ima maksimalni tlak od 100 MPa i povezivanje. U kompletu se nalazi i odgovarajući volumen tlačnog hoda od 1 cm . Prvenstveno priključak za brzo povezivanje sa strojnim dijelom.
  • Página 77: Upute Za Rad

    Vodite računa o tome da bude dovoljno ulja za s kojim želite raditi. cjelokupni postupak. Za montažu ležaja e) Spojite crijevo na priključak laganim SKF-ovom metodom ubrizgavanja ulja ili povlačenjem uskočnika na spojci priključka za pomoću hidrauličke matice preporučuje se brzo spajanje. Crijevo se demontira na isti način.
  • Página 78: Održavanje

    Koristite samo čista, preporučena hidraulička ulja. 4.2 Čistoća Da biste spriječili prekomjerno habanje, održavajte pumpu čistom, bez nečistoća i metalnih čestica. 4.3 Rezervni dijelovi Oznaka Opis TMJL 100–1 Ručna pumpa (pomoćni komplet) TMJL 100–2 Komplet za popravke TMJL 100–3 Priključak za povezivanje manometra 728245/3A Prijenosni kovčeg...
  • Página 79 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások ........................78 EU Megfelelőségi Nyilatkozat ......................78 1. Leírás ............................. 79 2. Műszaki adatok ........................79 3. Használati útmutató ....................... 80 4. Karbantartás .......................... 81 Olajcsere ..............................81 Tisztítás ..............................81 Cserealkatrészek ............................81 Kiegészítők ..............................81 Az eredeti használati útmutató...
  • Página 80: Biztonsági Előírások

    és az vezethet. anyagi károk elkerülésének érdekében tartsa be Nyomás alatt a sérült tömlő megrepedhet. az alábbi biztonsági előírásokat. Az SKF nem vállal • Az eszköz megemeléséhez ne a tömlőket és ne felelősséget a nem előírásszerű használatból vagy a tömlőkötéseket használja.
  • Página 81: Leírás

    1. Leírás A készülékhez mellékelve van a munkadarabhoz A TMJL 100 pumpa maximális nyomása való csatlakoztatáshoz szükséges gyorscsatlakozó. 100 MPa és löketenként 1 cm kenőanyagot szállít. A pumpa LHMF 300 SKF szerelőfolyadékkal van Elsősorban a HMV anyákhoz, a szíjfeszítőkhöz, a feltöltve, és további 1 liter ilyen folyadék tartozik...
  • Página 82: Használati Útmutató

    Győződjön meg arról, hogy elegendő olaj áll e) Csatlakoztassa a tömlőt a csatlakozóhoz úgy, rendelkezésre a teljes művelethez. A csapágyak hogy óvatosan visszahúzza a rögzítőgyűrűt. SKF olajbefecskendezéses módszerrel vagy Ugyanezt a módszert alkalmazza a tömlő hidraulikus anyával történő beszereléséhez az leválasztásához is.
  • Página 83: Karbantartás

    áramlik ki a tömlőből. Csak ajánlott, tiszta hidraulikaolajat használjon. 4.2 Tisztítás A túlzott elhasználódás elkerüléséhez tisztítsa le a pumpáról a szennyeződéseket, és távolítsa el a fémdarabkákat. 4.3 Cserealkatrészek Jelölés Leírás TMJL 100–1 Kézipumpa (készülékrész) TMJL 100–2 Javítókészlet TMJL 100–3 Nyomásmérő–csatlakozó 728245/3A Hordtáska 729831 A Gyorsan oldható...
  • Página 84 Turinys Atsargumo priemonės ........................83 EB atitikties deklaracija ......................... 83 1. Aprašymas ..........................84 2. Techniniai duomenys ....................... 84 3. Naudojimo nurodymai ......................85 4. Techninė priežiūra........................86 Alyvos keitimas ............................86 Švara ................................86 Atsarginės dalys ............................86 Priedai ................................. 86 Instrukcijos originalo vertimas iš...
  • Página 85: Atsargumo Priemonės

    įrangos neatitinkančios techninės priežiūros. Jei kyla technikas arba SKF remonto centras. neaiškumų dėl įrangos naudojimo, kreipkitės į SKF. • Susidėvėjusias arba pažeistas dalis pakeiskite originaliomis SKF dalimis. Nesilaikant toliau pateiktų nurodymų, galima EB atitikties deklaracija sugadinti įrangą...
  • Página 86: Aprašymas

    1. Aprašymas žarna ir greito sujungimo mova. Pridėtas tinkamas TMJL 100 didžiausias slėgis yra 100 MPa, o tūris greitosios jungties antgalis, skirtas jungti prie darbo per vieną taktą yra 1 cm . Ji visų pirma skirta objekto. Pompa pripildyta SKF montavimo skysčio naudoti su HMV veržlėmis, varžtų...
  • Página 87: Naudojimo Nurodymai

    Įsitikinkite, kad alyvos užteks darbui iki galo d) Į darbo objektą įsukite greitosios jungties atlikti. Kai guoliai montuojami taikant SKF antgalį (G alyvos įšvirkštimo metodą, naudojant hidraulinę e) Atsargiai atitraukdami iksavimo žiedą ant veržlę, rekomenduojama naudoti alyvą, kuriai...
  • Página 88: Techninė Priežiūra

    Naudokite tik švarią rekomenduojamą hidraulinę alyvą. 4.2 Švara Saugokite pompą nuo nešvarumų ir metalo dalelių, kad ji pernelyg greitai nesidėvėtų. 4.3 Atsarginės dalys Žymėjimas Aprašymas TMJL 100–1 Rankinė pompa (dalinė sąranka) TMJL 100–2 Remonto rinkinys TMJL 100–3 Manometro jungties įmova 728245/3A Nešiojamas dėklas...
  • Página 89 Saturs Drošības pasākumi ........................88 EK atbilstības deklarācija ....................... 88 1. Apraksts ..........................89 2. Tehniskie dati ......................... 89 3. Ekspluatācijas norādījumi ......................90 4. Apkope ........................... 91 Eļļas maiņa ..............................91 Tīrība ................................91 Rezerves daļas ............................91 Piederumi ..............................91 Oriģinālo instrukciju tulkojums...
  • Página 90: Drošības Pasākumi

    Asi izliekumi un cilpas iekšēji sabojā šļūteni, kas laikā novērstu miesas un īpašuma bojājumus. izraisa priekšlaicīgu bojājumu. SKF neatbild par bojājumiem un traumām, kas Izdarot spiedienu uz bojātu šļūteni, tā var radušās nedrošas produkta lietošanas, tehniskās saplīst.
  • Página 91: Apraksts

    ātrās savienošanas nipelis, kas ļauj Izstrādājums ir galvenokārt paredzēts izmantošanai izveidot savienojumu ar apstrādājamo detaļu. ar HMV uzgriežņiem, skrūvju pievilcējiem, Sūknī ir iepildīts SKF montāžas šķidrums hidrauliskajiem novilcējiem u. c. izstrādājumiem, LHMF 300, un tā komplektācijā ir iekļauta vēl viena kā arī ir piemērots citam eļļas iesmidzināšanas 1 litra tvertne ar šo pašu šķidrumu.
  • Página 92: Ekspluatācijas Norādījumi

    Pārliecinieties, ka eļļas daudzums ir pietiekams, iekārtā. lai jūs varētu pilnībā pabeigt darbību. Uzstādot e) Pievienojiet šļūteni pie nipeļa, uzmanīgi izvelkot gultņus ar SKF eļļas iesmidzināšanas metodi vai sprostgredzenu no ātrā savienotāja. Šļūteni var ar hidraulisko uzgriezni, ieteicams izmantot eļļu, atvienot tieši tādā pašā veidā.
  • Página 93: Apkope

    4. Apkope 4.1 Eļļas maiņa Eļļas maiņas laikā vai pēc apkopes veikšanas pārliecinieties, ka sistēmā nav neizvadīta gaisa. Tas jāpārbauda pirms šļūtenes pievienošanas iekārtai, lai nodrošinātu, ka sūknēšanas laikā no šļūtenes tiek izvadīta tikai no gaisa atbrīvota eļļa. Izmantojiet tikai tīras ieteiktās hidrauliskās eļļas.
  • Página 94 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ......................... 93 EG-conformiteitsverklaring......................93 1. Beschrijving ..........................94 2. Technische gegevens ....................... 94 3. Instructies voor gebruik ......................95 4. Onderhoud..........................96 Olie vervangen ............................96 Schoonhouden ............................96 Reserveonderdelen ........................... 96 Accessoires ..............................96 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 92 NL...
  • Página 95: Veiligheidsmaatregelen

    Scherpe bochten en knikken of schade aan eigendommen te voorkomen tijdens beschadigen de slang en reduceert de de bediening van de apparatuur. SKF kan niet levensduur. Onder druk kan een beschadigde verantwoordelijk worden gesteld voor schade slang scheuren.
  • Página 96: Beschrijving

    1. Beschrijving De TMJL 100 heeft een maximum druk van met snelkoppeling. Een bijpassende nippel voor 100 MPa en levert slagvolume van 1 cm aansluiting op het werkstuk wordt meegeleverd. De pomp is ontwikkeld voor gebruik op HMV- De pomp wordt gevuld met SKF-montagevloeistof...
  • Página 97: Instructies Voor Gebruik

    ) in de Zorg dat er voldoende olie aanwezig is. Voor het toepassing. monteren van lagers met de SKF Olie Injectie e) Sluit de slang op de nippel aan, door de Methode, of gebruik van hydraulische moer, klemring op de snelkoppeling terug te bevelen wij een olie met een viscositeit aan van trekken.
  • Página 98: Onderhoud

    Gebruik alleen schone, aanbevolen oliën. 4.2 Schoonhouden Zorg dat de olie niet vervuild wordt door vuil en metaaldeeltjes, om ernstige slijtage te voorkomen. 4.3 Reserveonderdelen Benaming Beschrijving TMJL 100–1 Handpomp (subunit) TMJL 100–2 Reparatieset TMJL 100–3 Manometeraansluitnippel 728245/3A Koffer...
  • Página 99 Innhold Sikkerhetstiltak ..........................98 EC-konformitetserklæring ......................98 1. Beskrivelse ..........................99 2. Teknisk informasjon ........................ 99 3. Bruksanvisning ........................100 4. Vedlikehold ........................... 101 Utskiftning av olje ............................101 Renhold ..............................101 Reservedeler ............................101 Tilbehør ..............................101 Oversettelse av de originale instruksjonene...
  • Página 100: Les Dette Først

    å unngå personskader EC-konformitetserklæring eller materielle skader som følge av at utstyret brukes. SKF kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår på grunn av feil bruk eller manglende Vi, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, vedlikehold. Hvis du er usikker på hvordan utstyret 3439 MT Nieuwegein, Nederland, erklærer med...
  • Página 101: Beskrivelse

    1. Beskrivelse med hurtigkobling. En matchende hurtignippel TMJL 100 har et maksimaltrykk på 100 MPa som festes til arbeidsstykket, følger med. Pumpen og leverer et volum per slag på 1 cm . Den er er fylt med SKFs monteringsvæske LHMF 300, og hovedsakelig beregnet for bruk på...
  • Página 102: Bruksanvisning

    3. Bruksanvisning a) Sjekk oljenivået ved å skru av pluggen til Steng utløsningsventilen på høyre side av beholderen på baksiden av beholderen. pumpen uten å bruke makt. Sørg for at det er nok olje til at hele operasjonen d) Skru hurtignippelen (G ) inn i applikasjonen.
  • Página 103: Vedlikehold

    4.2 Renhold Sørg for at pumpen holdes fri for smuss og metallpartikler for å unngå unødig slitasje. 4.3 Reservedeler Betegnelse Beskrivelse TMJL 100–1 Håndpumpe (delenhet) TMJL 100–2 Reparasjonssett TMJL 100–3 Nippel for tilkobling til måler 728245/3A...
  • Página 104 Spis treści Wymagane środki ostrożności...................... 103 Deklaracja zgodności WE ......................104 1. Opis ............................104 2. Dane techniczne ........................104 3. Instrukcja obsługi ......................... 105 4. Konserwacja ......................... 106 Wymiana oleju ............................106 Czystość ..............................106 Części zamienne ............................106 Akcesoria..............................106 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 102 PL...
  • Página 105: Wymagane Środki Ostrożności

    środków ostrożności – pozwoli Ci to uniknąć łożysko, koło zębate lub podobny) przed odniesienia obrażeń i powstania szkód majątkowych zestrzeleniem z dużą siłą z powierzchni w trakcie użytkowania urządzenia. Firma SKF osadzenia pod wpływem gwałtownego spadku nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody ciśnienia zacisku (np. poprzez użycie nakrętki ani obrażenia powstające lub odnoszone wskutek...
  • Página 106: Deklaracja Zgodności We

    1. Opis Deklaracja zgodności WE Pompa TMJL 100 wytwarza ciśnienie maksymalne Jako spółka SKF Maintenance Products – z siedzibą 100 MPa i ma wydatek jednostkowy 1 cm pod adresem Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Jest ona przeznaczona przede wszystkim do Holandia – niniejszym oświadczamy, że produkty użytku z nakrętkami HMV, napinaczami do śrub, będące przedmiotem tej instrukcji obsługi spełniają...
  • Página 107: Instrukcja Obsługi

    Do montażu łożysk giętki do szybkozłączki – złączki wkrętnej, dokonywanego metodą wtrysku olejowego ostrożnie wycofując pierścień zatrzaskowy na SKF (SKF Oil Injection Method) albo przy szybkozłączce – złączce nasuwanej. Odłączenie użyciu nakrętki hydraulicznej zaleca się przewodu giętkiego następuje w podobny stosowanie oleju o lepkości około 300 mm...
  • Página 108: Konserwacja

    4. Konserwacja 4.1 Wymiana oleju Przy wymianie oleju oraz po konserwacji urządzenia każdorazowo należy dopilnować, żeby w układzie nie pozostawało uwięzione powietrze. Taką weryikację należy przeprowadzić przed podłączeniem przewodu wysokociśnieniowego giętkiego do zasilanej aplikacji. Podczas pompowania w wytłaczanym przez pompę oleju nie powinno być pęcherzyków powietrza.
  • Página 109 Cuprins Măsuri de siguranţă ........................108 Declaraţia de conformitate CE ..................... 108 1. Descriere ..........................109 2. Date tehnice ......................... 109 3. Instrucțiuni de operare......................110 4. Întreținerea .......................... 111 Schimbarea uleiului..........................111 Curățenia ..............................111 Piese de schimb ............................111 Accesorii ..............................111 Traducerea instrucţiunilor originale...
  • Página 110: Măsuri De Siguranţă

    Urmați toate măsurile de siguranță pentru a evita Aplicarea presiunii asupra unui furtun deteriorat vătămarea corporală sau pagubele materiale în poate cauza ruperea acestuia. timpul operării echipamentului. SKF nu poate i • Nu ridicați echipamentul de furtunuri sau responsabilă pentru pagube sau vătămări rezultate cuplaje.
  • Página 111: Descriere

    1. Descriere TMJL 100 are presiunea maximă de 100 MPa și Este inclus și niplul de contact pentru conexiune furnizează un volum per cursă de 1 cm . Aceasta rapidă pentru atașarea la piesa de lucru. Pompa este destinată în principal pentru utilizarea pe este umplută...
  • Página 112: Instrucțiuni De Operare

    Asigurați-vă că există suicient ulei pentru aplicație. inalizarea operațiunii. Pentru montarea e) Conectați furtunul la niplu retrăgând ușor inelul rulmenților folosind metoda SKF de injecție elastic de pe conectorul rapid. Furtunul trebuie de ulei sau o piuliță hidraulică, se recomandă deconectat în același fel.
  • Página 113: Întreținerea

    4.2 Curățenia Mențineți pompa curată, fără murdărie sau particule de metal, pentru a evita uzura excesivă. 4.3 Piese de schimb Denumire Descriere TMJL 100–1 Pompă de mână (subansamblu) TMJL 100–2 Set reparație TMJL 100–3 Niplu conectare manometru 728245/3A Geantă...
  • Página 114 Obsah Bezpečnostné opatrenia ......................113 EÚ Vyhlásenie o zhode ......................... 113 1. Opis ............................114 2. Technické údaje ........................114 3. Prevádzkové pokyny ......................115 4. Údržba ..........................116 Výmena oleja ............................116 Čistota ...............................116 Náhradné diely ............................116 Príslušenstvo ............................116 Preklad originálneho návodu 112 SK...
  • Página 115: Bezpečnostné Opatrenia

    • Používajte čisté odporúčané hydraulické Smernica 2006/42/ES o strojových zariadeniach kvapaliny (SKF LHMF 300, LHDF 900 alebo a sú v súlade s týmito normami: podobné). EN–ISO 12100:2010, EN–ISO 4413 • Ako tlakové médium nepoužívajte glycerín ani kvapaliny s obsahom vody.
  • Página 116: Opis

    1. Opis Typ TMJL 100 má maximálny tlak 100 MPa a protikus rýchlospojky pre pripevnenie k obrobku. dodáva objem na zdvih 1 cm . Určený je hlavne pre Pumpa je naplnená montážnou kvapalinou používanie s maticami HMV, napínačmi skrutiek, LHMF 300 od SKF a dodáva sa s náhradnou hydraulickými sťahovačmi atď.
  • Página 117: Prevádzkové Pokyny

    Rýchlospojovaciu vsuvku (G ) zaskrutkujte do plánovanú činnosť. Pri montáži ložísk aplikácie. metódou SKF so vstrekovaním oleja alebo e) Hadicu spojte so vsuvkou jemným vytiahnutím prostredníctvom hydraulickej matice poistného krúžku rýchlokonektora. Hadica sa odporúčame použiť olej s viskozitou približne odpája rovnakým spôsobom.
  • Página 118: Údržba

    Použite len čistý, odporúčaný hydraulický olej. 4.2 Čistota Aby sa zabránilo nadmernému opotrebovaniu pumpy, chráňte ju pred znečistením špinou a kovovými časticami. 4.3 Náhradné diely Označenie Opis TMJL 100–1 Ručná pumpa (podzostava) TMJL 100–2 Súprava na opravy TMJL 100–3 Koncovka pre manometer 728245/3A Ochranný obal 729831 A Rýchlospojka, G...
  • Página 119 Vsebina Varnostni ukrepi .......................... 118 Izjava ES o skladnosti ........................118 1. Opis ............................119 2. Tehnični podatki ........................119 3. Navodila za uporabo ......................120 4. Vzdrževanje .......................... 121 Menjava olja .............................121 Čistoča ...............................121 Nadomestni deli ............................121 Dodatki ..............................121 Prevod izvirnih navodil...
  • Página 120: Varnostni Ukrepi

    Servisni center SKF. poškodbe in materialno škodo med uporabo • Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte opreme. Družba SKF ne more biti odgovorna za z originalnimi deli SKF. škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nevarne Izjava ES o skladnosti uporabe izdelka, pomanjkljivega vzdrževanja ali...
  • Página 121: Opis

    . Primarno priklop na obdelovanec. Črpalka je napolnjena s je namenjena za uporabo z maticami HMV ter tekočino za montažo SKF LHMF 300, priložena pa je hidravličnimi vijačniki in snemalci ipd., primerna tudi litrska pločevinka iste tekočine. pa je tudi za aplikacije z vbrizgom olja, kjer je Vse je pakirano v vzdržljivem kovčku.
  • Página 122: Navodila Za Uporabo

    Privijte mazalko za hiter priklop (G  Prepričajte se, da je dovolj olja za celotno v aplikacijo. opravilo. Za montažo ležajev s SKF metodo e) Povežite cev z mazalko, tako da nežno povlečete vbrizga olja ali s pomočjo hidravlične matice nazaj vskočnik na hitrem priključku.
  • Página 123: Vzdrževanje

    Poskrbite, da v črpalki in na njej ne bo umazanije in kovinskih delcev, s čimer pomagate preprečiti prekomerno obrabo. 4.3 Nadomestni deli Oznaka Opis TMJL 100–1 Ročna črpalka (podsklop) TMJL 100–2 Komplet za popravilo TMJL 100–3 Mazalka za povezavo merilnika 728245/3A Kovček za transport...
  • Página 124 Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ........................123 EG-försäkran om överensstämmelse ................... 123 1. Beskrivning........................... 124 2. Tekniska data ........................124 3. Bruksanvisning ........................125 4. Underhåll ..........................126 Påfyllning av olja ............................126 Rengöring ..............................126 Reservdelar ..............................126 Tillbehör ..............................126 Översättning av originalinstruktionerna 122 SV...
  • Página 125: Läs Detta Först

    SKF Repair Centre. eller egendomsskada under utrustningens drift. • Byt ut slitna eller skadade delar med äkta SKF kan inte hållas ansvariga för skada uppkommen SKF-delar. av osäker produktanvändning, bristande underhåll EG-försäkran om överensstämmelse eller felaktig användning av utrustning.
  • Página 126: Beskrivning

    1. Beskrivning lång högtrycksslang med snabbkoppling. Hydraulpump TMJL 100 kan ge ett maximalt En nippel för anslutning till arbetsstycket medföljer tryck av 100 MPa och ger 1 cm /slag. Den är som tillbehör. Den är vid leveransen fylld med främst avsedd för HMV-muttrar, bultförspännare, SKFs monteringsolja LHMF 300 och dessutom medföljer en plastlaska med 1 liter av samma olja.
  • Página 127: Bruksanvisning

    Lossning av 300 mm /s vid arbetstemperaturen slangen sker på motsvaranda sätt. (t.ex. SKF LHMF 300). Vid demontering Pumpa tills det erforderliga trycket uppnåtts. av framförallt cylindriska tryckoljeförband Överkrids pumpens maximala rekommenderas en olja av ca 900 mm /s vid tryck 100 MPa öppnar överströmningsventilen.
  • Página 128: Underhåll

    Eftertryck – även i utdrag – får ske endast med SKFs skriftliga medgivande i förväg. Uppgifterna i denna trycksak har kontrollerats med största noggrannhet, men SKF kan inte påta sig något ansvar för eventuell förlust eller skada, direkt, indirekt eller som en konsekvens av användningen av informationen i denna trycksak.
  • Página 129 İçindekiler Güvenlik önlemleri ........................128 AT Uygunluk Beyanı ........................128 1. Tanım ........................... 129 2. Teknik veriler ........................129 3. Kullanım talimatları ......................130 4. Bakım ........................... 131 Yağı değiştirmek ............................131 Temizlik ..............................131 Yedek parçalar ............................131 Aksesuarlar...............................131 Orijinal talimatların çevirisi...
  • Página 130: Güvenlik Önlemleri

    çalıştırıldığından emin olun. • Ekipmanı çalıştırırken koruyucu gözlük ve Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Hollanda’da koruyucu eldiven gibi uygun kişisel koruyucu ikamet eden SKF Bakım Ürünleri olarak işbu giysiler giyin. kullanım talimatlarında açıklanan ürünlerin • Kullanmadan önce ekipmanı ve tüm aşağıdaki yönetmelik koşullarıyla uyumlu olduğunu...
  • Página 131: Tanım

    1 cm hızlı bağlantı nipeli de bu tedariğe dahildir. Pompa, olarak HMV somunları, cıvata gergileri, hidrolik SKF montaj sıvısı LHMF 300 ile doldurulur ve aynı çekiciler vb. gibi öğelerde kullanılmaya yöneliktir. sıvıdan ilave 1 litre daha temin edilir.
  • Página 132: Kullanım Talimatları

    Sorunsuz çalışmanız için yeterli yağ olduğundan e) Hızlı konnektördeki segman kanalını hafifçe geri emin olun. Rulmanların SKF Yağ Enjeksiyon çekerek hortumu nipele bağlayın. Hortumun Yöntemi ile veya hidrolik bir somunla montajında bağlantısı da aynı şekilde kesilebilir.
  • Página 133: Bakım

    Bu yayının içeriğinin telif hakkı yayıncıya aittir ve tamamen ya da kısmen çoğaltılması izne tabidir. Her ne kadar bu yayındaki bilgilerin doğruluğu konusunda mümkün olan her çaba gösterilmişse de, bu yayının içeriğinin kullanımından doğabilecek doğrudan, dolaylı veya neticeten meydana gelebilecek hasar veya zararlardan SKF herhangi bir sorumluluk taşımayacaktır.
  • Página 134 132 TR...
  • Página 136 | mapro.skf.com | skf.com/mount ® SKF is a registered trademark of the SKF Group. © SKF Group 2017 The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.

Tabla de contenido